English Technical Information 23⁷⁄₁₆" Recommended water pressure 15 - 75 PSI 21½" Max. water pressure 145 PSI 10⅝" Flow rate 2.2 GPM 1⅛"‒1⅜" Hole size in mounting surface 2¾" Max. depth of mounting surface Installation Considerations 2½" • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- 1" ½" sional plumber. 04058xx0 • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to 24" complete the installation. 21⅞" This faucet is for use with cold water only.
Français Español Données techniques Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Caudal máximo 2.2 GPM Capacité nominale 2.2 GPM 1⅛ po ‒1⅜ po 1⅛"‒1⅜" Dimension du trou dans la surface Tamaño del orificio en la superficie de montage de montaje Profondeur maximale de la surface 2¾ po Profundidad máxima de la 2¾" de montage superficie de montaje À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la insta- mande que ce produit soit installé par un...
English Roughing in If the countertop is less than ¾” thick, it must be reinforced to distribute the weight of the pot filler. Allow sufficient space for the escutcheon. There should be a minimum 1½" between the center line of the mounting hole and the wall or backsplash. Installation Verify that the o-ring is installed on the under- side of the escutcheon. Push the escutcheon onto the faucet shank. Optional: Seal the underside of the escutch- Optional eon with silicone sealant. Optionnelle Opcional Do not use petroleum-based plumbers putty. Install the washer and nut on the shank.
Français Español Pièce intérieure Piezas interiores Si le comptoir mesure moins de ¾ po d’épaisseur, Si la mesada tiene un espesor inferior a ¾”, debe vous devrez le renforcer pour répartir le poids du reforzarse para distribuir el peso del grifo para robinet remplisseur. cacerolas. Laissez suffisamment d’espace pour l’écusson. Deje suficiente espacio para el escudo. Debe Vous devez laisser un espace minimum de 1 ½ po haber un espacio de 1 ½”, como mínimo, entre la entre la ligne centrale du trou de montage et le línea central del orificio de montaje y la pared o mur ou dosseret. borde vertical trasero. Installation Instalación Assurez-vous que le joint torique soit installé sous Verifique que el retén anular esté instalado en la l’écusson. Poussez l’écusson sur la tige de robinet. parte inferior del escudo. Coloque el escudo en el vástago del grifo. Étape optionnelle: Scellez la face inférieure de l’écusson à l’aide d’un agent d’étanchéité à Opcional: Selle la parte inferior del escudo con base de silicone. sellador de silicona. N’utilisez pas de mastic de No use masilla para plomero a plomberie à...
Page 6
English Orient the faucet as desired. Tighten the nut against the mounting surface. Connect a ½" NPSM cold water supply hose (not included). Remove the aerator. Turn on the water. Flush the faucet and check for leaks. Turn the water off.
Page 7
Français Español Orientez le robinet dans la direction souhaitée. Oriente el grifo según lo desee. Serrez l’écrou contre la surface de montage. Apriete la tuerca contra la superficie de montaje. Raccordez le tuyau d’alimentation ½ po NPSM Conecte la manguera de suministro de ½" NPSM d’eau froide (non compris). de agua fría (no incluida). Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Ouvrez l’eau. Abra el suministro de agua. Rincez le robinet et vérifiez s’il y a des fuites. Lave el grifo y verifique para asegurarse de que no haya pérdidas. Fermez l’eau. Cierre el suministro de agua.
Page 8
User Instructions / Instructions de service / Manejo Caution: Risk of Injury The pot filler may become hot when the arm is positioned above a hot stove burner. Always push the pot filler away from the burner after use. Attention : Risque de blessure Le robinet remplisseur peut devenir chaud lorsque le bras est placé au-dessus d’un brûleur de cuisinière activé. Éloignez toujours le robinet remplis- seur du brûleur après l’utilisation. Precaución: Riesgo de lesión El grifo para cacerolas puede calen- tarse cuando el brazo se coloca so- bre un quemador de cocina caliente. Siempre aparte el grifo para cacero- las del quemador luego de usarlo.
Page 9
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98932000 88790000 98932000 88789000 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Page 10
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine. • Aucun contact avec l’application de nettoyants contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique ou de l’acide acétique qui peuvent causer de considérables détériorations. • Les nettoyants à base d’acide phosphorique, aussi, ne sont pas à utiliser sans réserves. • Le mélange de nettoyants en général n’est pas autorisé. • L’utilisation de produits de nettoyage récurants et des ustensiles comme des frottoirs, des éponges à récurer et des torchons microfibres est exclue. • Les conseils d’entretien des producteurs de nettoyants sont à suivre obligatoirement. • Le nettoyage est à faire correspondre avec le dosage, le temps d’action, spécifique à l’objet et à la nécessité. • Le dépôt de calcaire est évité par un nettoyage régulier. • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
• No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada.
Page 12
F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters. TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 In requesting warranty service, you will need to provide: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase. 2. A description of the problem. 3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to: Hansgrohe, Inc. 1492 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
Need help?
Do you have a question about the C 04219 0 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers