Download Print this page

Arrow Central Venous Catheter Manual page 14

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
◊ Извлеките иглу контроля давления, если используется шприц Arrow Raulerson.
Пульсирующий кровоток (если отсутствует оборудование для мониторинга показателей
гемодинамики)
• Воспользуйтесь иглой контроля давления с целью вскрытия системы клапанов шприца
Arrow Raulerson и наблюдения пульсирующего кровотока.
• Отсоедините шприц от иглы и проследите, не наблюдается ли пульсирующий кровоток.
Предупреждение. Пульсирующий кровоток, как правило, свидетельствует о случайном
проколе артерии.
Предостережение. Не полагайтесь на цвет аспирированной крови как признак доступа в
вену.
Введите проводник
Проводник
Выпускаются комплекты/наборы с разнообразными проводниками. Проводники выпускаются
различных диаметров, длин и конфигураций кончиков для различных способов введения.
Перед началом фактической процедуры введения ознакомьтесь с проводниками, которые будут
использоваться для выбранной методики.
Устройство облегчения введения проводника Arrow Advancer (при наличии)
Устройство облегчения введения проводника Arrow Advancer используется для выпрямления
J-образного кончика проводника с целью введения проводника в шприц Arrow Raulerson или в иглу.
Большим пальцем оттяните J-образный кончик (см. рисунок 2).
Введите конец устройства облегчения введения проводника Arrow Advancer, в котором
находится оттянутый J-образный кончик, в отверстие на задней поверхности поршня шприца
Arrow Raulerson или в пункционную иглу (см. рисунок 3).
10. Продвиньте проводник в шприц Arrow Raulerson примерно на 10 см, так, чтобы он прошел
через клапаны шприца, или в пункционную иглу.
• При продвижении проводника через шприц Arrow Raulerson может потребоваться
выполнить осторожное вращательное движение.
11. Поднимите большой палец и отведите устройство облегчения введения проводника Arrow
Advancer примерно на 4—8 см от шприца Arrow Raulerson или пункционной иглы. Опустите
большой палец на устройство облегчения введения проводника Arrow Advancer и, крепко
удерживая проводник, введите проводник и Arrow Advancer в цилиндр шприца как единое
целое, чтобы продвинуть проводник дальше. Продолжайте введение до тех пор, пока
проводник не достигнет требуемой глубины.
12. Для оценки глубины введения проводника используйте в качестве ориентира сантиметровые
метки (при наличии) на проводнике.
ПРИМЕЧАНИЕ. При использовании проводника со шприцем Arrow Raulerson (в состоянии
полной аспирации) и пункционной иглой длиной 6,35 см (2,5 дюйма), можно пользоваться
следующими ориентирами для определения положения:
• метка на уровне 20 см (две полосы) входит в заднюю часть толкателя поршня =
кончик проводника находится на уровне конца иглы
• метка на уровне 32 см (три полосы) входит в заднюю часть толкателя поршня =
кончик проводника находится примерно на 10 см дальше конца иглы
Предостережение. Постоянно крепко держите проводник. Для управления
проводником сохраняйте достаточную длину его внешней части. Неконтролируемый
проводник может стать причиной эмболизации проводником.
Предупреждение. Не выполняйте аспирацию шприцем Arrow Raulerson при введенном
проводнике; аспирация может сопровождаться попаданием воздуха в шприц через
задний клапан.
Предостережение. Не следует реинфузировать кровь, чтобы не увеличить риск
вытекания крови из задней части (крышки) шприца.
Предупреждение. Для снижения риска отсечения или повреждения проводника не
извлекайте его через скошенную часть иглы.
13. Извлеките пункционную иглу и шприц Arrow Raulerson (или катетер), удерживая проводник
на месте.
14. Для регулировки оставляемой длины в соответствии с требуемой глубиной расположения
размещаемого в теле пациента катетера используйте сантиметровые метки на проводнике.
15. Если требуется, расширьте место пункции лезвием скальпеля, сориентировав его в
противоположную от проводника сторону.
Предупреждение. Не разрезайте проводник, чтобы изменить его длину.
Предупреждение. Не обрезайте проводник скальпелем.
• Располагайте режущую кромку скальпеля вдали от проводника.
• Когда скальпель не используется, применяйте предохранительное и (или) запорное
устройство скальпеля (при его наличии) для снижения риска повреждения острым
инструментом.
16. Используйте тканевой расширитель для должного увеличения диаметра тканевого канала,
ведущего к вене. Медленно проведите устройство через кожу, следуя изгибу проводника.
Предупреждение. Не оставляйте тканевый расширитель на месте в качестве
постоянного катетера. Если тканевый расширитель оставить на месте, это может
вызвать перфорацию стенки сосуда пациента.
Продвиньте катетер
17. Наденьте кончик катетера на проводник. Для обеспечения прочного удержания проводника
он должен оставаться свободным на достаточную длину со стороны втулки катетера.
18. Удерживая катетер рядом с кожей, легкими вращательными движениями введите его в вену.
Предупреждение. Не присоединяйте зажим и защелку катетера (при наличии) до
извлечения проводника.
19. Используя в качестве контрольных точек сантиметровые метки на катетере, продвиньте его к
постоянному месту расположения.
ПРИМЕЧАНИЕ. Отсчет сантиметровых меток начинается с кончика катетера.
• цифры: 5, 15, 25 и т.д.
• полосы: каждая полоса отмечает интервал в 10 см, одна полоса обозначает 10 см,
две полосы 20 см и т. д.
• точки: каждая точка отмечает интервал в 1 см
20. Удерживая катетер на требуемой глубине, удалите проводник.
Предостережение. Если при попытке извлечения проводника после введения катетера
ощущается сопротивление, то возможной причиной этого является закручивание
проводника вокруг кончика катетера в просвете сосуда (см. рисунок 4).
• Вытягивание проводника в такой ситуации может привести к приложению чрезмерной
силы, и, как следствие, к разрыву проводника.
• При возникновении сопротивления оттяните катетер на 2—3 см относительно проводника
и попытайтесь удалить проводник.
• Если сопротивление сохранится, удалите проводник одновременно с катетером.
Предупреждение. Для снижения риска перелома проводника не прилагайте к нему
излишних усилий.
21. После извлечения всегда проверяйте целостность проводника по всей длине.
Завершите введение катетера
22. Проверьте проходимость просветов, подсоединив шприц к каждой удлинительной линии, и
проведя аспирацию до появления свободного венозного кровотока.
23. Промойте просветы, чтобы полностью удалить кровь из катетера.
24. Подсоедините все удлинительные линии к соответствующим коннекторам с люэровскими
соединениями, как требуется. Неиспользуемые порты могут быть «заперты»
коннектором (-ами) с люэровским соединением согласно стандартному протоколу лечебного
учреждения.
• Удлинительные линии снабжаются скользящими зажимами для того, чтобы перекрыть
поток через каждый из просветов во время смены линии или коннектора с люэровским
соединением.
Предупреждение. Откройте скользящий зажим катетера перед вливанием через
просвет, чтобы снизить риск повреждения удлинительной линии из-за повышенного
давления.
Закрепите катетер
25. Используйте фиксатор катетера, зажим и защелку катетера, скобки или швы (при наличии).
• Первичный шов накладывается на треугольную соединительную втулку с боковыми
«лапками».
• Вторичный шов, при необходимости, накладывается на зажим и защелку катетера.
Предостережение. Для сохранения необходимого местоположения кончика катетера
— сведите к минимуму манипуляции с катетером в ходе проведения данной
процедуры.
Фиксатор катетера (при наличии)
Фиксатор катетера необходимо использовать в соответствии с инструкциями по применению
изготовителя.
Зажим катетера и защелка (при наличии)
Зажим и защелка используются для фиксации катетера, когда для стабилизации катетера требуется
дополнительное место крепления, помимо втулки катетера.
После того как проводник будет извлечен, а необходимые линии подсоединены или закрыты,
расправьте крылышки резинового зажима и поместите на катетер (убедившись, что катетер
не влажный) так, как это необходимо для поддержания надлежащего положения кончика.
Защелкните жесткую защелку на зажиме катетера.
Прикрепите зажим и защелку катетера к телу пациента как единое целое при помощи
фиксатора катетера, скобок или швов. Фиксация как зажима, так и защелки необходима для
снижения риска смещения катетера (см. рисунок 5).
26. Перед наложением повязки в соответствии с инструкцией по применению, предоставляемой
изготовителем, убедитесь в том, что место введения катетера сухое.
27. Оцените размещение кончика катетера согласно протоколу и процедурам лечебного
учреждения.
28. Если кончик катетера смещен, оцените степень смещения и замените катетер или измените
его положение согласно протоколу и процедурам лечебного учреждения.
Уход и обслуживание
Повязка
Меняйте повязки в соответствии с нормативными требованиями лечебного учреждения,
процедурами и практическими рекомендациями. Немедленно смените повязку в случае
нарушения целостности, например, если повязка намокла, загрязнена, ослаблена или больше не
оказывает сдавливающего воздействия.
Проходимость катетера
Поддерживайте проходимость катетера в соответствии с нормативными требованиями лечебного
учреждения, процедурами и практическим руководством. Весь персонал, обслуживающий
пациентов с центральными венозными катетерами, должен знать об эффективных методах
продления времени нахождения катетера в организме и предотвращения травм.
Процедура извлечения катетера
29. Уложите пациента в соответствии с клиническими показаниями для снижения риска
потенциальной воздушной эмболии.
30. Снимите повязку.
31. Освободите катетер и извлеките из устройств (-а) фиксации катетера.
32. При извлечении катетера, установленного во внутреннюю яремную или подключичную вену,
попросите пациента вдохнуть и задержать дыхание.
33. Медленно извлеките катетер, вытаскивая его параллельно поверхности кожи. Если при
извлечении катетера ощущается сопротивление,
Предостережение. Не следует извлекать катетер силой; в противном случае
возможен разрыв катетера и эмболизация катетером. В случае затруднений при
извлечении катетера следуйте протоколам и процедурам лечебного учреждения.
34. Приложите давление непосредственно к месту введения катетера, чтобы достичь
гемостаза; затем наложите мазевую окклюзивную повязку.
Предупреждение. Оставшийся после катетера канал сохраняет возможность
проникновения воздуха до эпителизации места введения катетера. Окклюзивная
повязка должна оставаться на месте по меньшей мере в течение 24 часов или до
появления признаков эпителизации места введения катетера.
35. Документально оформите процедуру извлечения катетера, в том числе подтверждение
факта извлечения всего катетера и его кончика, согласно протоколам и процедурам
лечебного учреждения.
Для получения справочной информации относительно обследования пациента, обучения
медицинского персонала, методик введения и возможных осложнений, связанных с этой
процедурой, обратитесь к стандартным учебникам, медицинской литературе и веб-сайту
компании Arrow International, Inc.: www.telefl ex.com
14
ПРЕКРАТИТЬ ПРОЦЕДУРУ

Advertisement

loading