Meec tools 014137 Operating Instructions Manual

Meec tools 014137 Operating Instructions Manual

Oscillating polishing machine
Table of Contents
  • Personlig Säkerhet
  • Säkerhetsanvisningar För Laddare
  • Tekniska Data
  • Start Och Stopp
  • Personlig Sikkerhet
  • Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøy
  • Tekniske Data
  • Start Og Stopp
  • Zasady Bezpieczeństwa
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia
  • Dane Techniczne
  • Włączanie I Wyłączanie
  • Regulacja PrędkośCI
  • Komunikaty O Błędach
  • Elektrische Sicherheit
  • Persönliche Sicherheit
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Bedienung
  • Starten und Stoppen
  • Geschwindigkeit Einstellen
  • Henkilökohtainen Turvallisuus
  • Latureita Koskevat Turvallisuusohjeet
  • Tekniset Tiedot
  • Käynnistys Ja Pysäytys
  • Consignes de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Personnelle
  • Outils Électriques
  • Entretien Et Réparation
  • Consignes de Sécurité Pour Le Chargeur
  • Démarrage Et Arrêt
  • Messages D'erreur
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

OSCILLATING
POLISHING MACHINE
OSCILLERANDE POLERMASKIN
OSCILLERENDE POLERINGSMASKIN
POLERKA Z FUNKCJĄ RUCHU OSCYLACYJNEGO
OSZILLIERENDE POLIERMASCHINE
EPÄKESKOKIILLOTUSKONE
POLISSEUSE OSCILLANTE
OSCILLERENDE POLIJSTMACHINE
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. ( Translation of the original in-
structions )
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Item no. 014137
Ø125 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'VEMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode
d'emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
18 V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 014137 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 014137

  • Page 1 Item no. 014137 18 V Ø125 mm OSCILLATING POLISHING MACHINE OSCILLERANDE POLERMASKIN OSCILLERENDE POLERINGSMASKIN POLERKA Z FUNKCJĄ RUCHU OSCYLACYJNEGO OSZILLIERENDE POLIERMASCHINE EPÄKESKOKIILLOTUSKONE POLISSEUSE OSCILLANTE OSCILLERENDE POLIJSTMACHINE OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Important! Read the user instructions Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der carefully before use. Save them for future Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für...
  • Page 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas enligt För senaste version av bruksanvisningen se gällande bestämmelser. www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du lover og regler.
  • Page 3 EU DECLARATION OF CONFORMITY / EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / EU SAMSVARSERKLÆRING / DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE / EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS / DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 011712 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas...
  • Page 4: Personlig Säkerhet

    • Om verktyget används utomhus, använd SÄKERHETSANVISNINGAR endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för VARNING! utomhusbruk minskar risken för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och elolycksfall. andra anvisningar. Om inte alla anvisningar • Om det inte går att undvika att använda och säkerhetsanvisningar följs finns risk elverktyg i fuktig miljö, använd jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
  • Page 5 • Om det finns utrustning för • Håll skärande verktyg skarpa och rena. dammutsugning och -uppsamling ska Skärande verktyg som underhålls korrekt denna anslutas och användas korrekt. och har vassa eggar kärvar mindre ofta Sådana anordningar kan minska risken för och är lättare att kontrollera.
  • Page 6: Säkerhetsanvisningar För Laddare

    hudirritation eller brännskador. gällande användande av batteriladdaren av någon med ansvar för deras säkerhet. • Använd inte skadade eller modifierade batterier eller produkter. Skadade eller • Små barn ska hållas under uppsikt så att modifierade batterier kan uppvisa oväntat de inte leker med batteriladdaren. beteende, som kan medföra brand, •...
  • Page 7: Tekniska Data

    • Vidta nedanstående åtgärder för att SYMBOLER minimera riskerna till följd av exponering för vibration och/eller buller: Läs bruksanvisningen. – Använd verktyget endast i enlighet med dessa anvisningar. – Kontrollera att verktyget är i gott Endast för användning inomhus. skick. –...
  • Page 8 standardiserad testmetod, kan användas för HANDHAVANDE att jämföra olika verktyg med varandra och TILLBEHÖR för en preliminär bedömning av exponering. Mätvärdena har fastställts i enlighet med Medel och tillbehör för rengöring och polering EN 62841-1, EN 62841-2-4. samt personlig skyddsutrustning säljs separat i VARNING! Julas varuhus och på...
  • Page 9: Start Och Stopp

    Anslut/ta bort batteri 35, 40, 45, 48 för varje knapptryckning. Detta motsvarar varvtal 2000, 2500, 3000, 3500, Anslut batteriet till verktygets batterifäste så att 4000, 4500 respektive 4800r varv/min. det "klickar på plats". BILD 4 Varvtalsinställningar För att ta bort batteriet, tryck ned spärren (1) och lossa det enligt bilden (2).
  • Page 10 • Tänk på att skarpa kanter bearbetas snabbare och att lacken på dessa ytor kan vara tunnare. • Rengör hättorna regelbundet och/eller byt under tiden du polerar. Räkna med att det behövs 2-4 hättor per bil. Applicera fem droppar polermedel stora som ärtor på...
  • Page 11 FELMEDDELANDEN Fel­ Symptom/möjlig orsak Förslag till åtgärd meddelande Överströmsskydd Stäng av produkten. Strömförbrukning för hög Starta produkten igen. (över 50 A ± 4 A > 500 ms). Kontakta återförsäljaren om produkten Produkten är defekt. ändå inte fungerar korrekt. Produkten startar inte Stäng av produkten.
  • Page 12: Personlig Sikkerhet

    • Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du SIKKERHETSANVISNINGER bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger ADVARSEL! beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan miljø...
  • Page 13: Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøy

    • Hvis det finnes utstyr for støvavsug og • Hold skjæreverktøy skarpe og rene. støvoppsamling, skal dette kobles til og Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er redusere faren for problemer forårsaket lettere å...
  • Page 14 batterivæske i øynene. Batterivæske som uten tilstrekkelig erfaring med eller renner ut, kan forårsake hudirritasjon eller kunnskap i å bruke det, med mindre de brannskader. har fått anvisninger om bruk av batteriladeren av noen som er ansvarlig • Ikke bruk skadde eller modifiserte for deres sikkerhet.
  • Page 15: Tekniske Data

    • Iverksett tiltakene nedenfor for å Godkjent i henhold til gjeldende minimere farene ved eksponering for direktiver/forskrifter. vibrasjon og/eller støy: – Verktøyet må kun brukes i henhold til Kassert produkt skal gjenvinnes disse anvisningene. etter gjeldende forskrifter. – Kontroller at verktøyet er i god stand. –...
  • Page 16 brukes og hvilket materiale som bearbeides. BATTERI Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som Lade batteriet kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn Batteriet må lades før det kan brukes sammen av en vurdering av eksponeringen under med et verktøy. Etter den første ladingen skal reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle verktøyet brukes til batteriet er helt utladet.
  • Page 17: Start Og Stopp

    MERK! • Pass på at strømbryteren ikke holdes Intet turtall inntrykt når du setter inn eller bytter 2000 ± 10 % batteri. 2500 ± 10 % • Koble til batteriet med moderat kraft – ikke bruk makt. Feil tilkoblet batteri kan 3000 ±...
  • Page 18 nytte, men fester seg i poleringshetten og gir dårligere funksjon og resultat. Legg hetten mot overflaten som skal poleres, og start maskinen på lav hastighet. Fordel poleringsmiddelet jevnt over en mindre flate (rundt 30 x 30 cm). Øk deretter turtallet og før poleringsmaskinen langsomt (ca.
  • Page 19 FEILMELDINGER Feilmelding Symptom/mulig årsak Forslag til løsning Overstrømsvern Slå av produktet. Strømforbruket for høyt Start produktet på nytt. (over 50 A ± 4 A > Kontakt forhandleren hvis produktet 500 ms). fortsatt ikke fungerer som det skal. Produktet er defekt. Produktet starter ikke Slå...
  • Page 20: Zasady Bezpieczeństwa

    • Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Zabezpiecz przewód przed Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, wysoką temperaturą, olejami, ostrymi zasadami bezpieczeństwa i innymi krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane wskazówkami.
  • Page 21: Obsługa I Czyszczenie Elektronarzędzia

    przenoszenia elektronarzędzia z palcem na • Przed regulacją elektronarzędzia, przełączniku oraz podłączania narzędzia wymianą akcesoriów lub odłożeniem do prądu, jeśli przełącznik jest w położeniu elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub startowym. wyciągnij wtyk z gniazda. Takie zapobiegawcze środki ostrożności • Przed włączeniem narzędzia zdejmij klucze zmniejszają...
  • Page 22 • Nie narażaj akumulatora ani produktu na SERWIS działanie ognia ani wysokiej temperatury. • Elektronarzędzie może być serwisowane W temperaturze powyżej 130°C wyłącznie przez wykwalifikowany personel, akumulator może wybuchnąć. stosujący identyczne części zamienne. • Stosuj się do zasad bezpieczeństwa Gwarantuje to bezpieczną pracę dotyczących akumulatora i ładowarki.
  • Page 23 odpowiedniego doświadczenia lub • Aby zmniejszyć hałas i drgania, ogranicz umiejętności w zakresie jej obsługi, chyba czas użytkowania narzędzia, korzystaj że uzyskają wskazówki dotyczące obsługi z trybów pracy o niskim poziomie drgań ładowarki od osoby odpowiedzialnej za i hałasu oraz stosuj odpowiednie ich bezpieczeństwo. wyposażenie ochronne. •...
  • Page 24: Dane Techniczne

    i/lub obrabianego elementu. Przed przerwą Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! w pracy zawsze opróżniaj zbiornik na pył. Deklarowaną wartość drgań i hałasu zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową SYMBOLE można wykorzystać do porównania różnych narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny Przeczytaj instrukcję obsługi. narażenia na działanie drgań. Wartości pomiarowe określono zgodnie z normą...
  • Page 25: Włączanie I Wyłączanie

    Gdy akumulator zostanie całkowicie MEEC MULTISERIES naładowany po ok. godzinie, czerwona Produkt należy do serii Meec Multiseries – linii dioda zgaśnie – świecić będzie jedynie elektronarzędzi i urządzeń ogrodowych, które zielona. można zasilać tym samym akumulatorem Wyjmij wtyk ładowarki z gniazda i wyjmij i ładowarką.
  • Page 26: Regulacja Prędkości

    REGULACJA PRĘDKOŚCI POLEROWANIE I WOSKOWANIE UWAGA! Zwiększanie prędkości obrotowej • Zadbaj o to, by polerowana Naciśnij przycisk zwiększania prędkości powierzchnia była czysta i sucha. obrotowej (5), gdy produkt jest uruchomiony. • Nie przeprowadzaj polerowania Wartość ustawionej prędkości obrotowej w bezpośrednim świetle słonecznym. widnieje na wyświetlaczu i zmienia się wraz z każdym naciśnięciem przycisku •...
  • Page 27 Równomiernie rozprowadź środek po mniejszej powierzchni (ok. 30 x 30 cm). Następnie zwiększ prędkość obrotową i powoli (ok. 4 cm/s), kilkukrotnie poprowadź urządzenie do przodu i do tyłu po wybranej powierzchni. – Nałóż kilka kropel środka polerskiego na nakładkę, jeśli się wydaje, że się skończył. Pamiętaj, że nowa lub świeżo wyczyszczona nakładka zasysa na początku większą...
  • Page 28: Komunikaty O Błędach

    KOMUNIKATY O BŁĘDACH Komunikat Objawy błędu / możliwa przyczyna Propozycje rozwiązań o błędzie Zabezpieczenie przed przetężeniem Wyłącz produkt. Zużycie prądu jest zbyt duże Uruchom produkt ponownie. (ponad 50 A ± 4 A > 500 ms). Skontaktuj się z dystrybutorem, jeśli Produkt jest uszkodzony. produkt nadal nie działa poprawnie. Produkt się...
  • Page 29: Safety Instructions

    sharp edges and moving parts. Damaged SAFETY INSTRUCTIONS or tangled power cords increase the risk of electric shock. WARNING! • If using the tool outdoors, only use an Read all warnings, safety instructions and extension cord approved for outdoor use. other instructions.
  • Page 30: Using And Looking After Power Tools

    Keep your hair, clothing and gloves away damaged, it must be repaired before from moving parts. Loose-fitting clothing, being used again. Many accidents are jewellery and long hair can get caught in caused by poorly maintained power tools. moving parts. •...
  • Page 31: Safety Instructions For Charger

    • Incorrect use can cause liquid to leak • If the battery charger’s power cord is from the battery. Avoid touching this. damaged it must be replaced by the Rinse with water after unintentional manufacturer or an authorised service contact. Seek medical attention if you get centre to prevent the risk of electric shock.
  • Page 32: Technical Data

    SYMBOLS REDUCTION OF NOISE AND VIBRATIONS • Plan the work so that exposure to heavy Read the instructions. vibrations is spread over a longer period. • To reduce noise and vibrations when in use, limit the time the tool is in use, and For outdoor use only.
  • Page 33 standardised test method, can be used to compare different tools with each other and for a preliminary assessment of exposure. ACCESSORIES The measurement values have been determined Materials and accessories for cleaning in accordance with EN 62841-1, EN 62841-2-4. and polishing, including personal safety WARNING! equipment, are sold separately in Jula’s department stores and at www.jula.com.
  • Page 34: Starting And Stopping

    20, 25, 30, 35, 40, 45, 48 each time the Connect/remove the battery button is pressed. This corresponds to the Connect the battery to the battery socket on speeds 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, the tool so that it clicks in place. 4500 and 4800 rpm.
  • Page 35 • Do not press the machine, allow the Clean the bonnets and microfibre cloths inherent weight of the machine to do and store the equipment in a dry, dustless the job. place. • Note that sharp edges are worked more quickly and that the paintwork on these surfaces can be thinner.
  • Page 36: Error Messages

    ERROR MESSAGES Error Symptom/possible cause Proposed action message Overcurrent protection Switch off the product. Power consumption too Start the product again. high (over 50 A ± 4 A > Contact the retailer if the product still does 500 ms). not work properly. The product is defective.
  • Page 37: Elektrische Sicherheit

    Dringt Wasser in ein Elektrowerkzeug ein, SICHERHEITSHINWEISE steigt die Gefahr eines Stromschlags. WARNUNG! • Achten Sie auf das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug zu Lesen Sie alle Warnungen, tragen oder es zu ziehen oder um den Sicherheitshinweise und anderen Netzstecker herauszuziehen.
  • Page 38 dass der Schalter auf AUS steht, bevor Sie funktioniert besser und sicherer mit der den Netzstecker oder den Akku einsetzen vorgesehenen Belastung. oder das Werkzeug anheben/tragen. Es • Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn es besteht hohe Unfallgefahr, wenn man sich nicht mit dem Schalter ein- und beim Tragen des Elektrowerkzeugs einen ausschalten lässt.
  • Page 39: Wartung

    Die Verwendung von Elektrowerkzeugen Berührung spülen Sie die betroffene Stelle für andere Zwecke als die beabsichtigten mit Wasser. Wenn Batterieflüssigkeit in die kann gefährlich sein. Augen kommt, müssen Sie einen Arzt aufsuchen. Austretende Batterieflüssigkeit • Griffe und Griffflächen müssen sauber, kann Hautirritationen oder trocken und öl- und fettfrei sein.
  • Page 40 • Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare SICHERHEITSHINWEISE Batterien zu laden. FÜR BANDSCHLEIF- und UNIVERSALSCHLEIFMASCHINEN • Versuchen Sie niemals, Batterien eines anderen Typs zu laden als den, für den das • Halten Sie das Produkt an den isolierten Griffflächen fest, wenn es beim Arbeiten Ladegerät vorgesehen ist.
  • Page 41: Technische Daten

    STAUB TECHNISCHE DATEN • Der Staub, der sich beim Arbeiten bilden Poliermaschine kann, kann gesundheitsschädlich, krebserregend, entzündlich oder explosiv Spannung 18 V DC sein. Verwenden Sie eine Staubfiltermaske Drehzahl 2100 – 5000 /min und geeignete Ausrüstung zum Absaugen Scheibendurchmesser 125 mm und Aufsammeln von Staub.
  • Page 42: Bedienung

    der tatsächlichen Verwendung ergriffen BATTERIE werden (dies beinhaltet u. a. den gesamten Batterie laden Arbeitszyklus, d. h. neben der Einschaltzeit auch Zeiten, in denen das Werkzeug Die Batterie muss geladen werden, bevor Sie zusammen mit dem Werkzeug verwendet ausgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft). werden kann.
  • Page 43: Starten Und Stoppen

    Zum Entfernen der Batterie drücken Sie die angezeigt und ändert sich bei jedem Sperrvorrichtung (1) und nehmen die Batterie Knopfdruck in der Reihenfolge 20, 25, 30, gemäß Abbildung (2) heraus. 35, 40, 45, 48. Dies entspricht der Drehzahl 2000, 2500, 3000, 3500, 4000, 4500 bzw. ABB.
  • Page 44 • Schalten Sie die Maschine immer aus, Wenn das ganze Auto fertig poliert ist, bevor Sie sie von der zu polierten Fläche sollte der Lack mit Wachs versiegelt entfernen. werden. Tragen Sie von Hand oder mit einer sauberen und weichen Polierscheibe •...
  • Page 45 FEHLERMITTEILUNGEN Fehler­ Symptom/mögliche Ursache Vorschlag Maßnahme meldungen Überstromschutz 1. Schalten Sie das Produkt aus. 1. Zu hohe 2. Starten Sie das Produkt erneut. Stromaufnahme (über 3. Wenden Sie sich an den Händler, wenn das Produkt 50 A ± 4 A > 500 ms). dennoch nicht ordnungsgemäß...
  • Page 46: Henkilökohtainen Turvallisuus

    johto kuumuudelta, öljyltä, teräviltä TURVALLISUUSOHJEET reunoilta ja liikkuvilta osilta. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät VAROITUS! sähkötapaturmien riskiä. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet • Jos työkalua käytetään ulkona, käytä vain ja muut ohjeet. Ohjeiden ja turvatoimien ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa. noudattamatta jättäminen voi johtaa Ulkokäyttöön suunniteltu johto vähentää...
  • Page 47 • Käytä sopivia vaatteita. Älä käytä löysiä koottu väärin, että ne eivät ole rikki ja vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ettei ole muita toimintaan vaikuttavia ja käsineet kaukana liikkuvista osista. tekijöitä. Jos sähkötyökalu on Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset vaurioitunut, se on korjattava ennen kuin voivat tarttua liikkuviin osiin.
  • Page 48: Latureita Koskevat Turvallisuusohjeet

    aiheuttaa oikosulun. Jos akun napoihin akkuja kuin niitä, joita varten laturi on tulee oikosulku, on olemassa suunniteltu. palovammojen tai tulipalon vaara. • Jos akkulaturin johto on vaurioitunut, se • Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa nesteen on vaihdettava valmistajan tai valtuutetun vuotamisen akusta. Vältä kosketusta korjaamon toimesta sähkötapaturman tämän kanssa.
  • Page 49: Tekniset Tiedot

    MELUN JA TÄRINÄN MINIMOINTI Varo ylikuumentamasta työkalua ja/tai • Suunnittele työ niin, että altistuminen työkappaletta. Tyhjennä pölysäiliö aina voimakkaalle tärinälle jakautuu ennen työn lopettamista. pidemmälle ajalle. • Rajoita melua ja tärinää käytön aikana SYMBOLIT rajoittamalla käyttöaikaa, käyttämällä tärinää ja melua vähentäviä työasentoja ja käyttämällä...
  • Page 50 Käytä aina kuulonsuojaimia! MEEC MULTISERIES Tuote on osa Meec Multiseries -valikoimaa, Tärinän ja melun ilmoitettua arvoa, joka on joka koostuu sähkötyökaluista ja puutarhakoneista, joissa voidaan käyttää mitattu standardoidulla testimenetelmällä, samaa akkua ja laturia. voidaan käyttää eri työkalujen keskinäiseen vertailuun ja altistumisen alustavaan arviointiin.
  • Page 51: Käynnistys Ja Pysäytys

    vastaa nopeuksia 2000, 2500, 3000, 3500, Kytke/poista akku 4000, 4500 ja 4800 r/min. Kytke akku työkalun akkupidikkeeseen niin, että se "napsahtaa paikalleen". Nopeusasetukset KUVA 29 A = Tila, B = Ilmaisu näytössä, Irrota akku painamalla salpa (1) alas ja C = Todellinen nopeus (0 = ei pyörimistä, vapauttamalla se kuvan mukaisesti (2).
  • Page 52 • Muista käsitellä terävät reunat nopeammin, sillä näiden pintojen maali voi olla ohuempaa. • Puhdista huput säännöllisesti ja/tai vaihda ne kiillotuksen aikana. Tarvitset 2-4 huppua autoa kohti. Levitä huppuun viisi herneen kokoista tippaa kiillotusainetta. Älä käytä liikaa kiillotusaineita, sillä siitä ei ole mitään hyötyä...
  • Page 53 VIRHEILMOITUKSET Virheilmoitus Oire/mahdollinen syy Toimintaehdotus Ylivirtasuojaus Sammuta tuote. Virrankulutus liian suuri Käynnistä tuote uudelleen. (yli 50 A ± 4 A > 500 ms). Jos tuote ei vieläkään toimi oikein, ota Tuote on viallinen. yhteys jälleenmyyjään. Tuote ei käynnisty Sammuta tuote. Jokin ulkoinen syy Käynnistä...
  • Page 54: Consignes De Sécurité

    • N’exposez pas les outils électriques à la CONSIGNES DE SÉCURITÉ pluie ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’outil électrique, le risque d’accident ATTENTION ! électrique augmente. Lisez tous les avertissements, toutes les • Faites attention au cordon. N’utilisez consignes de sécurité...
  • Page 55: Outils Électriques

    ou de soulever/transporter l’outil. Le commander le fonctionnement sont risque d’accident est élevé si vous portez dangereux et doivent être réparés. l’outil électrique en gardant un doigt sur • Avant d’effectuer des réglages, de l’interrupteur ou branchez l’outil avec remplacer des accessoires ou d’entreposer l’interrupteur en position ON (marche).
  • Page 56: Entretien Et Réparation

    • Ne pas exposer la batterie ou le produit ENTRETIEN ET RÉPARATION au feu ou à des températures élevées. Les • L’outil électrique ne peut être entretenu batteries peuvent exploser à des que par du personnel qualifié et avec des températures supérieures à...
  • Page 57 de handicap ou par des personnes n’ayant RÉDUCTION DU BRUIT ET DES pas l’expérience ou les connaissances VIBRATIONS suffisantes pour l’utiliser, sauf si elles ont • Planifiez le travail de manière à répartir reçu des indications, d’une personne l’exposition aux fortes vibrations sur une responsable de leur sécurité, sur la période prolongée.
  • Page 58 enflammées par des étincelles, des pièces Chargeur de batterie à travailler chaudes ou d’autres sources Tension d’entrée 230 V ~ 50 Hz d’ignition, en particulier si elles entrent en Puissance utile 40 W contact avec du polyuréthane, des peintures Tension de sortie 14,4–18 VCC Courant de sortie 1,65 A...
  • Page 59 • Si les LED du chargeur ne s’allument pas DESCRIPTION lors de la charge : Polisseuse alimentée par batterie avec – vérifiez si l’adaptateur secteur du mouvement oscillant et vitesse variable élevée chargeur est correctement inséré (2100-5000 tr/min.). Le puissant moteur est dans la prise secteur et si le dépourvu de balais et équipé...
  • Page 60: Démarrage Et Arrêt

    • Connectez la batterie sans forcer de Réglages du régime moteur manière excessive. Une batterie mal A = Position, B = Indication à l’écran, connectée peut endommager les bornes C = Régime réel (0 = pas de rotation, de la batterie ou le dispositif d’attache 7 = vitesse max.) de la batterie.
  • Page 61 • Rappelez-vous que les arêtes vives sont propre. L’une des astuces est d’éliminer traitées plus rapidement et que la couche les résidus de produit de polissage avec de peinture sur ces surfaces peut être plus de l’isopropanol ou un autre produit fine.
  • Page 62: Messages D'erreur

    MESSAGES D’ERREUR Message Symptôme/cause possible Action proposée d’erreur Protection contre les surintensités Éteignez le produit. Consommation de courant trop Redémarrez le produit. élevée (plus de 50 A ± 4 A > Si le produit ne fonctionne toujours pas 500 ms). correctement, contactez le revendeur.
  • Page 63: Elektrische Veiligheid

    gereedschap binnendringt, neemt het VEILIGHEIDSINSTRUCTIES risico op elektrische schok toe. WAARSCHUWING! • Wees voorzichtig met het snoer. Gebruik nooit het snoer om het gereedschap te Lees alle waarschuwingen, veiligheids- en tillen of te trekken, en trek niet aan het andere instructies. Als u niet alle instructies snoer om de stekker eruit te trekken.
  • Page 64 plaatst of het gereedschap optilt/draagt. • Gebruik het gereedschap niet als het niet De kans op ongelukken is groot als u het mogelijk is om het in en uit te schakelen elektrisch gereedschap draagt met de met de aan-uitschakelaar. Elektrisch vinger op de aan-uitschakelaar of als u de gereedschap waarvan de aan/uit- stroom aansluit op gereedschap waarvan...
  • Page 65 • Houd handvatten en grepen schoon en • Gebruik geen beschadigde of aangepaste droog en vrij van olie en vet. Gladde accu's of producten. Beschadigde of handvatten en grepen zorgen ervoor dat aangepaste accu's kunnen onverwacht het elektrische gereedschap moeilijk vast gedrag vertonen, wat kan leiden tot te houden is.
  • Page 66 • De acculader is niet bedoeld voor gebruikt MINIMALISEREN VAN GELUID EN door personen (kinderen of volwassenen) TRILLINGEN met een functiebeperking of door • Plan de werkzaamheden zodanig dat de personen die onvoldoende ervaring of blootstelling aan te krachtige trillingen kennis hebben voor het gebruik ervan, over een langere tijd wordt verdeeld.
  • Page 67: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING! Acculader Ingaande spanning 230 V ~ 50 Hz Brandgevaar! Stof in een stofzak, stofzuiger Uitgaand vermogen 40 W of filter kan uit zichzelf ontbranden of door Uitgaande spanning 14,4–18 VDC slijpvonken, hete werkstukken of andere Uitgaande stroom 1,65 A ontstekingsbronnen, vooral wanneer deze Beschermingsklasse in contact komen met polyurethaan, verf...
  • Page 68 • Als de leds op de lader niet gaan branden BESCHRIJVING tijdens het laden: Polijstmachine met accu met oscillerend – Controleer of de netadapter van bewegingspatroon en een zeer variabel de lader goed in de contactdoos is toerental (2100-5000 toeren per minuut). De gestoken en of de lader is krachtige motor is borstelloos en voorzien van ingeschakeld...
  • Page 69 sluiten. Een verkeerd aangesloten accu kan schade veroorzaken aan de accupolen en de accuhouder op het Geen toerental gereedschap. 2000 ± 10 % • Om het laadniveau van de accu te 2500 ± 10 % controleren, drukt u op de knop "Press" en er gaan 1-4 rode lampjes branden, 3000 ±...
  • Page 70 of vervang ze tijdens het polijsten. Houd er rekening mee dat je 2-4 hoezen nodig hebt per auto. Breng vijf druppels polijstmiddel ter grootte van een erwt aan op de hoes. Gebruik niet te veel polijstmiddel, dat heeft geen zin en het komt juist in de polijsthoes te zitten met een verslechterde werking en resultaat tot gevolg.
  • Page 71 FOUTMELDINGEN Foutmelding Symptoom/mogelijke oorzaak Voorgestelde maatregel Overbelastingsbescherming Schakel het product uit. Stroomverbruik te hoog Start het product opnieuw. (meer dan 50 A ± 4 A > Neem contact op met de wederverkoper 500 ms). als het product toch niet goed werkt. Het product is defect.

Table of Contents

Save PDF