Download Print this page
Hans Grohe S 04447 0 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe S 04447 0 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe S 04447 0 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for S 04447 0 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
S
C
04447xx0
04449xx0
E
E
04448xx0
04491xx0

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S 04447 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe S 04447 0 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía 04447xx0 04449xx0 04448xx0 04491xx0...
  • Page 2: Technical Information

    English Technical Information Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate @ 44 PSI 6.5 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
  • Page 3: Données Techniques

    Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* Temperatura recomendada del 120� - 140� F* d'eau chaude agua caliente Température maximum d'eau chaude 176°F* Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo @ 44 PSI 6.5 GPM Capacité nominale @ 44 PSI 6.5 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales plomberie locaux applicables pour le réglage de la aplicables para ajustar la temperatura del calentador température du chauffe-eau. de agua. À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande...
  • Page 4 2½"-3⅝" 2½"-3⅝" ⅝" ⅝" 2⅝"-3¾" 2⅝"-3¾" 04447xx0 04448xx0 2½"-3⅝" 2⅝"-3¾" ⅝" ⅝" 04491xx0 04449xx0 2¾" - 3⅞" This unit meets or exceeds the following: • ASME A112.18.1 • CSA B125.1 • ICC/ANSI A117.1 • ADA Compliant • Listed by IAPMO for use in the US and Canada...
  • Page 5 Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio 4 mm closed ferme cerrado open ouvert abierto...
  • Page 6: Installation

    English Installation Remove the dust cover. 4 mm Close the stops. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" from the finished wall surface. Seal the wall around the plaster shield with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. Open the stops. Flush the hot and cold supplies for at least 5 minutes. > 5 min > 5 min...
  • Page 7: Instalación

    Français Español Installation Instalación Retirez l’étiquette. Retire la etiqueta. Fermez les butées. Cierre los topes. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une Corte el protector de yeso de modo que partie de ¹⁄₁₆ à ⅛ po soit à l’extérieur de la sobresalga ¹⁄₁₆" - ⅛" de la superficie de la surface du mur fini. pared terminada. Scellez le mur autour du Selle la pared alrededor del protecteur à l'aide d'un agent protector de yeso con un d'étanchéité. sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau Si no se sella la pared, pueden pourrait éventuellement causer...
  • Page 8 English Close the stops. 4 mm Remove the flush insert. 5 mm Remove the disk. 4 mm Install the function block. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges (“X”).
  • Page 9 Français Español Fermez les butées. Cierre los topes. Retirez la pièce d’insertion affleurante. Retire el inserto de lavado. Retirez le disque. Retire el disco. Insérez le bloc de fonction. Inserte el bloque de función. Mesurez la distance entre la pièce de sur- Mida la distancia desde la parte interna face et l’extérieur du protecteur (« X »). hasta la parte externa del protector de yeso ("X").
  • Page 10 English Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" long. Open the stops. Install the carrier plate. Temporarily install the handles. Turn the pressure balance handle counter- clockwise as far as it will go. Measure the temperature of the output water. If the valve opens through hot, re- verse the cartridge (see page 14). If the maximum high temperature is greater than 120°F or that permitted by local plumbing code, adjust the rotational limit stop (see page 16). Turn the water off.
  • Page 11 Français Español Ajoutez ½ po à la mesure « X ». Agregue ½" a X. Coupez l’extrémité filetée du raccord de Corte el extremo roscado del niple de modo façon à ce que le raccord mesure ½ + « X ». que el niple mida ½" + X. Ouvrez les butées. Abra los topes. Installez la plaque-support de façon à ce que Instale la placa del portador de manera que l’encoche soit vers le bas. la ranura quede en la parte inferior. Placez ensuite les poignées sur les tiges. Coloque las manijas en las espigas. Tournez la manette dans le sens antihoraire Gire el mando en dirección contraria a las jusqu'a l'extrémité de la plage. manecillas del reloj hasta que la manija pare. Mettez le temperature de l'eau. Mida la temperatura del agua. Si le robinet s’ouvre en faisant couler l’eau chaude, inversez la cartouche Si la válvula abre en caliente, invier- ta el cartucho (ver página 14).
  • Page 12 English Remove the handles. Lubricate the pressure balance cartridge o-ring using a small amount of white plumber’s grease. Install the sleeves. 3 mm Install the escutcheon. Lubricate the diverter stem with a small amount of white plumber’s grease. Install the handle adapter. Install the volume control handle. Tighten the screw. Install the handle adapter. Install the pressure balance valve handle. Tighten the screw. 2 mm 2.5 mm...
  • Page 13 Français Español Fermez le robinet. Cierre la valvula. Retirez les poignees. Quite las manijas. Lubrifiez la joint torique sur la cartouche avec Lubrique la junta del cartucho con una une petite quantité de graisse de plomberie pequeña cantidad de grasa blanca para blanche. plomería. Installez les gaines. Instale los manguitos. Installez l'écusson. Instale el escudo. Lubrifiez l’extrémité de la tige en utilisant de Lubrique el extremo del vástago con grasa la graisse de plomberie blanche. blanca para plomería. Installez l’adapteur de poignée. Instale el adaptador de la manija. Installez le poignée d'inverseur. Instale el mando del inversor. Serrez les vis. Apriete el tornillo Installez l’adapteur. Instale el adaptador. Installez le poignée. Instale el mando. Serrez les vis. Apriete el tornillo...
  • Page 14 English Reverse the cartridge If the valve opens through hot, reverse the cartridge. Close the stops. Unscrew the nut. 4 mm Use the following procedure to remove the cartridge. Do not attempt to pry the cartridge from the function block by using a screwdriver, or damage to the cartridge will result. Place the handle on the cartridge stem.
  • Page 15 Français Español Inversez la cartouche Invierta el cartucho Si le robinet s’ouvre en faisant couler l’eau Si la válvula abre en caliente, invierta el cartucho. chaude, inversez la cartouche. Cierre los topes. Fermez les butées. Desenrosque la tuerca. Dévissez l’écrou. Utiliser cette procédure pour enlever Utilice este procedimiento para qui- la cartouche. tar el cartucho. N’utilisez pas de tournevis comme No quite el cartucho del bloque de levier pour faire sortir la cartouche función utilizando un destornillador.
  • Page 16 Adjust the Rotational Limit Stop Adjust the rotational limit stop if: • The maximum output temperature is greater than 120°F or that permitted by local plumb- ing code • The temperature of the incoming hot or cold water supply changes seasonally, or if changes are made to the water heater. Turn the rotational limit stop, clockwise to make the water cooler, counter-clockwise to make it warmer. Depending on local conditions, each notch repre- sents a change in temperature of 4°F - 16°F. Continue the installation. Réglez la butée de limite de Ajuste el tope límite rotacional rotation Ajuste el tope límite rotacional si: Réglez la butée de limite de rotation si : • La temperatura máxima de salida es mayor a 120°F (49° C) o la temperatura permitida • La température maximale de l’eau est supéri- por el código de plomería local. eure à 120 °F (49° C) ou à la température permise par le code de plomberie local.
  • Page 17 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 18 User Instructions / Instructions de service / Manejo warmer cooler plus chaude plus froid mas caliente mas frío...
  • Page 19 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
  • Page 20 • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 21: Limited Consumer Warranty

    Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 22 EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
  • Page 24 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...

This manual is also suitable for:

E 04448 0 seriesC 04449 0 seriesE 04491 0 series