Petzl ASAP Technical Notice page 8

Lock
Hide thumbs Also See for ASAP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DE
In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig
verwenden. Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt.
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen
Informationen auf Petzl.com. Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und
für die sachgemäße Verwendung Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte
Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie
Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.
1. Anwendungsbereich
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz.
ASAP LOCK: Am Seil mitlaufendes Auffanggerät mit Blockierfunktion.
EN 12841 Typ A: Seileinstellvorrichtung für das Sicherungsseil. Gerät zur
redundanten Sicherung für Seilzugangssysteme zur Verwendung in Kombination mit
einem System für den Aufstieg Typ B oder C.
EN 353-2: mitlaufendes Auffanggerät an beweglicher Führung. Erstes
Sicherungsgerät in einem Auffangsystem.
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.
Haftung
WARNUNG
Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind
naturgemäß gefährlich.
Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst
verantwortlich.
Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen.
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein.
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen
lernen.
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.
Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu
schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.
Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle
einer kompetenten und besonnenen Person stehen.
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.
2. Benennung der Teile
(1) Körper, (2) Verbindungsbügel, (3) Schraube, (4) Befestigungsbolzen, (5)
Abstandshalter, (6) Sicherheitssperren, (7) Gelenkarm, (8) Achse des Gelenkarms,
(9) Sperrrad, (10) Knopf zum Aktivieren der Blockierfunktion, (11) STRING.
Materialien: Aluminiumlegierung (Körper, Gelenkarm), rostfreier Stahl (Sperrrad,
Verbindungsbügel), Polyester, Polyamid (Seile).
3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte
Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab.
Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land
geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende
Überprüfung durch eine kompetente Person durchführen zu lassen. Bitte beachten
Sie die auf Petzl.com/ppe beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die
Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation des
Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf,
erste Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme, Bemerkungen,
Name und Unterschrift des Prüfers.
Vor jedem Einsatz
ASAP LOCK: Vergewissern Sie sich, dass der Falldämpfer ordnungsgemäß am
Verbindungsbügel befestigt und die Schraube fest angezogen ist.
Stellen Sie sicher, dass Körper, Sperrrad, Gelenkarm und Verbindungsbügel keine
Risse, Kratzer, Deformierungen, Abnutzungs- und Korrosionserscheinungen
aufweisen.
Überprüfen Sie den Zustand der Sicherheitssperren und vergewissern Sie sich,
dass die Rückholfeder einwandfrei funktioniert.
Vergewissern Sie sich, dass sich der Gelenkarm um die Achse dreht und prüfen
Sie, ob die Rückholfeder einwandfrei funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass das
Sperrrad sauber ist und die Zähne nicht abgenutzt sind. Achtung, bei Fehlen eines
oder mehrerer Zähne darf das ASAP nicht mehr benutzt werden.
Bei Verschmutzung der Zähne siehe Abschnitt Reinigung, Wartung. Kontrollieren
Sie, ob sich das Sperrrad in beide Richtungen drehen lässt, ohne zu schleifen.
Seil: Kontrollieren Sie den Zustand des Seils entsprechend den Angaben des
Herstellers. Das Seil muss ausgesondert werden, nachdem es einen Sturz
aufgefangen hat, wenn der Kern deformiert zu sein scheint oder wenn der Mantel
beschädigt ist oder Flecken aufweist.
Während des Gebrauchs
Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander
positioniert sind.
Achten Sie auf Fremdkörper, die den Druck des Sperrrads auf das Seil und seine
Drehung behindern können. Schützen Sie beim Arbeiten das ASAP vor Spritzern
(Farbe, Zement usw.). Vergewissern Sie sich, dass das Sperrrad gegen das Seil
drückt.
4. Kompatibilität
Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).
Die mit Ihrem ASAP LOCK verwendeten Ausrüstungselemente müssen mit den in
Ihrem Land geltenden Normen übereinstimmen (z.B. in Europa Gurte nach EN 361).
Gurt:
Befestigen Sie den Falldämpfer Ihres ASAP an der Auffangöse Ihres Auffanggurts.
Verbindungsmittel mit Falldämpfer:
Benutzen Sie das ASAP LOCK ausschließlich mit den kompatiblen Falldämpfern
von Petzl:
- ASAP'SORBER 20 und 40.
- ABSORBICA L57.
- ASAP'SORBER 20 und 40 internationale Ausführung,
- ASAP'SORBER AXESS.
Der Falldämpfer darf nicht verlängert werden (maximal ein Verbindungselement von
max. 12 cm Länge an jedem Ende).
Seil, Anwendung nach EN 12841 Typ A:
Verwenden Sie das ASAP LOCK mit halbstatischen Kernmantelseilen EN 1891 Typ
A von 10 bis 13 mm Durchmesser.
Bei der Zertifizierung nach CE EN 12841 Typ A getestete Seile:
- Petzl CLUB 10 mm.
- Teufelberger KMIII 13 mm.
- Beal ANTIPODES 10 mm.
- Beal GRIP 12,5 mm.
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
Seil, Anwendung nach EN 353-2:
Verwenden Sie das ASAP LOCK ausschließlich mit den bei der Zertifizierung nach
CE EN 353-2: 2002 getesteten Seilen:
- Petzl PARALLEL 10,5 mm.
- Petzl AXIS 11 mm.
- Petzl ASAP'AXIS 11 mm.
5. Funktionsprinzip
Bei geringer Geschwindigkeit kann sich das Sperrrad ungehindert in beide
Richtungen drehen. Im Falle einer schnellen Abwärtsbewegung wird die Drehung
des Sperrrads gestoppt und das Seil wird zwischen Sperrrad und Körper blockiert.
Blockierfunktion: Die integrierte Blockierfunktion ermöglicht es dem Anwender, das
Gerät zu stoppen, um die Sturzhöhe zu reduzieren.
TECHNICAL NOTICE ASAP LOCK CE
6. Installation und Funktionstest
Vorbereitung:
Verwenden Sie ausschließlich die Originalschraube Ihres ASAP LOCK. Tragen Sie
vor der Montage etwas flüssige Schraubensicherung auf das Gewinde auf.
Installieren Sie den Falldämpfer und schließen Sie dann den Bügel. Ziehen Sie die
Schraube an, kontrollieren Sie die richtige Positionierung des Verbindungsbolzens
und den festen Sitz der Schraube.
Befestigung am Gurt:
Häufiges Ein-/Aushängen: Verwenden Sie ein Verbindungselement EN 362 mit
TRIACT-LOCK-Verriegelung und ein System, welches das Verbindungselement in
der Längsachse hält (STRING, CAPTIV usw.).
Dauerhafte Installation am Gurt: Verwenden Sie ein Verbindungselement, das mit
einem Werkzeug geschlossen wird (RING OPEN, SWIVEL OPEN, Schließring usw.).
Installation: Öffnen Sie die Sicherheitssperren, um das Seil in den Körper des
Geräts einzulegen und schließen Sie dann die Sicherheitssperren, so dass das
Sperrrad gegen das Seil drückt.
Achtung: Das ASAP ist ein richtungsabhängiges Gerät und blockiert nur in eine
Richtung. Lebensgefahr: Installieren Sie das ASAP niemals verkehrt herum am Seil.
Machen Sie bei jeder Installation einen Funktionstest.
Entriegelung: Entriegeln Sie nach dem Funktionstest das Sperrrad, so dass es sich
normal am Seil dreht.
Blockierfunktion: Benutzen Sie den Knopf zum Aktivieren der Blockierfunktion,
um zu verhindern, dass das ASAP LOCK am Seil nach unten rutscht. Achtung,
wenn der Anwender nach einem Sturz am blockierten ASAP LOCK hängt, kann das
belastete Gerät nicht entsperrt werden.
7. Vorsichtsmaßnahmen
Kontrollieren Sie während der Fortbewegung regelmäßig, ob das Seil ungehindert
durch das ASAP läuft, um sicherzugehen, dass sich kein Schlappseil bildet, da sich
hierdurch die mögliche Sturzhöhe vergrößern würde.
Eine dynamische Überlast kann das Seil beschädigen. Wenn das Seil des ASAP
belastet ist, muss der Anwender ein anderes Sicherheitsseil benutzen.
8. Mindestens erforderlicher Sturzraum
Der Sturzraum ist die minimale Strecke unterhalb des Anwenders, damit er während
des Sturzes auf kein Hindernis aufschlagen kann.
Beim Sturzraum werden folgende Faktoren berücksichtigt:
- die Sturzhöhe
- die Auffangstrecke des ASAP
- die Aufreißlänge des Falldämpfers
- die durchschnittliche Größe des Anwenders
- eine Sicherheitsreserve von 1 m
Die Seildehnung (E) variiert entsprechend der Situation und muss bei der
Berechnung des Sturzraums berücksichtigt werden.
Weitere Informationen finden Sie in den technischen Tipps zum ASAP auf Petzl.
com.
Die angegebenen Werte basieren auf theoretischen Schätzungen und mit einer
starren Last durchgeführten Sturztests.
Bei einem Auffangsystem muss die Länge der Verbindungselemente berücksichtigt
werden, da diese die Sturzhöhe beeinflusst.
9. Reinigung, Wartung
Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeit in den Mechanismus des Sperrrads.
Das Reinigen der Sperrradzähne mit einem Lösungsmittel wird nicht empfohlen.
Dies ist jedoch möglich, wenn Sie die Zähne vorsichtig mit einem Pinsel säubern
und darauf achten, dass kein Lösungsmittel in den Mechanismus läuft.
10. Zusätzliche Informationen
Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.
- Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung
dieses Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen.
- Der Anschlagpunkt des Systems sollte vorzugsweise oberhalb der Position
des Benutzers errichtet werden und sollte den Anforderungen der Norm EN 795
entsprechen. Die Mindestbruchlast des Anschlagpunktes muss 12 kN betragen.
- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend
Sturzraum unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes
nicht auf den Boden oder auf ein Hindernis schlägt.
- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und
die Höhe eines Sturzes zu reduzieren.
- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt
zulässig.
- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu
gefährlichen Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands
durch einen anderen Ausrüstungsgegenstand behindert wird.
- ACHTUNG GEFAHR: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen
Materialien oder scharfkantigen Gegenständen reiben.
- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung
sein. WARNUNG: das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren
Verletzungen oder sogar Tod führen (Hängetrauma!).
- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit
diesem Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden.
- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Benutzern dieser Ausrüstung in
Landessprache zur Verfügung gestellt werden.
- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.
Aussondern von Ausrüstung:
ACHTUNG: außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts
nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der
Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe
Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.).
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden:
- Nach einem schweren Sturz (oder Belastung).
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine
Zuverlässigkeit.
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt.
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen
Ausrüstungsgegenständen usw.).
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu
verhindern.
Zeichenerklärungen:
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C.
Vorsichtsmaßnahmen - D. Reinigung/Desinfektion - E. Trocknung - F.
Lagerung/Transport - G. Pflege - H. Änderungen/Reparaturen (außerhalb der
Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen Ersatzteile) - I. Fragen/Kontakt
3 Jahre Garantie
Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Warnhinweise
1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall-
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen
Ausrüstungsgegenständen.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle
dieser PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Seilkompatibilität - e.
Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer
der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - m. Maximale
Arbeitslast - n. ANSI/ASSE Zertifizierungsstelle
B0002200D (050219)
8

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents