Meec tools 010-078 User Instructions

Meec tools 010-078 User Instructions

Eccentric sander
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

010-078
Bruksanvisning för excenterslip
Bruksanvisning for eksentersliper
Instrukcja obsługi szlifierki mimośrodowej
User Instructions for Eccentric Sander

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 010-078 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 010-078

  • Page 1 010-078 Bruksanvisning för excenterslip Bruksanvisning for eksentersliper Instrukcja obsługi szlifierki mimośrodowej User Instructions for Eccentric Sander...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SÄKERHETSANVISNINGAR .
  • Page 5 VALG AV SLIPEPAPIR ..............21 SLIPING .
  • Page 6 FITTING THE SANDPAPER ............36 STARTING / STOPPING .
  • Page 7: Svenska

    SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar noga före användning. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada. Termen elverktyg i varningarna nedan avser ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
  • Page 8: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    • Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som dammfiltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm och hörselskydd, alltefter verktygets typ och användning, minskar risken för personskada. • Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i frånslaget läge innan du sätter i sladden och/eller batteriet eller lyfter/bär verktyget. •...
  • Page 9: Service

    SERVICE • Elverktyget får endast servas av kvalificerad personal som använder identiska reservdelar. Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert. SÄRSKILDA SÄKERHETSANVISNINGAR Följ gällande regler vid slipning av målade ytor. Använd om möjligt dammutsugning. Avfallshantera damm och övrigt avfall i enlighet med gällande regler. Särskilda säkerhetsanvisningar för slipning av blybaserad färg •...
  • Page 10: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Märkspänning/-frekvens 230–240 VAC, 50 Hz Effektförbrukning 270 W Varvtal obelastad 5000–12000 varv/min Ljudtrycksnivå (LpA) 79 dB(A), K= 3 dB Ljudeffektnivå (LwA) 89 dB(A), K= 3 dB Vibrationsnivå 5 m/s2, K= 1,5 m/s2 Använd alltid hörselskydd! Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
  • Page 11: Montering

    Strömbrytare Ventilationsöppningar Handtag Varvtalsväljare Dammpåse med hållare Dammport Slipplatta med kardborrefäste MONTERING MONTERING AV SLIPPAPPER Tryck fast slippapperet (1) på slipplattan med kardborrefäste (2) . OBS! • Passa in hålen i slippapperet mot hålen i slipplattan med kardborrefäste. • Tryck fast slippapperet stadigt. Lossa slippapperet (1) genom dra loss det från slipplattan med kardborrefäste (2).
  • Page 12: Start / Stopp

    START / STOPP PÅ Sätt i sladden. Starta verktyget genom att sätta strömbrytaren (1) läge PÅ. Stäng av verktyget genom att sätta strömbrytaren (1) läge AV. VARNING! Slipa aldrig föremål av magnesium. VARVTALSVÄLJARE Vrid varvtalsväljaren (4) mot MAX för högre varvtal och mot 1 för lägre varvtal.
  • Page 13: Användning Av Dammpåse

    ANVÄNDNING AV DAMMPÅSE För in dammpåsens fäste (1) i dammporten (2) baktill på verktyget. OBS! Tappen (3) på fästet ska gå i ingrepp i spåret i dammporten (4). Tryck in fästet så långt det går i dammporten och vrid dammpåsen (5) cirka 15° medurs för att låsa fast den på...
  • Page 14: Underhåll

    UNDERHÅLL Verktyget kräver inget speciellt underhåll. Rengör ventilationsöppningarna och dammpåsen regelbundet. VIKTIGT! Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel, de kan skada verktygets plastdelar. Rengör med en mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel. Utsätt inte verktyget för vatten eller annan vätska. BYTE AV KOLBORSTAR Verktyget har funktion för automatiskt stopp vid slitna kolborstar, vilket gör att motorn stoppas när kolborstarna slitits ned till en viss nivå.
  • Page 15: Norsk

    NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger grundig før bruk. Manglende overholdelse av alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade. Begrepet el-verktøy i advarslene nedenfor gjelder for ditt strømtilkoblede (med ledning) eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
  • Page 16: Personlig Sikkerhet

    PERSONLIG SIKKERHET • Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Ett øyeblikks manglende oppmerksomhet når du bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig personskade. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
  • Page 17: Service

    SERVICE • Service på el-verktøy må bare utføres av kvalifisert personell som bruker originale reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand. SPESIELLE SIKKERHETSANVISNINGER Følg gjeldende regler ved sliping av malte flater. Bruk om mulig støvavsug. Slipestøv og annet avfall skal avhendes i henhold til gjeldende regler. Spesielle sikkerhetsanvisninger for sliping av blybasert maling •...
  • Page 18: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Merkespenning/-frekvens 230–240 V AC, 50 Hz Effektforbruk 270 W Tomgangsturtall 5000–12000 omdr./min Lydtrykknivå (LpA) 79 dB(A), K= 3 dB Lydeffektnivå (LwA) 89 dB(A), K= 3 dB Vibrasjonsnivå 5 m/s2, K= 1,5 m/s2 Bruk alltid hørselvern! Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til å sammenlikne ulike verktøy med hverandre, og til å...
  • Page 19: Montering

    Strømbryter Ventilasjonsåpninger Håndtak Turtallsvelger Støvpose med holder Støvport Slipeplate med borrelås MONTERING MONTERING AV SLIPEPAPIR Trykk fast slipepapiret (1) på slipeplaten med borrelås (2). OBS! • Juster hullene i slipepapiret mot hullene i slipeplaten med borrelås. • Trykk slipepapiret godt fast. Løsne slipepapiret (1) ved å...
  • Page 20: Start / Stopp

    START / STOPP PÅ Sett i støpselet. Start verktøyet ved å sette strømbryteren (1) i posisjonen PÅ. Slå det av ved å sette strømbryteren (1) i posisjonen AV. ADVARSEL! Slip aldri gjenstander av magnesium. TURTALLSVELGER Drei turtallsvelgeren (4) mot MAX for høyere turtall og mot 1 for lavere turtall.
  • Page 21: Bruk Av Støvpose

    BRUK AV STØVPOSE Før støvposens feste (1) inn i støvporten (2) på baksiden av verktøyet. OBS! Tappen (3) på festet skal gå i inngrep i sporet til støvporten (4). Trykk inn festet i støvporten så langt det går, og vri støvposen (5) cirka 15° med klokken for å låse den fast på...
  • Page 22: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Verktøyet krever ikke noe spesielt vedlikehold. Rengjør ventilasjonsåpningene og støvposen regelmessig. VIKTIG! Bruk ikke sterke rengjøringsmidler eller løsemidler, de kan skade verktøyets plastdeler. Rengjør med en myk klut fuktet med et mildt rengjøringsmiddel. Ikke utsett verktøyet for vann eller annen væske. BYTTE AV KULLBØRSTER Verktøyet har en funksjon for automatisk stopp ved slitte kullbørster, noe som gjør at motoren stopper når kullbørstene er slitt ned til et visst nivå.
  • Page 23: Polski

    POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją w celu przyszłego użycia. OSTRZEŻENIE!Przed użyciem zapoznaj się z wszystkimi ostrzeżeniami, instrukcjami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i zasad bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. Pojęcie „elektronarzędzie”...
  • Page 24: Bezpieczeństwo Osobiste

    BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE • Zachowaj czujność. Podczas pracy z elektronarzędziem zachowaj przez cały czas ostrożność i kieruj się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy z elektronarzędziem może stać się przyczyną...
  • Page 25: Serwis

    • Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo ustawione i poruszają się bez przeszkód, czy wszystkie części są zamontowane we właściwy sposób i czy nie są uszkodzone. Zwróć również uwagę, czy nie istnieją inne czynniki, które mogłyby wpłynąć na działanie narzędzia. W razie uszkodzenia elektronarzędzie musi być...
  • Page 26: Symbole

    SYMBOLE Na tabliczce znamionowej urządzenia użyto poniższych symboli. Sygnalizują one ważne informacje o produkcie lub instrukcje dotyczące obsługi. Produkt spełnia odpowiednie standardy bezpieczeństwa. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją, aby zminimalizować ryzyko wypadku. Zużyty produkt powinien zostać zutylizowany zgodnie z obowiązującymi przepisami. Podwójna izolacja elektryczna Urządzenie klasy II.
  • Page 27: Opis

    OPIS Przełącznik Otwory wentylacyjne Uchwyt Przełącznik prędkości obrotowej Worek na pył z uchwytem Króciec wydmuchowy Płyta ścierna z uchwytem na rzep...
  • Page 28: Montaż

    MONTAŻ ZAKŁADANIE PAPIERU ŚCIERNEGO Przyciśnij papier ścierny (1) do podkładki szlifierskiej z rzepami (2). UWAGA! • Dopasuj otwory w papierze ściernym do otworów w podkładce szlifierskiej z rzepami. • Pewnym ruchem dociśnij papier. Poluzuj papier ścierny (1), odrywając go od podkładki szlifierskiej z rzepami (2). OSTRZEŻENIE! Papier musi być...
  • Page 29: Uruchamianie / Zatrzymywanie

    URUCHAMIANIE / ZATRZYMYWANIE WYŁĄCZYĆ WŁĄCZYĆ Podłącz kabel. Uruchom urządzenie, ustawiając przełącznik (1) w pozycji WŁĄCZYĆ. Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełącznik (1) w pozycji WYŁĄCZYĆ. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie szlifuj przedmiotów z magnezu. PRZEŁĄCZNIK PRĘDKOŚCI OBROTOWEJ Przekręć przełącznik prędkości obrotowej (4) w kierunku pozycji MAX, aby uzyskać wyższą prędkość obrotową...
  • Page 30: Sposób Użycia Worka Na Pył

    SPOSÓB UŻYCIA WORKA NA PYŁ Wprowadź uchwyt worka na pył (1) w króciec wydmuchowy (2) w tylnej części urządzenia. UWAGA! Bolec (3) na uchwycie powinien wejść w otwór w króćcu wydmuchowym (4). Wciśnij uchwyt w króciec tak głęboko, jak to możliwe i obróć worek na pył (5) o około 15° zgodnie z ruchem wskazówek zegara i zablokuj na narzędziu.
  • Page 31: Konserwacja

    KONSERWACJA Narzędzie nie wymaga specjalnej konserwacji. Regularnie czyść otwory wentylacyjne i opróżniaj worek na pył. WAŻNE! Nie używaj ostrych produktów do czyszczenia ani rozpuszczalników. Uszkadzają one plastikowe części narzędzia. Czyść produkt miękką szmatką zwilżoną łagodnym środkiem czyszczącym. Nie narażaj narzędzia na działanie wody ani innych cieczy. WYMIANA SZCZOTEK WĘGLOWYCH Narzędzie posiada funkcję...
  • Page 32: English

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. WARNING: Read all warnings, safety instructions and other directives carefully before use. Failure to fol- low all the instructions and safety instructions can result in the risk of electric shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 33: Using And Looking After Power Tools

    • Use personal safety equipment. Always wear safety glasses. Depending on the type of tool and how it is used, safety equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets and ear protection reduce the risk of personal injury. •...
  • Page 34: Service

    SERVICE • The power tool must only be serviced by qualified personnel using identical spare parts. This will ensure that the power tool remains safe to use. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Follow local regulations when sanding painted surfaces. Use a dust extractor if possible. Recycle dust and other waste in accordance with local regulations.
  • Page 35: Technical Data

    TECHNICAL DATA Rated voltage/frequency 230–240 VAC, 50 Hz Power consumption 270 W Speed (no load) 5000–12000 rpm Sound pressure level (LpA) 79 dB(A), K= 3 dB Sound power level (LwA) 89 dB(A), K= 3 dB Vibration level 5 m/s2, K= 1.5 m/s2 Always wear ear protection.
  • Page 36: Assembly

    Power switch Ventilation openings Handle Speed selector Dust bag med holder Dust port Sanding plate with Velcro fastener ASSEMBLY FITTING THE SANDPAPER Press the sandpaper (1) firmly on the sanding plate with the Velcro fastener (2) . NOTE: • Align the holes in the sandpaper to the holes in the sanding plate.
  • Page 37: Starting / Stopping

    STARTING / STOPPING Plug in the power cord. Start the tool by setting the power switch (1) in the ON position. Switch off the tool by setting the power switch (1) in the OFF position. WARNING: Never sand any objects containing magnesium. SPEED SELECTOR Turn the speed selector (4) towards MAX for a faster speed and towards 1 for a slower speed.
  • Page 38: Using The Dust Bag

    USING THE DUST BAG Insert the dust bag fastener (1) in the dust port (2) on the back of the tool. NOTE: The pin (3) on the fastener should slot into the slot in the dust port (4). Press the fastener as far as it goes into the dust port and turn the dust bag (5) about 15° clockwise to lock it on the tool.
  • Page 39: Maintenance

    MAINTENANCE The tool does not require any special maintenance. Clean the ventilation openings and dust bag regularly. IMPORTANT: Never use strong detergents or solvents, they could damage the plastic parts on the tool. Clean with a soft cloth moistened with a mild detergent. Do not expose the tool to water or any other liquid.
  • Page 40 270W, 5000-12000/min Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 010-078 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...

Table of Contents