Summary of Contents for Hans Grohe Talis S 06453 0 Series
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metris S Metris C 06401xx0 04416xx0 Talis S Solaris E 04172xx0 06453xx0 06456xx0...
English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate @ 44 PSI 8 GPM Hole size in mounting surface 2⅜" Max. depth of mounting surface 1⅜" *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • This valve is for a two-function installation. this unit be installed by a licensed, profes- Both outlets must be plumbed. Do not plug sional plumber. either outlet. For a one-function installation, see the special piping instructions. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that • To prevent scald injury, the maximum output you have all tools and supplies needed to temperature of the shower valve must be complete the installation. no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no • The mounting surface must be completed and higher than 112° F.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale @ 44 PSI 8 GPM Dimension du trou dans la surface 2⅜ po Profondeur maximale de la surface 1⅜ po * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Ne mettez de bouchon sur aucune des sor- mande que ce produit soit installé par un ties du robinet de comptoir ThermoBalance. plombier professionnel licencié. Veuillez noter que les instructions de rac- cordement spécial s’appliquent uniquement à • Veuillez lire attentivement ces instructions l’installation d’un système à fonction unique. avant de procéder à l’installation. Assurez- vous de disposer de tous les outils et du • Pour empêcher des blessures par ébouil- matériel nécessaires pour l’installation.
Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo @ 44 PSI 8 GPM Tamaño del orificio en la superficie 2⅜" Profundidad máxima de la 1⅜" *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la • No tapone ninguna salida de la válvula instalación debe estar a cargo de un plomero lateral ThermoBalance. Tenga en cuenta la profesional matriculado. instrucción especial de instalación de tuberías si sólo va a instalar una función. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese • Para evitar escaldaduras, la máxima de tener las herramientas y los insumos temperatura de salida de la válvula de la necesarios para completar la instalación.
Installation / Installation / Instalación English Français Español Install the lower mounting ring Installez l’anneau de montage Instale el aro y la arandela de and washer. Screw the lower et la rondelle inférieurs. Vissez montaje inferiores. Enrosque mounting ring to its lowest posi- l’anneau de montage inférieure el aro de montaje inferior a su tion. à sa position la plus basse. posición más baja. Insert the rough up through the Insérez la pièce intérieure dans Inserte la pieza exterior hacia mounting surface. la surface de montage. arriba a través de la superficie de montaje. Install the upper mounting ring. Installez l’anneau de montage Tighten it as far as it will go du haut. Serrez-le autant que Instale el aro de montaje superi- without forcing it. It will stop at possible mais sans le forcer. or. Apriete hasta que haga tope the correct mounting height. Il s’arrêtera juste à la bonne sin forzarlo. El aro hará tope a hauteur pour le montage. la altura de montaje correcta. Rest the rough on the mounting Posez la pièce intérieure sur la Apoye la pieza interior en la...
Page 7
3 mm English Français Español Tighten the tensioning screws Serrez la vis de pression à l’aide Apriete los tornillos tensores con using a 3mm Allen wrench. d’une clé hexagonale de 3 mm. una llave Allen de 3 mm. Install the plaster shield. Installez le protecteur. Instale el protector de yeso. Install the hot and cold supply Installation des conduites Instale las tuberías de suministro lines. d’alimentation d’eau chaude et de agua fría y caliente. d’eau froide. Wrap the threads on the hot and Envuelva las roscas de las tuber- cold supply pipes with plumber's Enveloppez les filets des tuyaux ías de suministro de agua fría y thread tape. d’alimentation d’eau avec du caliente con cinta de plomería. ruban Téflon. Raccordez les Install the hot and cold supplies Instale los suministros de agua conduites d’alimentation d’eau on the corresponding inlets. fría y caliente en las entradas chaude et d’eau froide aux ori- correspondientes. fices d’arrivée correspondantes. The hot and cold sup- plies must be connect- Los suministros deben La conduites...
Page 8
English Français Español Wrap the threads on the Enveloppez les filets de la con- Envuelva las roscas de la tubería outlet lines (not included) with duite de sortie (non comprise) de salida (no incluida) con cinta plumber's thread tape. avec du ruban de plomberie. de plomería. Install the lines on the mixing Installez les conduites sur les Instale la tubería en la entrada valve outlets. sorties du mitigeur. de la válvula mezcladora. Si sólo se usa una If a one-function in- Si une seule sortie est stallation is desired, utilisée, ne mettez salida, no tapone la do not plug either pas de bouchon dans otra.
Page 9
3 mm English Français Español Remove the plaster shield. Retirez le protecteur. Retire el protector de yeso. Install the escutcheon. Installez l'ecusson. Instale el embellecedor. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija. Tighten the handle screw using a Serrez la vis de la poignée à Ajuste el tornillo con una llave 3 mm Allen wrench. l'aide d'une clé hexagonale de de Allen de 3 mm. 3 mm.
Page 10
Set the high temperature limit stop / Réglez la butée de limite d’eau chaude / Fije el tope de límite de alta temperatura 0 ° 3 mm **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F. **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne 3 mm doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la tempéra- ture de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. **Al prevnent escalda herida, la temperatura de salida máxima de la válvula de chaparrón no debe ser más alto que 120°F. En Massachusetts: la temperatura de...
Page 11
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija 3 mm 0 ° 3 mm...
Page 15
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Page 16
• Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouver- tures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
Page 18
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Page 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...
Need help?
Do you have a question about the Talis S 06453 0 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers