Table of Contents
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania
  • Opis Urządzenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Po Zakończeniu Prasowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Prawidłowe Usuwanie Produktu
  • Popis Spotřebiče
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Příprava K Použití
  • Použití Spotřebiče
  • Po Ukončení Žehlení
  • ČIštění Údržba
  • Technické Údaje
  • Az Első Használat Előtt
  • Előkészítés a Használatra
  • Készülék Használata
  • A Vasalás Befejezése Után
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Указания По Безопасности
  • Описание Прибора
  • Перед Первым Применением
  • Подготовка К Применению
  • Установка Температуры
  • Пользование Прибором
  • Уход И Очистка
  • Технические Данные
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Techniniai Duomenys
  • Опис Приладу
  • Перед Першим Використанням
  • Наповнення Резервуару Для Води
  • Після Завершення Прасування
  • Технічні Параметри

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŻELAZKO Z NAWILŻANIEM PAROWYM
MZE-07
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MZE-07_instrukcja_v02.indd 1
2014-01-29 12:54:43

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MZE-07 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MPM MZE-07

  • Page 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ŻELAZKO Z NAWILŻANIEM PAROWYM MZE-07 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MZE-07_instrukcja_v02.indd 1 2014-01-29 12:54:43...
  • Page 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 NÁVOD K OBSLUZE ................8 USER MANUAL ...................13 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ..............18 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........23 VARTOTOJO INSTRUKCIJA ..............29 ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ ............ 34 MZE-07_instrukcja_v02.indd 2 2014-01-29 12:54:43...
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA � Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. � Żelazko powinno być podłączone do uziemionego źródła prądu. � Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci! � Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach! �...
  • Page 4: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Pokrętło regulacji pary od 0-25 g/min. Lampka kontrolna stanu pracy Przycisk funkcji SELF-CLEAN Lampka kontrolna funkcji (samooczyszczenie żelazka z osadu) AUTO SHUT OFF (STRAŻAK) Przycisk spryskiwacza rozpylającego Zbiornik na wodę o pojemności 325 ml 10. Stopa ceramiczna wodę Przycisk funkcji uderzenia pary 11.
  • Page 5 2. Ustaw pokrętło regulacji pary w położeniu „brak pary” 3. Otwórz pokrywę wlewu wody 4. Za pomocą miarki napełnij zbiornik na wodę do maksymalnego poziomu. Maksymalny poziom wody sprawdź stawiając żelazko w pozycji pionowej. UWAGA! Nie napełniaj zbiorniczka powyżej wskaźnika MAX. Należy używać wody destylowanej. 5.
  • Page 6: Po Zakończeniu Prasowania

    UWAGA! Z chwilą osiągnięcia wybranej temperatury żelazko zacznie wytwarzać parę. PRASOWANIE „BEZ PARY” 1. Ustaw regulator pary w położeniu „BRAK PARY” 2. Ustaw zalecaną temperaturę prasowania (patrz: „Przygotowanie do użycia”). FUNKCJA SPRYSKIWACZA Funkcji tej można używać w celu usunięcia opornych zagnieceń. 1. Sprawdź czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość...
  • Page 7: Dane Techniczne

    Moc: 2600 W Zasilanie: 230 V ~50 Hz Długość przewodu sieciowego: 1,9 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
  • Page 8 POKYNY PRO BEZPEČNÉ POUŽITÍ � Před použitím si důkladně přečtěte návod k použití. � Žehlička by měla být připojena k uzemněnému elektrickému zdroji. � Dbejte zvýšené opatrnosti, kdy se poblíž spotřebiče nacházejí děti! � Neponořujte spotřebič, přívodní šňůru a zástrčku do vody ani do jiných tekutin! �...
  • Page 9: Popis Spotřebiče

    POPIS SPOTŘEBIČE Regulátor páry od 0-25 g/min. Kontrolka provozu Tlačítko funkce SELF-CLEAN Kontrolka funkce AUTO SHUT OFF (HASIČ) (samočištění žehličky od nánosu) Tlačítko pro kropení vodou Nádržka na vodu o objemu 325 ml 10. Keramická žehlící plocha Tlačítko funkce pro parní ráz do 75 g/min 11.
  • Page 10: Použití Spotřebiče

    4. Pomocí odměrky naplňte nádržku na vodu do maximální úrovně. Maximální úroveň vody zkontrolujte postavením žehličky do horizontální polohy. POZOR! Nenaplňujte nádržku nad ukazatel MAX. Používejte destilovanou vodu. 5. Uzavřete kryt nalévacího otvoru 6. Zapojte zástrčku přívodní šňůry do uzemněné elektrické zásuvky. NASTAVENÍ...
  • Page 11: Po Ukončení Žehlení

    KROPÍCÍ FUNKCE Tuto funkci lze použít k vyžehlení nepoddajných záhybů. 1. Zkontrolujte, zda je v nádržce dostačující množství vody. 2. Za účelem navlhčení žehlené látky, několikrát stiskněte tlačítko pro kropení vodou FUNKCE PRO SILNÝ PARNÍ RÁZ Tuto funkci lze využívat ve vertikální i v horizontální poloze. Je užitečná v případě vyžehlení záhybů...
  • Page 12: Technické Údaje

    Příkon: 2600 W Napájení: 230 V ~50 Hz Délka přívodního kabelu: 1,9 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje možnost provádět technické změny! EKOLOGICKÁ LIKVIDACE SPOTŘEBIČŮ (opotřebená elektrická a elektronická zařízení) Polsko Označení umístěno na výrobku znázorňuje, že výrobek nesmí být po uplynutí doby používání odstraňován spolu s jiným odpadem pocházejícím z domácností.
  • Page 13: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS � Read the user guide carefully before use. � The iron should be connected to the earthed mains supply. � Be particularly careful using the appliance near children! � Do not immerse the appliance, supply cord and plug in water or other liquids! �...
  • Page 14 DESCRIPTION OF APPLIANCE Steam regulator 0-25 g/min. Operation light 8. AUTO SHUT OFF light SELF-CLEAN button (for self-cleaning from lime scale) 325 ml water tank 10. Ceramic soleplate Water spray button up to 75 g/min 11. Spray nozzle Surge-of-Steam button Temperature control dial 12.
  • Page 15 4. Use the measuring cup to fill the water tank to the maximum level mark. To find out whether or not water has reached max level mark place the iron in the upright position. NOTE! Do not overfill above the MAX level mark. Use distilled water. 5.
  • Page 16: After Use

    SPRAY FUNCTION You can use this function to remove „stubborn” creases. 1. Check if there is enough water in the water tank 2. Press the spray button several times to moisten the item you are about to iron. SURGE-OF-STEAM FUNCTION This function can be used in vertical and horizontal position.
  • Page 17: Technical Details

    Power: 2600 W Supply: 230 V ~50 Hz Power cord length: 1.9m NOTE! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications! PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) Poland This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes.
  • Page 18 A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ IRÁNYELVEK � Használat előtt alaposan olvassa el a kezelési utasítást. � A vasalót földelt hálózati dugaszolóaljzatra kell kötni. � Legyen különösen óvatos, ha a közelben gyermekek tartózkodnak. � Nem szabad a készüléket, a hálózati kábelt és a dugaszt vízbe vagy más folyadékba. � A hálózatra csatlakoztatott vasalót nem szabad felügyelet nélkül hagyni. �...
  • Page 19: Az Első Használat Előtt

    A BERENDEZÉS LEÍRÁSA A párát 0-25 g/perc között szabályzó Üzemállapotot ellenőrző lámpa forgatógomb. AUTO SHUT OFF (TŰZOLTÓ) funkció ellenőrző lámpája SELF-CLEAN nyomógomb (a vasaló öntisztítása az üledékektől) 325ml-es víztartály 10. Kerámia talp A vizet spriccelő nyomógomb 75 g/perc-ig Gőz sokk nyomógomb 11. Spriccelő nyílás 12.
  • Page 20: Készülék Használata

    4. A  mérce segítségével töltse meg a  víztartályt a  maximális szintig. A  maximális vizet a vasalót függőleges helyzetbe állítva ellenőrizze. FIGYELEM! Ne töltse a tartály a MAX jelnél túl. Desztillált vizet kell használni. 5. Zárja be a vízbeöntő nyílás fedelét 6. Csatlakoztassa a hálózati kábel dugaszát egy földelt hálózati dugaszolóaljzatba.
  • Page 21: A Vasalás Befejezése Után

    „GŐZ NÉLKÜLI” VASALÁS 1. Állítsa a páraszabályzó forgatógombot „NINCS GŐZ” helyzetbe 2. Állítsa be az ajánlott vasalási hőmérsékletet (lásd: „Előkészítés a használatra”). SPRICCELŐ FUNKCIÓ Ezt a funkciót a makacs gyűrődések megszüntetésére lehet használni. 1. Ellenőrizze, hogy a víztartályban elég víz van-e. 2. A vasalandó anyag nedvesítéséhez néhányszor nyomja meg a spriccelő nyomógombot GŐZ SOKK FUNKCIÓ...
  • Page 22: Műszaki Adatok

    4. Az üres vasalót mindig függőleges helyzetben, stabil alapfelületen tárolja. MŰSZAKI ADATOK Kerámia talp Teljesítmény: 2600 W Tápfeszültség: 230 V ~50 Hz FIGYELEM! Az MPM agd S.A. cég fenntartja magának a jogot a műszaki változtatásokhoz! A TERMÉK ELHASZNÁLÓDÁSA UTÁNI MEGFELELŐ KEZELÉSE (Elhasználódott elektromos és elektronikus berendezések megfelelő kezelése) Lengyelország A készülékre elhelyezett fenti jelölés azt jelenti, hogy az adott terméket elhasználódása esetén nem...
  • Page 23: Указания По Безопасности

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ � Перед применением внимательно прочитайте руководство по обслуживанию. � Утюг следует подключить к розетке з заземлением. � Соблюдайте особенную осторожность, если вблизи прибора находятся дети! � Не погружайте прибор, шнур питания и вилку в воду или другие жидкости! �...
  • Page 24: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Регулятор подачи пара 0-25 г/мин. Контрольная лампочка работы Кнопка SELF-CLEAN (самоочистка от Контрольная лампочка функции AUTO SHUT OFF накипи) Кнопка пульверизатора Резервуар вместимостью 325 мл до 75 г/мин 10. Керамическая подошва Кнопка парового удара Регулятор температуры 11. Пульверизатор 12.
  • Page 25: Установка Температуры

    3. Откройте крышку горловины резервуара 4. С помощью мерного стаканчика наполните резервуар до метки, обозначающей максимальный уровень. Проверьте максимальный уровень воды, поставив утюг в вертикальное положение. ВНИМАНИЕ! При заполнении не превышайте отметку MAX на резервуаре. Применяйте дистиллированную воду. 5. Закройте крышку горловины резервуара 6.
  • Page 26: Уход И Очистка

    2. Установите рекомендуемую температуру (смотри «Подготовка к применению»). 3. Выберите соответствующую настройку подачи пара с помощью регулятора интенсивности подачи ВНИМАНИЕ! В момент достижения выбранной температуры, утюг станет создавать пар. ГЛАЖЕНИЕ «БЕЗ ПАРА» 1. Установите регулятор подачи пара в положение «БЕЗ ПАРА» 2.
  • Page 27 ФУНКЦИЯ SELF CLEAN – САМООЧИСТКА Пользуйтесь данной функцией каждые две недели, особенно в случае, когда используете воду из-под крана вместо дистиллированной воды. Если вода в данном районе очень тверда (т.е. во время глажения из подошвы выходят частички накипи), пользуйтесь функцией чаще. 1.
  • Page 28: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Керамическая подошва Мощность: 2600 Вт Напряжение сети/частота: 230 В ~50 Гц Длина провода: 1,9 м ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вводить изменения в технические характеристики изделий! ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА (использованное электрическое и электронное оснащение) Польша...
  • Page 29 SAUGAUS NAUDOJIMOSI NUORODOS � Prieš pradėdami naudotis, įdėmiai perskaitykite instrukcją. � Lygintuvas privalo būti prijungtas prie įžemintos elektros įtampos lizdo. � Laikykitės ypatingų saugumo priemonių kai netoliese yra vaikai! � Negalima įrengimo, laido ir kištuko merkti į vandenį ar į kitus skysčius! �...
  • Page 30 ĮRENGIMO APRAŠYMAS Garų reguliacijos slankiklis nuo Kontrolinė AUTO SHUT OFF (SAUGOS) 0-25 g/min funcijos lemputė Mygtukas SELF-CLEAN fnkcijai Vandens talpykla 325 ml 10. Keramikinis pagrindas (savaiminis lygintuvo nuosėdų valymas) 11. Purškimo anga Purškimo mygtukas purškiamam vandeniui 12. Vandens įpilimo dangtelis 13.
  • Page 31 3. Atidarykite vandens angos dangtelį 4. Matuoklio pagalba pripildykite talpyklą vandeniu iki maksimalaus lygio. Maksimalų vandens lygį įvertinkite statydami lygintuvą vertikalioje pozicijoje. DĖMESIO! Nepripildykite vandens talpyklos vandeniu virš MAX lygio. Rekomenduojama naudoti destiliuotą vandenį. 5. Uždarykite vandens angos dangtelį 6. Įjunkite elektros įtampos laido kištuką į...
  • Page 32: Valymas Ir Priežiūra

    DĖMESIO! Tuo momentu, kai pasieks nustatytą temperatūrą, lygintuvas pradės leisti garus. LYGINIMAS „BE GARŲ” 1. Nustatykite garų reguliatorių į padėtį „GARŲ NĖRA” 2. Nustatykite reikiamą temperatūrą lyginimui (žiūrėti: „pasiruošimas naudojimui”). PURŠKIMO FUNKCIJA Šią funkciją galima naudoti kai yra sunkiai įveikiamas audinio suglamžymas. 1.
  • Page 33: Techniniai Duomenys

    Galingumas: 2600 W Įtampa: 230 V ~50 Hz Maitinimo laido ilgis: 1,9 m DĖMESIO! MPM agd S.A. firma palieka sau galimybę keisti techninius duomenis! TAISYKLINGAS GAMINIO ATLIEKŲ ŠALINIMAS (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Lenkija Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Page 34 ВКАЗІВКИ, ЩО СТОСУЮТЬСЯ БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ � Перед використання прочитайте уважно інструкцію з експлуатації. � Праска повинна бути підключена до заземленного джерела струму. � Дотримуйтесь особливої уваги, якщо поряд з праскою знаходяться діти! � Не можна занурювати прилад, кабель або вилку у воді або інших рідинах! �...
  • Page 35: Опис Приладу

    ОПИС ПРИЛАДУ Регулятор пари від 0-25 г/хв. Контрольна лампочка стану роботи Кнопка функції SELF-CLEAN Контрольна лампочка функції AUTO (самоочищення праски від осаду) SHUT OFF (ПОЖЕЖНИК) Кнопка оприскувача, що розпилює Резервуар для води ємністю 325 мл 10. Керамічна підошва воду Кнопка функції вдаряння пари 11.
  • Page 36 2. Установіть регулятор пари в положенні «відсутня пара» 3. Відкрийте кришку вливу води 4. За допомогою мірки наповніть резервуар для води до максимального рівня. Максимальний рівень води перевірте, встановлюючи праску у вертикальній позиції. УВАГА! Не наповнюйте резервуар вище вказівника MAX. Слід використовувати дистильовану воду. 5.
  • Page 37: Після Завершення Прасування

    УВАГА! З моменту досягнення вибраної температури праска почне утворювати пару. ПРАСУВАННЯ „БЕЗ ПАРИ” 1. Установіть регулятор пари в положенні „ВІДСУТНЯ ПАРА” 2. Встановіть рекомендовану температуру прасування (див: „Пригогтування до використання”). ФУНКЦІЯ ОПРИСКУВАЧА Цю функцію можна використовувати з метою усунення основних вм’ятин. 1.
  • Page 38: Технічні Параметри

    Потужність: 2600 W Живлення: 230 V ~50 Hz Довжина кабелю: 1,4 м УВАГА! Компанія MPM agd S.A. залишає за соою право на впровадження технічних змін! ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ТОВАРУ (використане електричне і електронне обладнання) Польща Позначення розміщене на продукті вказує, що продукт після закінчення терміну користування не...
  • Page 39 MZE-07_instrukcja_v02.indd 39 2014-01-29 12:54:51...
  • Page 40 įmonės asortimento pasiūlymais Бажаємо задоволення від користування нашим товаром і запрошуємо скористатися з широкої торгової пропозиції компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72 www.mpm.pl MZE-07_instrukcja_v02.indd 40...

Table of Contents