Summary of Contents for Hans Grohe S 04447 0 Series
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 04447XX0 04765XX0 04449XX0...
Page 2
English Technical Information Water pressure recommended 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. recommended 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 176°F (80° C)* Flow rate @ 44 PSI 4.5 GPM (17.0 l/min) * Please know and follow all applicable local plumb- ing codes when setting the temperature on the water heater.
Page 3
Français Données techniques Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d’eau chaude recommandée 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 176°F (80° C)* Capacité nominale 4.5 GPM (17.0 l/min) * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
Page 4
Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 176°F (80° C)* Caudal máximo 4.5 GPM (17.0 l/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calenta- dor de agua.
Page 5
Tools Required / Outiles Requis / Herramientas Útiles 04447XX0 04449XX0 04765XX0 2½"-3⅝" 2⅝"-3¾" (63 - 91 mm) (65 - 93 mm) ⅝" (15 mm) ⅝" (15 mm) 2 mm 2.5 mm 3 mm 4 mm 5 mm 2⅝"-3¾" (68 - 96 mm) 2¾"-3⅞"...
Page 6
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación ½ " Do not use a diverter tub spout. ¾ " ¾ " Ne pas utiliser un bec de baignoire inverseur. No utilice un surtidor de h o t c h a c a l c o l i e n...
Page 7
Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente Remove the dust cover. Open both stops. To reduce the risk of scald injury, avoid skin contact with water: 90°...
Page 8
Close the stops. Fermez l’eau chaude et l’eau froid à les 90° butées d’arrêt d’isolation. 4 mm Cierre los pasos del agua caliente y del 4 mm agua fría en los cierres de servicio.
Installation / Installation / Instalación To reduce the risk of scald injury and property damage, make sure the stops are closed. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" (1-2 mm) from the finished wall surface. Pour réduire les risques de blessures par brûlure et de dommages matériels, assurez-vous que les butées d’arrêt sont fermées.
Page 10
Dry the inside of the valve. Install the function block. Tighten the screws. Essuyez l’intérieur de la soupape. Insérez le bloc de fonction. Installez les vis. 4 mm Secar el interior de la válvula. Inserte el bloque de función. Instale los tornillos. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges (“X”).
Page 11
Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. ( X + ½ " Ajoutez ½ po à la mesure « X ». Coupez l’extrémité filetée du raccord de façon à ce que le raccord mesure ½ + « X ». Agregue ½"...
Page 12
Install the carrier plate so that the notch is at the bottom. Installez la plaque-support de façon à ce que l’encoche soit vers le bas. Instale la placa del portador de manera que la ranura quede en la parte inferior. Test the valve: Temporarily install the handles.
Page 13
Make sure that cold water flows from the valve first, and becomes warmer as the handle is turned. Use caution with skin contact to hot water to reduce the risk of scald injury. If the valve opens through hot, reverse the cartridge.
Page 14
Turn the water off. Remove the handles. Fermez le robinet. Retirez les poignees. Cierre la valvula. Quite las manijas. Lubricate the pressure balance cartridge o-ring using a small amount of white plumber’s grease. Install the sleeves. Install the escutcheon. Lubrifiez la joint torique sur la cartouche avec une petite quantité...
Page 15
Lubricate the diverter stem with a small amount of white plumber’s grease. Install the handle adapter. Lubrifiez l’extrémité de la tige en utilisant de la graisse de plomberie blanche. Installez l’adapteur de poignée. 3 mm Lubrique el extremo del vástago con grasa blanca para plomería.
Page 16
Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho Use caution with skin contact to hot water to reduce the risk of scald injury. If valve opens through hot, reverse the cartridge. Close the stops. Pour réduire les risques de blessures par brûlure, évitez le contact de la peau avec l’eau.
Page 17
Do not attempt to pry the cartridge from the function block by using a screwdriver as doing so can damage the cartridge. Damage to the cartridge can result in property damage. Place the adapter and the handle on the cartridge stem.
Page 18
Lift the cartridge out. Turn the cartridge 180°, so that the "hot side" mark- ing is on the right. Install the cartridge Install the nut. Retirez la cartouche. Tournez la cartouche de 180°, de façon à ce que la marque « hot side » soit à droite. Installez la cartouche.
Page 19
Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional Pull the white rotational limit stop outward. Tirez vers extérieur l’arrêt de limite de rotation. Tire la parada de límite rotacional de color blanco hacia afuera.
Page 20
Adjust the Rotational Limit Stop - old style cartridge / Réglez la butée de limite de rotation - cartouche de type ancien / Ajuste el tope límite rotacional - cartucho de tipo viejo Turn the rotational limit stop, clockwise to make the water cooler, counter-clockwise to make it warmer.
Page 23
User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert warmer abierto plus chaud más caliente fermé cerrado cooler plus froid más frÍo Es normal que el cabezal de du- It is normal for the showerhead Il est normal que la pomme de cha gotee durante varios minutos and/or the tub spout to drip for douche dégoutte pendant plus-...
Maintenance • Should the volume of water decrease over time, When reassembling after first inspect and clean the showerhead(s). If the maintenance, set the rotational problem persists, inspect the cartridge. limit stop before reinstalling the handle (see page 19). • At least once per year, inspect the cartridge, including the check valves on the rear of the If the shower will not be used for an cartridge.
Entretien • Si le débit d’eau devait décroître avec le temps, Lors du réassemblage après l’entretien, commencez par inspecter et nettoyer la ou les réglez la butée de limite de rotation pomme(s) de douche. Si le problème persiste, avant de réinstaller la poignée (voir inspectez la cartouche.
Mantenimiento • Si el volumen del agua disminuye con el tiempo, Al rearmar después de realizar el primero inspeccione y limpie el cabezal de mantenimiento, configure el tope límite ducha. Si el problema persiste, inspeccione el rotacional antes de reinstalar la manija cartucho.
Page 27
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
Page 28
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. •...
Page 31
Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a funda- • abuse, neglect or improper or incorrectly performed mental part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We of- installation, maintenance or repair, including the use of fer consumers a limited warranty on our hansgrohe and AXOR abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse”...
Page 32
PRODUCT FOR AN UNINTENDED APPLICATION), FREEZING This warranty gives you specific legal rights, and you may also WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PIPE CORROSION IN have other rights which vary from state to state. THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, PRODUCT I NS TRU CTION S AND QU ESTI ON S NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING...
Need help?
Do you have a question about the S 04447 0 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers