Page 1
Wrist Digital Blood Pressure Monitor Model UB-1100BLE Instruction Manual English Original Manuel d’instructions Français Traduction Manual de Instrucciones Español Traducción Manuale di Istruzioni Italiano Traduzione 使用手冊 中文 翻譯 ﺕ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍ ﺔ ﻌﺭﺑﻳ ﺍﻟ ﺍﻟﺗﺭﺟﻣﺔ 1WMPD4003739...
Contents Dear Customers ..............................2 Preliminary Remarks ............................2 Precautions ................................2 Parts Identification ............................... 5 Contents ................................5 Symbols ................................6 Using the Monitor ............................... 10 Measurements ..............................17 What Is The IHB/AFib Indicator? ........................21 What Is The AFib? ............................. 21 WHO Classification Indicator ..........................
(0123: The reference number to the involved notified body) Hereby, A&D Company, Limited declares that the radio equipment type UB-1100BLE is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration is available at the following internet address: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
Page 5
The device and cuff are not water resistant. Prevent rain, sweat and water from soiling the device and cuff. Measurements may be distorted if the device is used close to televisions, microwave ovens, cellular telephones, X-ray or other devices with strong electrical fields. When reusing the device, confirm that it is clean.
Page 6
Unplug the ac adapter when not in use during the measurement. Use of accessories not detailed in this manual may compromise safety. Should the battery short-circuit, it may become hot and potentially cause bums. Allow the device to adapt to the surrounding environment before use (about one hour). Do not inflate without wrapping the cuff around the upper arm.
Parts Identification RED LED Start Switch OLED Reset Switch Cuff USB Connector Contents ・1 Blood Pressure Monitor ・1 Instruction Manual ・1 Charging Cable English 5...
Symbols Symbols that are printed on the device case and cuff Symbols Function / Meaning Standby and Turn the device on. Direct current Type BF: Device and cuff are designed to provide special protection against electrical shocks. EC directive medical device label EU-representative Manufacturer Date of manufacture...
Page 9
Symbols that appear on the display Symbols Function / Meaning Recommended Action Systolic blood pressure in mmHg Diastolic blood pressure in mmHg Pulse per minute The battery power is low Charge the device User Select mode Select the user Application is connected with the device Application has disconnected from the device C.P.G(Correct Position Guidance) The C.P.G.
Page 10
Symbols that appear on the display (continued) Symbols Function / Meaning Recommended Action Unstable blood pressure due to movement during Take another measurement. Err 1 measurement. The systolic and diastolic values are Remain still during measurement. within 10mmHg of each other. The pressure value did not increase during inflation.
Page 11
Symbols that appear on the display (continued) Symbols Function / Meaning Recommended Action Appears when your arm is in the correct position during measurement. English 9...
Using the Monitor UB-1100BLE Digital Blood Pressure Monitor features 5 measurement modes. In-App Mode Measurement: User can take measurements and view their trends in the A&D Connect app. Offline Mode Measurement: Measurement can also be completed without the A&D Connect app.
Page 13
Using the Monitor Charging the Device Battery may be partially charged but be sure to charge the device completely upon first use after purchase. 1. Remove the USB connector cover. 2. Connect the charging cable. 3. During charging, the red LED will illuminate. 4.
Page 14
Using the Monitor CAUTION! The battery life varies with the ambient temperature and may be shorter at low temperatures. Please use the specified charging cable shipped with the device. Blood pressure measurement cannot be done during charging. ...
Page 15
Wireless Function In the unlikely event that this monitor causes radio wave interference to a different wireless station, change the location where this monitor is used or stop use immediately. Be sure to use in a location where visibility between the two devices that you want to connect is good. The connection distance is reduced by the structure of buildings or other obstructions.
Page 16
Bluetooth® Transmission This product is equipped with a Bluetooth® 4.1 wireless function and can connect to the following Bluetooth® devices. Apple iOS v.8.0 or newer Android OS 4.4.4,5.1,6.0, and 7.0 iPhone 4s or newer, Bluetooth® devices Selected iPad touch 5th gen; Android phones only.
Page 17
Using the Monitor Device Setup (Pairing) 1. Ensure the Bluetooth® function of the mobile device is ON. 2. Launch up A&D Medical CONNECT app. The icon to the left will Blink on the monitor. 3. Accept the paining request from the pop-up window. Multiuser Pairing The monitor can be registered for up to 5 users.
Page 18
Using the Monitor Applying the Wrist Cuff 1. Wrap the cuff around your wrist about 1cm above your hand as shown in the figure below. 2. Apply the cuff tightly using the Velcro strip. Note: For accurate measurements, apply the cuff tightly and measure on a bare wrist. How to Take Accurate Measurements For the most accurate blood pressure measurement: Sit comfortably on a chair.
Measurements In-App Mode Measurement Ensure the Bluetooth® function of the mobile device is ON. Open the A&D Connect app. The app will automatically detect the presence of the monitor. Press the Take Measurement button, followed by the Start button on the app screen. User number Username Take measurement...
Page 20
Measurements Offline Mode Measurement Press the Start button on the monitor. After the A&D logo appears for 1 second, the User Select screen will display. Press the Start button again to select a user or switch between username from User Select screen. Username can be changed in the app under Settings.
Page 21
Measurements Upload Stored Measurement The monitor can store up to 100 readings per user and can be transferred to the app on next connection. To transfer data, open the A&D Connect app and select Upload Measurement from the dashboard pop-up window. Upload Measurement App Display Multiuser Mede Measurement...
Page 22
Measurements Visitor Mode Measurement Press the Start button on the monitor. Press the Start button again to switch between username from User Select “0 Visitor”. The C.P.G. indicator will display the correct wrist position briefly. Measurement starts automatically after 3 seconds. When the measurement is complete, the monitor will display result similar to the icon on the right.
What Is The IHB/AFib Indicator? When the monitor detects an irregular rhythm during the measurements, the IHB/AFib indicator will appear on the display with the measurement values. An irregular heartbeat rhythm is defined as a rhythm that is 15% less or 15% more than the average rhythm detected while the monitor is measuring the systolic and diastolic blood pressure.
About Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg).
Page 25
WHO Blood Pressure Classification Standards to assess high blood pressure, without regard to age, have been established by the World Health Organization (WHO), as shown in the chart. Blood Pressure Variations An individual’s blood pressure varies greatly on a daily and seasonal basis. It may vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day.
Settings by App Setting Description Nickname User can overwrite the default monitor display username and assign a personal username (up to 10 characters). Start Time Enables a user to choose how long of an interval between pressing “Start” button and when the monitor will start measurement. For multiple user, a longer interval is useful.
Settings The C.P.G. Indicator Setting The C.P.G. (Correct Position Guidance) indicator is the function to inform a difference HIGH between the height (wrist angle) of the blood pressure monitor and your cardiac height in the correct posture (Example: sitting posture, height of table and chair, etc.) during the LEVEL measurement.
Page 28
Settings Press Next to set your C.P.G. position. Have the wrist monitor at your heart level And press Set. The blood pressure monitor now memorizes your best position. You’ll see a check mark in the Set my Position box indicating it’s done. Press Next App Display Monitor Setting...
Troubleshooting Symptom Probable Cause Treatment Low battery Charge the battery. Power Blood Pressure monitor Press the Reset Switch. does not internal error. turn on. Battery charging cable is Remove the charging cable. connected. The cuff Low Battery Charge the battery. does not inflate.
The device was designed and manufactured for a long service life. However it is generally recommended to have the device inspected every 2 years, to ensure proper functioning and accuracy. Please contact the authorized dealer in your area or A&D for maintenance. Technical Data Type UB-1100BLE Measurement method Oscillometric measurement Measurement range Pressure: 0 - 299 mmHg...
Page 31
Technical Data Wireless communication ZY (MURATA Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth® Ver.4.1 Low Energy Technology BLP Frequency band: 2402 MHz to 2480 MHz Maximum RF output power: 2.1 dBm Operating conditions +10 °C to +40 °C / 15 %RH to 85 %RH/800 hPa to 1060 hPa Transport / Storage conditions -20 °C to +60 °C / 10 %RH to 95 %RH/700 hPa to 1060 hPa Dimensions...
. (0123 : le numéro de référence à l’organisme notifié concerné) A&D Company, Limited déclare par la présente que le type d’équipement radio UB-1100BLE est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
Page 35
Nettoyez l’appareil et le brassard à l’aide d’un chiffon doux et sec ou d’un chiffon humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques agressifs pour nettoyer l’appareil ou le brassard. L’appareil et le brassard ne sont pas résistants à...
Page 36
L’appareil contient des petites pièces qui constituent un risque d’étouffement en cas d’ingestion accidentelle par des nourrissons. Ne touchez pas les batteries et le patient en même temps. Cela peut entraîner un choc électrique. Les dispositifs de communication sans fil tels que les dispositifs de mise en réseau domestique, les téléphones portables, les téléphones sans fil et leurs stations de base ou les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression artérielle.
Identification des pièces DEL ROUGE Interrupteur de démarrage OLED Interrupteur de réinitialisation Brassard Connecteur USB Contenu 1 moniteur de pression artérielle 1 manuel d’instructions 1 câble de charge Français 5...
Symboles Symboles imprimés sur le boîtier de l’appareil et sur le brassard Symboles Fonction / signification Veille et mise en marche de l’appareil Courant continu Type BF : l’appareil et le brassard sont conçus pour assurer une protection spéciale contre les chocs électriques.
Page 39
Symboles apparaissant à l’écran Symboles Fonction / signification Action recommandée Pression artérielle systolique en mmHg Pression artérielle diastolique en mmHg Impulsions par minute Le niveau de charge de la batterie est faible. Chargez l’appareil. Mode User Select Sélectionnez l’utilisateur. L’application est connectée à l’appareil. L’application s’est déconnectée de l’appareil.
Page 40
Symboles apparaissant à l’écran (suite) Symboles Fonction / signification Action recommandée Pression artérielle instable due à un mouvement pendant la mesure. Les valeurs systolique et diastolique Effectuez une autre mesure. Err 1 présentent un écart de 10 mmHg l’une par rapport à Restez calme pendant la mesure.
Page 41
Symboles apparaissant à l’écran (suite) Symboles Fonction / signification Action recommandée Apparaît lorsque votre bras est dans la position correcte pendant la mesure. Français 9...
Utilisation du moniteur Le moniteur numérique de pression artérielle UB-1100BLE possède 5 modes de mesure. Mesure en mode application : L’utilisateur peut effectuer des mesures et visualiser leurs tendances dans l’application A&D Connect. Mesure en mode hors ligne : La mesure peut également être effectuée sans l’application A&D Connect.
Page 43
Utilisation du moniteur Charge de l’appareil La batterie peut être partiellement chargée, mais assurez-vous de charger complètement l’appareil lors de la première utilisation après l’achat. 1. Retirez le cache du connecteur USB. 2. Raccordez le câble de charge. 3. Pendant la charge, la DEL rouge s’allume. 4.
Page 44
Utilisation du moniteur MISE EN GARDE ! L’autonomie de la batterie varie selon la température ambiante et peut être réduite à basse température. Veuillez utiliser le câble de charge spécifié fourni avec l’appareil. Aucune mesure de pression artérielle ne peut être effectuée pendant la charge. ...
Page 45
Fonction sans fil Dans l’hypothèse peu probable où ce moniteur causerait des interférences radioélectriques à une autre station sans fil, changez l’emplacement d’utilisation de ce moniteur ou arrêtez immédiatement de l’utiliser. Veillez à l’utiliser dans un emplacement où la visibilité est bonne entre les deux appareils que vous souhaitez connecter.
Page 46
Bluetooth® Transmission Ce produit est équipé d’une fonction sans fil Bluetooth® 4.1 et peut se connecter aux dispositifs Bluetooth® suivants. Apple iOS version 8.0 ou plus récente Android OS 4.4.4, 5.1, 6.0 et 7.0 iPhone 4s ou plus récent, Dispositifs Bluetooth® sélectionnés iPad touch 5e génération ;...
Page 47
Utilisation du moniteur Configuration de l’appareil (appariement) 1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de l’appareil mobile est activée. 2. Lancez l’application A&D Medical CONNECT. L’icône de gauche clignote sur le moniteur. 3. Acceptez la demande d’appariement dans la fenêtre contextuelle. Appariement multi-utilisateur Le moniteur peut être enregistré...
Page 48
Utilisation du moniteur Application du brassard de poignet 1. Enveloppez le brassard autour de votre poignet à environ 1 cm (0,4”) au-dessus de votre main comme indiqué sur la figure ci-dessous. 2. Serrez bien le brassard à l’aide de la bande velcro. Remarque : pour des mesures précises, serrez bien le brassard et effectuez la mesure sur un poignet nu.
Mesures Mesure en mode application Assurez-vous que la fonction Bluetooth® de l’appareil mobile est activée. Ouvrez l’application A&D Connect. L’application détecte automatiquement la présence du moniteur. Appuyez sur le bouton Take Measurement (Effectuer une mesure), puis sur le bouton Start (Démarrer) sur l’écran de l’application.
Page 50
Mesures Mesure en mode hors ligne Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) sur le moniteur. Le logo A&D apparaît pendant une seconde, puis l’écran User Select s’affiche. Appuyez à nouveau sur le bouton Start (Démarrer) pour sélectionner un utilisateur ou basculez entre les noms d’utilisateur sur l’écran User Select.
Page 51
Mesures Transfert de la mesure stockée Le moniteur peut stocker jusqu’à 100 relevés par utilisateur, qui peuvent être transférés vers l’application à la connexion suivante. Pour transférer les données, ouvrez l’application A&D Connect et sélectionnez Upload Measurement (Transférer la mesure) dans la fenêtre contextuelle du tableau de bord.
Page 52
Mesures Mesure en mode visiteur Appuyez sur le bouton Start (Démarrer) sur le moniteur. Appuyez à nouveau sur le bouton Start (Démarrer) pour basculer entre les noms d’utilisateur de User Select jusqu’à « 0 Visitor ». L’indicateur C.P.G. affiche brièvement la position correcte du poignet. La mesure démarre automatiquement au bout de 3 secondes.
Qu’est-ce que l’indicateur IHB/AFib ? Lorsque le moniteur détecte un rythme irrégulier pendant les mesures, l’indicateur IHB/AFib apparaît à l’écran avec les valeurs de mesure. Un rythme cardiaque irrégulier se définit comme un rythme inférieur ou supérieur de 15 % au rythme moyen détecté...
À propos de la pression artérielle Qu’est-ce que la pression artérielle ? La pression artérielle correspond à la force exercée par le sang contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se relâche. La pression artérielle se mesure en millimètres de mercure (mmHg).
Page 55
Classification de la pression artérielle de l’OMS Document de référence : Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 mmHg Des normes pour évaluer la pression artérielle élevée, sans tenir Hypertension de grade 3 (sévère) compte de l’âge, ont été établies par l’Organisation mondiale de Hypertension de grade 2 (modérée) la santé...
Réglages dans l’application Réglage Description Nickname L’utilisateur peut écraser le nom d’utilisateur affiché par défaut par le moniteur et attribuer un nom d’utilisateur personnel (jusqu’à 10 caractères). Start Time Permet à un utilisateur de choisir la durée de l’intervalle entre la pression du bouton « Start » et le moment où...
Réglages Réglage de l’indicateur C.P.G. L’indicateur C.P.G. (aide pour une position correcte) est une fonction qui informe de la HAUT différence entre la hauteur (angle du poignet) du moniteur de pression artérielle et la hauteur de votre cœur dans la posture correcte (exemple : position assise, hauteur de la NIVEAU table et de la chaise, etc.) pendant la mesure.
Page 58
Réglages Appuyez sur Next pour régler votre position C.P.G. Placez le moniteur de poignet au niveau de votre cœur et appuyez sur Set. Le moniteur de pression artérielle mémorise alors votre meilleure position. Vous verrez une coche dans la case Set my Position indiquant que l’opération a été...
Dépannage Symptôme Cause probable Solution Batterie faible Chargez la batterie. L’appareil ne Erreur interne du moniteur Appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation. se met pas de pression artérielle. sous tension. Le câble de charge de la Retirez le câble de charge. batterie est raccordé.
2 ans pour garantir son bon fonctionnement et sa précision. Veuillez contacter le revendeur agréé dans votre zone ou A&D pour la maintenance. Caractéristiques techniques Type UB-1100BLE Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure...
Page 61
Pièce appliquée Brassard de type BF Durée de vie utile 5 ans (lorsqu’il est utilisé six fois par jour) Éléments fournis UB-1100BLE - 1 Manuel d’instructions - 1 Câble de charge (KSUSB-2C) - 1 Option Adaptateur CA : AX-TB265 (TSC-5E1)
Page 63
Contenido Bienvenida ................................2 Cuestiones preliminares ............................2 Precauciones ............................... 2 Identificación de partes ............................5 Contenido ................................5 Símbolos ................................6 Uso del monitor ..............................10 Mediciones ................................. 17 ¿Qué es un indicador de arritmia/FA? ....................... 21 ...
. (0123: número de referencia del organismo notificado) A&D Company, Limited declara que el equipo de radiofrecuencia tipo UB-1100BLE cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de la UE está disponible en la dirección de Internet siguiente: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
Page 65
Tanto el dispositivo como el brazalete no son resistentes al agua. Evite exponerlos a la lluvia, el agua o el sudor. Pueden producirse distorsiones en la medición si el dispositivo se utiliza cerca de televisores, hornos microondas, teléfonos móviles, rayos X u otros dispositivos generadores de campos eléctricos intensos. Cuando reutilice el dispositivo, asegúrese de que esté...
Page 66
Dispositivos inalámbricos, como teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus bases, dispositivos domésticos de red o walkie-talkies pueden interferir sobre el monitor de presión arterial. Por lo tanto, debe mantenerse una distancia de 1 m (3,2 pies) respecto a dichos dispositivos. Desenchufe el adaptador de corriente CA cuando no lo esté...
Identificación de partes LED ROJO Botón Start (Inicio) OLED Botón de restablecimiento Brazalete Conector USB Contenido 1 monitor de presión arterial 1 manual de instrucciones 1 cable de carga Español 5...
Símbolos Símbolos impresos en el dispositivo y el brazalete Símbolos Función/significado Modo en espera y encendido del dispositivo. Corriente directa Tipo BF: el dispositivo y el brazalete han sido diseñados para proteger al usuario frente a descargas eléctricas. Etiqueta de dispositivos médicos conformes con la directiva de la CE Representante de la UE Fabricante Fecha de fabricación...
Page 69
Símbolos que se muestran en pantalla Símbolos Función/significado Acción recomendada Presión arterial sistólica en mmHg Presión arterial diastólica en mmHg Pulsaciones por minuto El nivel de batería es bajo Cargue el dispositivo Modo de selección de usuario Seleccione el usuario La aplicación está...
Page 70
Símbolos que se muestran en pantalla (continuación) Símbolos Función/significado Acción recomendada Presión arterial inestable debido a que se ha producido un movimiento durante la medición. Los Realice otra medición. Err 1 valores sistólico y diastólico difieren en menos de No se mueva mientras se realiza. 10 mmHg.
Page 71
Símbolos que se muestran en pantalla (continuación) Símbolos Función/significado Acción recomendada Se muestra cuando el brazo está en la posición correcta durante la medición. Español 9...
Uso del monitor El monitor digital de tensión arterial UB-1100BLE permite cinco modos de medición. Medición en la aplicación: El usuario puede realizar mediciones y ver sus tendencias en la aplicación A&D Connect. Medición en el modo sin conexión: La medición también se puede llevar a cabo sin la aplicación A&D Connect.
Page 73
Uso del monitor Carga del dispositivo Es posible que la primera vez que se utilice el dispositivo, la batería esté parcialmente cargada, pero deberá cargarla por completo después del primer uso. 1. Retire la cubierta del conector USB. 2. Conecte el cable de carga. 3.
Page 74
Uso del monitor PRECAUCIÓN La vida útil de la batería varía en función de la temperatura ambiente y puede verse acortada a bajas temperaturas. Utilice el cable de carga que se proporciona con el dispositivo. No es posible realizar ninguna medición de presión arterial mientras se está cargando. ...
Page 75
Función inalámbrica En el caso poco probable de que este monitor produzca interferencias de ondas de radio en otra estación inalámbrica, deje de utilizarlo inmediatamente y cambie su ubicación. Asegúrese de utilizarlo en una ubicación en la que la visibilidad entre los dispositivos que desea conectar sea correcta.
Page 76
Bluetooth® Transmisión Este producto está equipado con función inalámbrica Bluetooth® 4.1 , y puede conectarse a los dispositivos Bluetooth® siguientes. Apple iOS v.8.0 o posteriores Android OS 4.4.4, 5.1, 6.0 y 7.0 iPhone 4s o posteriores Dispositivos Bluetooth® seleccionados iPad Touch 5ª generación; Solo teléfonos Android.
Page 77
Uso del monitor Configuración del dispositivo (vinculación) 1. Asegúrese de que el Bluetooth® de su dispositivo móvil esté ACTIVADO. 2. Inicie la aplicación A&D Medical CONNECT. El icono de la izquierda parpadeará en el monitor. 3. Acepte la solicitud de vinculación de la ventana emergente. Vinculación de varios usuarios El monitor se puede registrar para hasta cinco usuarios.
Page 78
Uso del monitor Colocación del brazalete 1. Envuelva el brazalete alrededor de su muñeca sobre 1 cm (0,4”) por encima de la mano, como se muestra en la ilustración siguiente. 2. Ajuste firmemente el brazalete mediante la tira de velcro. Nota: Para lograr una medición precisa, ajuste el brazalete y realice la medición sobre la muñeca desnuda.
Mediciones Medición en la aplicación Asegúrese de que el Bluetooth® de su dispositivo móvil esté ACTIVADO. Abra la aplicación A&D Connect. La aplicación detectará automáticamente la presencia del monitor. Pulse el botón Take Measurement (Realizar medición), seguido de Start (Inicio), en la pantalla de la aplicación. Número de usuario Nombre de usuario Pantalla de la aplicación...
Page 80
Mediciones Medición en el modo sin conexión Pulse el botón Start (Inicio) del monitor. Se muestra el logotipo de A&D durante 1 segundo y, a continuación, la pantalla de selección de usuarios. Vuelva a pulsar el botón Start (Inicio) para seleccionar un usuario o para cambiar de nombre de usuario en la pantalla User Select (Selección de usuario).
Page 81
Mediciones Carga de mediciones guardadas El monitor puede guardar hasta 100 lecturas por usuario, que pueden transferirse a la aplicación la próxima vez que se conecte. Para transferir datos, abra la aplicación A&D Connect y seleccione Upload Measurement (Cargar medición) en la ventana emergente del panel. Upload Measurement Pantalla de la (Cargar medición)
Page 82
Mediciones Medición en el modo visitante Pulse el botón Start (Inicio) del monitor. Vuelva a pulsar el botón Start (Inicio) para cambiar el nombre de usuario de «0 Visitor» (Visitante 0). El indicador CPG mostrará brevemente la correcta posición de la muñeca. La medición comienza automáticamente tras 3 segundos.
¿Qué es un indicador de arritmia/FA? Cuando el monitor detecta un ritmo anómalo durante la medición, se mostrará el indicador de arritmia/FA en la pantalla con los valores registrados. Ritmo cardíaco irregular se define como aquel que es un 15 % inferior o superior al promedio del ritmo cardíaco detectado en la medición de la presión arterial sistólica y diastólica.
Acerca de la presión arterial ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la fuerza ejercida por la sangre sobre las paredes de las arterias. La presión sistólica se produce cuando el corazón se contrae. La presión diastólica se produce cuando el corazón se expande. La presión arterial se mide en milímetros de mercurio (mmHg).
Page 85
Clasificación de presión arterial OMS La Organización Mundial de la Salud (OMS) establece los Material de referencia: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 mmHg estándares de presión sanguínea, independientemente de la edad, Hipertensión de grado 3 (grave) como se muestra en el cuadro siguiente. Hipertensión de grado 2 (moderada) Hipertensión de grado 1 (leve) Alta-normal...
Configuración mediante la aplicación Ajuste Descripción Nickname (Alias) El usuario puede sobrescribir el nombre que el monitor muestra de forma predeterminada, y asignarle uno personalizado (hasta 10 caracteres). Start Time Permite al usuario elegir cuánto tiempo transcurre entre que se pulsa el botón Start (Inicio) (Tiempo de inicio) y el momento en el que el monitor comienza a realizar la medición.
Ajuste Indicador CPG HIGH El indicador CPG (Correct Position Guidance, guía de posición correcta) informa sobre la (ALTO) diferencia de altura (ángulo de la muñeca) del monitor de presión arterial y la altura del corazón en la postura correcta (por ejemplo, sentado, altura de la mesa y la silla, etc.) LEVEL durante la medición.
Page 88
Ajuste Pulse Next (Siguiente) para establecer su posición CPG. Coloque el monitor de muñeca al nivel del corazón y pulse Set (Establecer). El monitor de presión arterial memoriza su mejor posición. Se mostrará una marca en el cuadro Set my Position (Establecer mi posición) una vez finalizado el procedimiento.
Solución de problemas Síntoma Posible causa Solución Poca batería Cargue la batería. No se Error interno del monitor Pulse el botón de restablecimiento. enciende el de presión arterial. dispositivo. Está conectado el cable Desconecte el cable de carga. de carga de la batería. El brazalete Poca batería Cargue la batería.
Para realizar tareas de mantenimiento, póngase en contacto con A&D o con un distribuidor autorizado local. Datos técnicos Tipo UB-1100BLE Método de medición Medición oscilométrica Rango de medición Presión: 0 - 299 mmHg...
Page 91
Datos técnicos Comunicación inalámbrica ZY (MURATA Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth® Ver.4.1 baja energía Tecnología BLP Banda de frecuencia: de 2402 a 2480 MHz Potencia de salida de RF máxima: 2,1 dBm Condiciones de funcionamiento +10 a +40 °C / de 15 a 85 % de humedad relativa / de 800 a 1060 hPa Condiciones para -20 °C a +60 °C / 10 a 95 % de humedad relativa/700 a 1060 hPa transporte/almacenamiento...
. (0123: il numero di riferimento dell’ente notificato interessato) Con la presente, A&D Company, Limited dichiara che il tipo di apparecchiatura radio UB-1100BLE è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.aandd.jp/products/manual/manual_medical.html...
Page 95
Il dispositivo e il bracciale non sono resistenti all’acqua. Evitare che pioggia, sudore e acqua sporchino il dispositivo e il bracciale. Le misurazioni potrebbero risultare distorte se il dispositivo viene utilizzato in prossimità di televisori, forni a microonde, telefoni cellulari, dispositivi radiografici o altri dispositivi con forti campi elettrici. Quando si riutilizza il dispositivo, verificare che sia pulito.
Page 96
Non toccare le batterie e il paziente allo stesso tempo. Potrebbero verificarsi scosse elettriche. I dispositivi di comunicazione wireless, quali dispositivi di rete domestici, telefoni cellulari, telefoni cordless e le loro stazioni di base e i walkie-talkie possono influenzare questo monitor della pressione arteriosa. Mantenere pertanto una distanza minima di 1 metro/3,2 piedi da tali dispositivi.
Identificazione delle parti LED ROSSO Interruttore di avviamento OLED Interruttore di azzeramento Bracciale Connettore USB Contenuto 1 Monitor della pressione arteriosa 1 Manuale di istruzioni 1 Cavo di ricarica Italiano 5...
Simboli Simboli stampati sulla custodia del dispositivo e sul bracciale Simboli Funzione / Significato Standby e accensione del dispositivo. Corrente continua Tipo BF: dispositivo e bracciale sono progettati in modo da fornire una protezione speciale contro le scariche elettriche. Etichetta di direttiva CE sui dispositivi medici Rappresentante UE Produttore Data di produzione...
Page 99
Simboli visualizzati sul display Simboli Funzione / Significato Azione raccomandata Pressione sanguigna sistolica in mmHg Pressione sanguigna diastolica in mmHg Pulsazioni al minuto Caricare il dispositivo La batteria è scarica Selezionare l’utente Modalità Selezione utente L’applicazione è connessa al dispositivo L’applicazione è...
Page 100
Simboli visualizzati sul display (continua) Simboli Funzione / Significato Azione raccomandata Pressione arteriosa instabile a causa del movimento Effettuare un’altra misurazione. durante la misurazione. I valori sistolici e diastolici Err 1 Rimanere fermi durante la misurazione. sono compresi entro 10 mmHg l’uno dall’altro. Il valore della pressione non è...
Page 101
Simboli visualizzati sul display (continua) Simboli Funzione / Significato Azione raccomandata Visualizzato se il braccio si trova nella posizione corretta durante la misurazione. Italiano 9...
Uso del monitor Il monitor digitale della pressione arteriosa UB-1100BLEdispone di 5 modalità di misurazione. Misurazione in modalità In-App: L’utente può effettuare misurazioni e visualizzare le proprie tendenze nell’app A&D Connect. Misurazione in modalità Offline: La misurazione può anche essere completata senza l’app A&D Connect. I dati verranno memorizzati sul monitor e trasferiti all’app alla connessione successiva.
Page 103
Uso del monitor Caricamento del dispositivo La batteria potrebbe essere già carica parzialmente, ma accertarsi comunque di caricare completamente il dispositivo al primo utilizzo dopo l’acquisto. 1. Rimuovere la copertura del connettore USB. 2. Collegare il cavo di ricarica. 3. Durante la ricarica, il LED rosso si illumina. 4.
Page 104
Uso del monitor ATTENZIONE! La durata della batteria varia con la temperatura ambiente e potrebbe essere inferiore a basse temperature. Utilizzare il cavo di ricarica specificato spedito con il dispositivo. Non è possibile eseguire la misurazione della pressione sanguigna durante la ricarica. ...
Page 105
Funzione wireless Nell’improbabile caso in cui questo monitor provochi interferenze da onde radio a una diversa stazione wireless, cambiare la posizione in cui viene utilizzato questo monitor o arrestarne immediatamente l’uso. Accertarsi di utilizzarlo in una posizione in cui la visibilità tra i due dispositivi che si desidera connettere è buona. La distanza di connessione viene ridotta dalla struttura degli edifici o da altri ostacoli.
Page 106
Bluetooth® Trasmissione Questo prodotto è dotato di funzione wireless Bluetooth® 4.1 e può connettersi ai seguenti dispositivi Bluetooth®. Apple iOS v.8.0 o più recente Android OS 4.4.4,5.1,6.0 e 7.0 iPhone 4s o più recente, Dispositivi Bluetooth® selezionati iPad touch 5a gen; Solo telefoni Android.
Page 107
Uso del monitor Impostazione del dispositivo (associazione) 1. Accertarsi che la funzione Bluetooth® del dispositivo mobile sia attivata. 2. Avviare l’app A&D Medical CONNECT. L’icona sulla sinistra lampeggerà sul monitor. 3. Accettare la richiesta di associazione dalla finestra a comparsa. Associazione multiutente Il monitor può...
Page 108
Uso del monitor Applicazione del bracciale sul polso 1. Avvolgere il bracciale attorno al polso a circa 1 cm (0,4”) sopra la mano come illustrato nella figura di seguito. 2. Applicare il bracciale stretto utilizzando la striscia in Velcro. Nota: per misurazioni accurate, applicare il bracciale stretto e misurare sul polso nudo. Come eseguire misurazioni accurate Per una più...
Misurazioni Misurazione in modalità In-App Accertarsi che la funzione Bluetooth® del dispositivo mobile sia attivata. Aprire l’app A&D Connect. L’app rileverà automaticamente la presenza del monitor. Premere il pulsante Take Measurement, seguito dal pulsante Start sulla schermata dell’app. Numero utente Nome utente Take measurement Display dell’app...
Page 110
Misurazioni Misurazione in modalità Offline Premere il pulsante Start sul monitor. Dopo la visualizzazione del logo A&D per 1 secondo, verrà visualizzata la schermata User Select. Premere nuovamente il pulsante Start per selezionare un utente o passare da un nome utente all’altro dalla schermata User Select.
Page 111
Misurazioni Caricamento di una misurazione memorizzata Il monitor può memorizzare fino a 100 letture per utente che possono essere trasferite all’app alla connessione successiva. Per trasferire i dati, aprire l’app A&D Connect e selezionare Upload Measurement dalla finestra a comparsa della dashboard. Upload Measurement Display dell’app Misurazione in modalità...
Page 112
Misurazioni Misurazione in modalità visitatore Premere il pulsante Start sul monitor. Premere nuovamente il pulsante START per passare da un nome utente all’altro e selezionare “0 Visitor”. L’indicatore C.P.G. visualizzerà brevemente la posizione corretta del polso. La misurazione ha inizio automaticamente dopo 3 secondi.
Cos’è l’indicatore IHB/AFib? Quando il monitor rileva un ritmo irregolare durante le misurazioni, viene visualizzato l’indicatore IHB/AFib sul display con i valori di misurazione. Per ritmo irregolare del battito cardiaco si intende un ritmo inferiore del 15% o superiore del 15% rispetto al ritmo medio rilevato dal misuratore durante la misurazione della pressione arteriosa sistolica e diastolica.
Informazioni sulla pressione arteriosa Cos’è la pressione arteriosa? La pressione sanguigna è la forza esercitata dal sangue contro le pareti delle arterie. La pressione sistolica si verifica quando il cuore si contrae. La pressione diastolica si verifica quando il cuore si espande. La pressione sanguigna viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg).
Page 115
Classificazione della pressione arteriosa dell’OMS Gli standard per valutare l’ipertensione arteriosa, indipendentemente Riferimento: Journal of Hypertension 1999, Vol 17 No.2 mmHg dall’età, sono stati stabiliti dall’Organizzazione Mondiale della Sanità Ipertensione di grado 3 (grave) (OMS), come illustrato nella tabella. Ipertensione di grado 2 (moderata) Ipertensione di grado 1 (lieve) Normale alta Normale...
Impostazioni dall’App Impostazione Descrizione Nickname L’utente può sovrascrivere il nome utente predefinito visualizzato sul monitor, assegnando un nome utente personale (fino a 10 caratteri). Start Time Consente a un utente di scegliere la lunghezza dell’intervallo tra la pressione del pulsante “Start”...
Impostazioni Impostazione dell’indicatore C.P.G. L’indicatore C.P.G. (Correct Position Guidance, Guida alla posizione corretta) è la funzione ALTO che informa della differenza tra l’altezza (angolazione del polso) del monitor della pressione arteriosa e l’altezza del cuore nella postura corretta (Esempio: posizione di seduta, altezza A LIVELLO del tavolo e della sedia, ecc.) durante la misurazione.
Page 118
Impostazioni Premere Next per impostare la posizione del C.P.G. Portare il monitor del polso a livello del cuore Quindi premere Set. Il monitor della pressione arteriosa memorizza ora la posizione migliore. Si vedrà un segno di spunta nella casella Set my Position a indicare l’avvenuta esecuzione. Premere Next per Impostazione del monitor impostare la posizione...
Risoluzione dei problemi Sintomo Probabile causa Trattamento Batteria scarica Caricare la batteria. Errore interno del L’alimentazio monitor della pressione Premere l’interruttore di azzeramento. ne non si sanguigna. accende. Il cavo di ricarica della Rimuovere il cavo di ricarica. batteria è collegato. Il bracciale Batteria scarica Caricare la batteria.
2 anni, per garantire il corretto funzionamento e accuratezza. Contattare il rivenditore autorizzato nella propria zona o A&D per la manutenzione. Dati tecnici Tipo UB-1100BLE Metodo di misurazione Misurazione oscillometrica Intervallo di misurazione Pressione: 0 - 299 mmHg...
Page 121
Dati tecnici Comunicazione wireless ZY (MURATA Manufacturing Co. Ltd.) Bluetooth® Ver.4.1 Bassa energia Tecnologia BLP Banda di frequenza: da 2.402 MHz a 2.480 MHz Potenza RF massima in uscita: 2,1 dBm Condizioni di funzionamento Da +10 °C a +40 °C / Da 15% RH a 85% RH / Da 800 hPa a 1.060 hPa Condizioni di trasporto/stoccaggio Da -20 °C a +60 °C / Da 10% RH a 95% RH / Da 700 hPa a 1060 hPa Dimensioni Circa 54 [L] x 76 [A] x 21 [P] mm...
Need help?
Do you have a question about the UB-1100BLE and is the answer not in the manual?
Questions and answers