Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻELAZKO TURYSTYCZNE MODEL: MZE-18 Travel iron/Туристический утюг/ Dampfbügeleisen für Friezeit PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ..................7 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........12 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............17...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Żelazko powinno być podłączone do uziemionego źródła prądu. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach! ...
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat. ...
Page 5
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usuń wszelkie nalepki, nakładki i folię ochronną ze stopy żelazka. 2. Wypłucz zbiorniczek na wodę (2). UWAGA! Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili. UŻYCIE ŻELAZKA NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODĘ 1.
3. Puste żelazko zawsze przechowuj w pozycji pionowej na stabilnej powierzchni. DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1,90 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania...
SAFETY INSTRUCTIONS Read this Manual thoroughly before use Plug the iron to PE (protective earth) mains outlets only. Be extremely careful when children are near the appliance! Never touch or let the appliance hot surfaces be touched when ironing. ...
Page 8
When finished ironing, empty the iron water tank completely. Never iron any clothes or materials on people or animals. Never direct steam jets towards people or animals. Never unplug the appliance by pulling by the power cord. ...
APPLIANCE OVERVIEW Steam blast button Nonstick coated soleplate Water tank (25 ml) Folding grip Temperature control knob Water fill plug Slider Power cord Grip folding button BEFORE FIRST USE 1. Remove all stickers, protective padding and protective film from the iron sole. 2.
If you are unsure what fabric type the product to be ironed is, find the correct temperature setting by ironing the part of the product that will be concealed when in use/worn. Start from the lowest temperature setting and increase it gradually. Silk, cotton and synthetics: to pre vent glossy spots from heat, iron these materials inside out.
TECHNICAL SPECIFICATIONS See the product’s nameplate for technical ratings. Power cord length: 1.90 m CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other Poland household wastes.
Page 12
УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Утюг должен быть подключен к заземленному источнику тока. Проявляйте особую осторожность, когда вблизи устройства находятся дети! Не прикосайтесь к утюгу во время глажки. Не погружайте прибор, шнур и вилку в воду или другие жидкости. ...
Page 13
чен присмотр или инструктаж, касающийся использования оборудования безопасным способом, таким образом, чтобы связанные с этим риски были понятны. Дети без присмотра не должны выполнять очистку и техническое обслуживание прибора. Храните прибор и сетевой кабель в месте, недоступном для детей младше 8 лет.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Кнопка для подачи парового удара Подошва утюга покрыта антипригар Резервуар для воды 25 мл ным покрытием Регулятор температуры Складная ручка Задвижка Заглушка заливного отверстия для Кнопка складывания ручки воды Кабель питания ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Удалите все наклейки, накладки и защитную пленку с подошвы утюга. 2.
Если вы не знаете из какого типа ткани изготовлено изделие, которое вы хотите погла дить, необходимо проверить температуру утюга на такой части изделия, которая будет не видна при носке или использовании. Следует начать с самой низкой температуры, постепенно ее увеличивая. Шелк, шерсть и искусственные ткани чтобы не допустить образования...
3. Пустой утюг всегда храните в вертикальном положении на устойчивой поверхности. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики указаны на заводском щитке изделия. Длина сетевого шнура: 1,90 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения технических изменений в конструкцию. ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша...
Page 17
SICHERHEITSHINWEISE Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch. Das Bügeleisen soll an eine geerdete Stromquelle angeschlossen werden. Besonders vorsichtig sein, wenn in der Nähe sich Kinder aufhalten! Das Bügeleisen soll beim Bügeln nicht berührt werden. ...
Page 18
das Gerät weder bedienen können noch kennen, sofern sie in seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung beaufsichtigt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.
GERÄTEBESCHREIBUNG Dampfstoßfunktionstaste Bügelsohle mit spezieller Antihaftbe Wasserbehälter (25 ml) schichtung Temperaturregler Klappbarer Griff Schieber Stöpsel der Einfüllöffnung GriffEinklapptaste Netzkabel VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Alle Aufkleber, Auflagen und Schutzfolie von der Bügeleisensohle entfernen. 2. Wasserbehälter spülen (2) . ACHTUNG! Beim ersten Gebrauch kann aus dem Bügeleisen Rauch austreten. Es wird nach kurzer Zeit aufhören. ANWENDUNG FÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS 1.
Wenn Sie mit den Eigenschaften des gebügelten Produkts nicht vertraut sind, sollte die rich tige Bügeltemperatur durch das Bügeln einer solchen Stelle, die beim Tragen oder Gebrauch nicht sichtbar ist, bestimmt werden. Es wird mit der niedrigsten Temperatur begonnen, die dann allmählich erhöht wird.
TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Netzkabels: 1,90 m ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Page 24
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599...
Need help?
Do you have a question about the MZE-18 and is the answer not in the manual?
Questions and answers