MERQUIP NIAGARA SL 65 IB AC Installation, Use And Maintenance Handbook page 41

Table of Contents

Advertisement

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
DE
8
HYGIENISCHE REINIGUNG (wahlweise für Modelle CU)
ACHTUNG! Da es sich bei den zur hygienischen Reinigung der Innenteile eingesetzten Produkten um korrosive, ätzende und
alkalische Stoffe handelt, sind zur Handhabung dieser geeignete Einweg-Handschuhe und eine Brille zum Schutz der Augen zu
verwenden. Bei der Durchführung dieser Arbeiten zur Hygienisierung des Gerätes, müssen die Reaktionszeiten des Produkts, der
prozentige Anteil an Hygienelösung sowie die zum Spülen einzusetzende Wassermenge eingehalten werden.
• Die Hygienisierung muss bei jeder Installierung des Wassserverteilers vor-
genommen werden und zwar:
- alle 6 Monate bei Benützung desselben (*)
- bei jedem Wechsel des Wasserfilters
- nach längerem Stillstand des Geräts von einer oder mehrerer Wo chen
(*) Wenn der Wasserverteiler in Krankenhäusern, Schulen, Alteneinrichtun-
gen, Kliniken usw. installiert ist, empfiehlt sich eine dreimonatliche Reini-
gung
Zubereitung der Hygienelösung
• Bereiten Sie 5 Liter Wasser vor.
• Fügen Sie diesem Wasser 5% Wasserstoffperoxyd 100 Volumen min hinzu; ver-
wenden Sie zur Dosierung ein graduiertes Messgefäss oder eine normale Spritze.
NB.: Bei Verwendung der im Handel befindlichen Hygienelösungen beachten Sie
bitte die auf der Packungsbeilage befindlichen Anweisungen der Herstellerfirma.
FR
8
ASSAINISSEMENT (en option pour les modèles CU)
ATTENTION! Les produits utilisés pour la désinfection sont des substances corrosives acides et alcalines, pour les appliquer,
n'oubliez pas de mettre des gants jetables et des lunettes de protection. Lorsque vous procédez à l'opération d'assainissement,
respectez les délais de réaction du produit, les pourcentages de désinfectant et la quantité d'eau nécessaire au rinçage.
• L'opération d'hygiènisation/assainissement doit être effectuée à chaque in-
stallation du réfrigérateur et:
-
tous les 6 mois d'utilisation du réfrigérateur (*)
- claque fois que vous changez le filtre eau
-
après une période d'inutilisation d'une ou plusieurs semaines
(*) S i le réfrigérateur se trouve à l'intérieur d'un hôpital, d'une école, d'un aména-
gement pour des personnes âgées, d'une clinique, un assainissement tous
les 3 mois est conseillé
Préparation de la solution désinfectante
• Préparez 5 litres d'eau
• Ajoutez 5% de "péroxyde d'hydrogène à 100 volumes min (eau oxygénée à 100
volumes); pour le dosage utilisez un doseur gradué ou une seringue quelconque.
NB: si vous utilisez des solutions désinfectantes commerciales, suivez les
instructions fournies par le fabricant comprises dans l'emballage.
ES
8
HIGIENIZACIÓN (Facultativo para los modelos CU)
¡ATENCIÓN! Considerando que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, los productos usados para la higienización
deben aplicarse protegiéndose con guantes desechables y gafas apropiadas. Al efectuar la operación de higienización se deben
respetar los plazos de reacción del producto, los porcentajes de higienizante y la cantidad de agua para el enjuague.
• La operación de higienización/esterilización tiene que ser llevada a
cabo cada vez que se instala el refrigerador y:
-
cada 6 meses de utilizo del mismo (*)
- cada vez que se sustituye el filtro del agua
- después de un periodo de inutilizo de una o más semanas
(*) Si el refrigerador es instalado en Hospitales, Escuelas, Estructuras
de ancianos, Clínicas, es aconsejable una esterilización cada 3 me-
ses.
Preparación de la solución higienizante
• Preparar 5 litros de agua
• Agregar al agua un 5% de peróxido de hidrógeno a 100 volúmenes min (agua
oxigenada a 100 volúmenes); para la dosificación usar un cubilete graduado para
medición o una jeringa común.
NOTA. Si se emplean soluciones higienizantes respetar las instrucciones
proporcionadas por el fabricante que aparecen en el envase.
5561397
Achtung! Wurde ein Chlorfilter installiert, ist wie folgt vorzugehen:
Filtereinsatz herausnehmen und den fingierten Einsatz Mod.TEST
CAN. einsetzen.
• Schließen Sie mithilfe der Pumpe P den Wassereingang des Gerätes
an den Behälter der Hygienelösung an.
• Pumpe einschalten und die Desinfektionslösung in die Maschine flie-
ßen lassen, gleichzeitig die Hähne aufdrehen, damit die gesamte Rei-
nigungslösung durch die Auslassöffnungen abrinnen kann.
• Halten Sie die Pumpe an, bevor die gesamte Lösung ausgelaufen ist.
• Die Desinfektionslösung mindestens 20 Minuten einwirken lassen.
• Schließen Sie das Gerät wieder an das Wassernetz an.
• Lassen Sie aus den Hähnen mindestens 15 Liter Wasser auslaufen,
damit die gesamte Wasseranlage wirksam durchspült wird.
Attention! Si l'appareil monte un filtre déchlorurant, procédez
comme suit:
Enlevez la cartouche du filtre et montez la fausse cartouche mod.
TEST CAN.
• Utilisez une pompe P pour raccorder l'entrée de l'eau de l'appareil au
bac contenant la solution désinfectante.
• Mettre en marche la pompe en faisant entrer la solution désinfectante
dans la machine et ensuite, en même temps, ouvrir les robinets de
manière que toute la solution désinfectante sorte par les becs ver-
seurs.
• Avant que le désinfectant ne finisse, arrêtez la pompe et coupez le
débit.
• Laisser agir la solution désinfectante pendant au moins 20 minutes.
• Raccordez l'appareil à la canalisation d'eau.
• Faites couler au moins 15 litres d'eau par les robinets de façon à
rincer à fond l'installation avant de réutiliser l'appareil.
Atención! Si en la máquina está instalado el filtro anti cloro se
debe proceder de la siguiente forma:
Retirar el cartucho del filtro e instalar el falso cartucho mod. TEST
CAN.
• Usar una bomba P para conectar la entrada del agua de la máquina
al depósito con la solución desinfectante.
• Encienda la bomba haciendo entrar la solución desinfectante en la
máquina y luego, abra los grifos contemporáneamente de modo que
salga toda la solución higienizante de los picos de suministro.
• Antes de que la solución desinfectante se termine detener la bomba e
interrumpir el suministro.
• Deje actuar la solución desinfectante por al menos 20 minutos.
• Conectar nuevamente la máquina a la red de agua.
• Hacer salir al menos 15 litros de agua a través de los grifos a fin de
enjuagar adecuadamente el sistema del agua antes de reutilizar la
máquina.
41

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Niagara sl 55 ib acNiagara sl 180 ib acNiagara sl 120 ib acNiagara sl 65 ib acwgNiagara sl ib 180 fcwgNiagara sl 120 ib acwg ... Show all

Table of Contents