Summary of Contents for Hans Grohe Tango C 04270 5 Series
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Tango C 04270xx0 04270xx5...
English Technical Information Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate 04270xx5 1.2 GPM (4.5 L/min) 04270xx0 1.5 GPM (5.7 L/min) Hole size in mounting surface spout 1⅜" (35 mm) valves 1¼" (32 mm) Max. depth of mounting surface 1⅝" (40 mm) * Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that • This drain is intended for use in a sink with an this unit be installed by a licensed, professional overflow. If your sink does not have an overflow, plumber.
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 04270xx5 1.2 GPM (4.5 L/min) 04270xx0 1.5 GPM (5.7 L/min) Dimension du trou dans la surface de montage bec 1⅜ po (35 mm) robinets 1¼ po (32 mm) Profondeur maximale de 1⅝ po (40 mm) la surface de montage * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe • Ce drain est prévu pour un évier avec trop-plein.
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 04270xx5 1.2 GPM (4.5 L/min) 04270xx0 1.5 GPM (5.7 L/min) Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" (35 mm) válvulas 1¼" (32 mm) Profundidad máxima de la 1⅝" (40 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • Este drenaje debe ser usado en un lavabo con debe estar a cargo de un plomero profesional desborde. Si su lavabo no posee desborde,...
Page 6
Important! / Avis! / ¡Aviso! rouge rojo English Français Español To insure correct opera- Installez la valve de Para que el grifo fun- tion of the faucet, the l’eau chaude à gauche cione correctamente, hot valve must be on et celle de l’eau froide el suministro de agua the left, and the cold à...
Installation / Installation / Instalación English Français Español Install the mounting nut, metal Installez l’écrou de montage, Coloque la tuerca de montaje washer, and fiber washer on the la rondelle métallique et la y las arandelas metálica y de valve. rondelle en fibre sur la valve. fibra en la válvula. Push the valve up through the Poussez la valve vers le haut au Inserte la válvula hacia arriba mounting surface. travers du trou de la surface de a través de la superficie de montage. montaje. Install the stop ring and mount- Installez la bague de retenue Instale el anillo de retención ing ring. The stop ring will stop sur la valve. Installez l’anneau sobre la válvula. Instale el the mounting ring at the proper de montage. La bague de anillo de montaje. El anillo de position. retenue maintiendra l’anneau de retención mantendrá el anillo de montage à la bonne hauteur. montaje a la buena altura. Rest the valve on the mounting surface.
Page 8
English Français Español Tighten the mounting nut by Serrez l’écrou de montage. Apriete la tuerca de montaje hand. con la mano. Serrez les vis de serrage. Tighten the tensioning screws. Apriete los tornillos con un Fermez les robinets. destornillador. Close the valves. Cierre las válvulas. Place the spout deco ring and Placez l’anneau décoratif du Apoye el suministro y el anillo spout on the mounting surface. bec sur la surface de montage. decorativo en la superficie de Insérez le bec dans l’anneau montaje. Install the mounting flange. décoratif. Instale la arandela y el collar Tighten the mounting collar. Installez la collerette de de montaje. montage. Installez et serrez le collier de montage. Apriete el collar de montaje.
Page 9
9 mm 16 mm English Français Español Install the handle deco ring on Installez les anneaux décoratifs Instale el anillo decorativo en la the handle. sur les poignées. manija. Place the handle over the valve. Tournez la cloche de la poignée Instale las manijas. dans le sens horaire pour Connect the handle to the valve qu’elle se visse sur la tige de la Fije la manija a la válvula by rotating the bell and deco valve. girando el escudo en sentido ring clockwise. horario. Installez la tirette. Install the drain pull rod. Instale el tirador. Connect the hoses to the valves. Poussez l’extrémité du tuyau Conecte las mangueras a las dans l’orifice de la valve. válvulas. Use two wrenches. Do not allow the hose to Serrez fermement Apriete las tuercas de twist.
Page 10
> 2 min. 17 mm 17 mm English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos for at least 2 minutes. moins 2 minutes. 2 minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador.
Page 11
Installation / Installation / Instalación shorter longer plus court plus long más corto más largo Petroleum-based plumbers Les mastics de plomberie à base Masilla de petróleo-basó puede putty can damage the surface of de pétrole peuvent endommager dañar la superficie de algún some sinks. Please consult the la surface de certains lavabos. bañeras. Consulte por favor al manufacturer of the sink regard- Veuillez consulter le fabricant fabricante del bañera con re- ing compatible sealants. du lavabo pour connaître les specto a selladores aceptables. scellants compatibles.
Page 13
User Instructions / Instructions de service / Manejo fermé ouvert cerrar abierto cold froid chaud frío caliente...
Page 14
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important •...
Page 15
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Limited Consumer Warranty This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, conditions in the home such as excessive water pressure Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United or corrosion. States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, United States or in Canada. or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for WHO IS COVERED BY THE WARRANTY installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related This limited warranty extends to the original purchaser only. This products not manufactured by Hansgrohe. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR LENGTH OF WARRANTY CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH...
Need help?
Do you have a question about the Tango C 04270 5 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers