Meec tools 016234 Operating Instructions Manual

Meec tools 016234 Operating Instructions Manual

230 v/600 w drywall sander
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

230 V/600 W
DRYWALL SANDER
Item no. 016234
OPERATING INSTRUCTIONS
DRYWALL SANDER
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
BRUKSANVISNING
TAK-/VÄGGSLIP
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
BRUKSANVISNING
TAK-/VEGGSLIPER
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SZLIFIERKA DO ŚCIAN I SUFITÓW
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 016234 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 016234

  • Page 1 230 V/600 W DRYWALL SANDER Item no. 016234 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING DRYWALL SANDER TAK-/VEGGSLIPER Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. reference. (Translation of the original...
  • Page 2 Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
  • Page 3 230V, 600W, M6, Class II Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 016234 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
  • Page 7: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    risken för elolycksfall. SÄKERHETSANVISNINGAR • Akta sladden. Använd aldrig sladden för att bära eller dra verktyget och dra inte i ALLMÄNNA sladden för att dra ut stickproppen. SÄKERHETSANVISNINGAR Skydda sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller VARNING! trassliga sladdar ökar risken för •...
  • Page 8: Användning Och Skötsel

    personskada. olyckor orsakas av bristfälligt underhållna elverktyg. • Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. På så sätt • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i har du bättre kontroll över elverktyget i enlighet med dessa anvisningar, med oväntade situationer.
  • Page 9: Tekniska Data

    SÄRSKILDA SÄKERHETS- Använd skyddsglasögon. ANVISNINGAR FÖR SLIPNING • Använd inte för stora slippapper. Använd endast slippapper som rekommenderas Skyddsklass II. av tillverkaren. Om slippapperet sticker utanför slipplattan kan det fastna och gå sönder eller orsaka kast eller personskada. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
  • Page 10 MONTERA SLIPHUVUDET det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används. Identifiera därför de Passa in sliphuvudet i motorenheten. säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda BILD 6 användaren baserat på en uppskattning av För låsspaken i pilens riktning (åt höger) exponering i verkliga driftförhållanden (som för att låsa fast sliphuvudet.
  • Page 11 UNDERHÅLL Under denna tid tränger vitt skum ut från sliphuvudet. Detta är helt normalt. VIKTIGT! Stäng av produkten, dra ut stickproppen och HANDHAVANDE vänta tills alla rörliga delar har stannat helt HANTERA STRÖMBRYTAREN före justering, underhåll och/eller byte av tillbehör. Tillfällig inkoppling.
  • Page 12 FELSÖKNING VARNING! Sätt inte i stickproppen innan produkten är fullständigt monterad – risk för elolycksfall, dödsfall och/eller allvarlig personskada. Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten startar inte. Stickproppen är inte isatt. Sätt i stickproppen. Sätt i stickproppen. Kontakta behörig servicetekniker. Annat elfel. Kontakta behörig servicetekniker.
  • Page 13: Personlig Sikkerhet

    • Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk SIKKERHETSANVISNINGER ledningen til å bære eller dra verktøyet, og ikke trekk i ledningen når du skal trekke GENERELLE SIKKERHETS­ ut støpselet. Beskytt ledningen mot ANVISNINGER varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller ødelagte ledninger ADVARSEL! øker faren for el-ulykker.
  • Page 14 • Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til godt fotfeste og god balanse til enhver tid. anvisningene, og ta hensyn til gjeldende På den måten har du bedre kontroll over arbeidsforhold og det arbeidet som skal el-verktøyet hvis en uventet situasjon utføres.
  • Page 15: Tekniske Data

    REDUKSJON AV STØY OG TEKNISKE DATA VIBRASJON Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz • For å begrense støy og vibrasjon ved bruk Effekt 600 W må du begrense brukstiden, bruke Beskyttelsesklasse driftsfunksjoner med lavt vibrasjons- og Mål, slipeskive Ø225 mm (rund) støynivå...
  • Page 16: Montere Håndtak

    BESKRIVELSE BYTTE SLIPESKIVE Dra ut låseknappen og skyv den bakover. Rund slipeskive BILDE 8 Motorenhet Skru ut de fire skruene med en skrutrekker Turtallsregulering og ta av slipeskiven. Låseknapp for strømbryter Trykk inn låseknappen og vri på Strømbryter slipeskiven. Sett på ønsket slipeskive og Bakre håndtak skru fast de fire skruene igjen.
  • Page 17 BRUK VEDLIKEHOLD HÅNDTERE STRØMBRYTEREN VIKTIG! Slå av produktet, trekk ut støpselet og vent Midlertidig Trykk inn til alle bevegelige deler har stanset helt tilkobling. strømbryteren. før justering, vedlikehold og/eller bytte av Frakobling. Slipp strømbryteren. tilbehør. Riktig vedlikehold og regelmessig rengjøring er en forutsetning for at produktet skal fungere Konstant tilkobling.
  • Page 18 FEILSØKING ADVARSEL! Ikke koble til støpselet før produktet er fullstendig montert – fare for elulykke, dødsfall og/eller alvorlig personskade. Problem Mulig årsak Tiltak Produktet starter ikke. Støpselet er ikke satt i. Sett i støpselet. Sett i støpselet. Kontakt godkjent servicetekniker. Annen strømfeil.
  • Page 19: Zasady Bezpieczeństwa

    • Unikaj bezpośredniego kontaktu ZASADY BEZPIECZEŃSTWA z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Ryzyko OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało OSTRZEŻENIE! użytkownika jest uziemione. • Przed użyciem zapoznaj się ze wszystkimi • Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu i wilgoci.
  • Page 20: Obsługa I Konserwacja

    hełm ochronny i środki ochrony słuchu, włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, zmniejszają ryzyko odniesienia obrażeń. są niebezpieczne i wymagają naprawy. • Unikaj niezamierzonego uruchomienia • Przed regulacją elektronarzędzia, narzędzia. Przed podłączeniem przewodu wymianą akcesoriów lub odłożeniem i/lub akumulatorów, a także przed elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub podnoszeniem/przenoszeniem narzędzia wyciągnij wtyk z gniazda.
  • Page 21 • Jeśli przewód lub wtyk jest uszkodzony, • Zaplanuj pracę w taki sposób, by powinien zostać wymieniony narażenie na silne drgania rozłożyć w autoryzowanym serwisie lub przez w dłuższym okresie. uprawnioną osobę, aby uniknąć • Wykonaj poniższe czynności, aby zagrożenia. zminimalizować ryzyko związane z narażeniem na drgania i/lub hałas.
  • Page 22: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE OPIS Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz Okrągła tarcza ścierna 600 W Moduł silnika Klasa ochronności Regulator prędkości obrotowej Wymiary tarczy ściernej Ø225 mm (okrągła) Przycisk blokady przełącznika 285 x 285 x 285 mm (trójkątna) Przełącznik Znamionowa prędkość obrotowa 600–1500/min (okrągła) Uchwyt tylny 2400–6000/min (trójkątna) Wąż...
  • Page 23: Odsysanie Pyłu

    WYMIANA TARCZY ŚCIERNEJ OBSŁUGA Wyciągnij przycisk blokady i przesuń go OBSŁUGA PRZEŁĄCZNIKA do tyłu. Tymczasowe Wciśnij przełącznik. RYS. 8 podłączenie. Wykręć cztery śruby śrubokrętem i wyjmij tarczę ścierną. Wyłączanie. Zwolnij przełącznik. Wciśnij przycisk blokady i przekręć tarczę ścierną. Załóż wybraną tarczę i przykręć ją Podłączenie ciągłe.
  • Page 24: Szczotki Węglowe

    KONSERWACJA WAŻNE! Przed przystąpieniem do regulacji, konserwacji i/lub wymiany akcesoriów wyłącz produkt, wyciągnij wtyk, wyłącz produkt i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. Właściwa konserwacja i regularne czyszczenie są warunkiem prawidłowego funkcjonowania produktu. CZYSZCZENIE • Utrzymuj produkt w czystości. Czyść produkt po każdym użyciu i przed przechowywaniem.
  • Page 25: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK OSTRZEŻENIE! Nie podłączaj wtyku, zanim urządzenie nie będzie całkowicie zmontowane – ryzyko porażenia prądem, śmierci i/lub poważnych obrażeń ciała. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt się nie Wtyk nie jest podłączony. Włóż wtyk do gniazda. uruchamia. Włóż wtyk do gniazda. Skontaktuj się...
  • Page 26: Safety Instructions

    • Be careful with the power cord. Never use SAFETY INSTRUCTIONS the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the power GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS point. Keep the power cord away from WARNING! heat, oil, sharp edges and moving parts.
  • Page 27 • Do not overreach. Always maintain a firm being used again. Many accidents are footing and good balance. This will ensure caused by poorly maintained power tools. you have better control over the tool in • Use the power tool, accessories and bits unexpected situations.
  • Page 28: Technical Data

    SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Wear safety glasses. FOR SANDING • Use the right size of sandpaper. Only use sandpaper recommended by the Safety class II. manufacturer. If the sandpaper sticks outside the pad it can catch and break up, Approved in accordance with or cause kickback or personal injury.
  • Page 29: Installation

    FIT THE SANDING HEAD value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which Fit the sanding head in the motor unit. safety precautions are required to protect FIG. 6 the user, based on an estimate of exposure Move the locking lever in the direction of in actual operating conditions (taking into the arrow (to right) to lock the sanding...
  • Page 30: Maintenance

    replacing the sanding pad to allow the the vacuum cleaner. support plate to fully adjust to the FIG. 12 surface to be sanded. White foam will run out from the sanding head during this. This is perfectly normal. MAINTENANCE IMPORTANT: HOW TO USE Switch off the product, pull out the plug, and wait until all moving parts have completely...
  • Page 31: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING WARNING! Do not plug in the plug until the product is fully assembled – risk of electric shock, fatal or serious personal injury. Problem Possible cause Action The product will not The plug is not plugged in. Plug in the plug. start.

Table of Contents