MERQUIP NIAGARA SL 65 IB AC Installation, Use And Maintenance Handbook page 39

Table of Contents

Advertisement

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
DE
7
WARTUNG
Versorgungskabel
- Vergewissern Sie sich, dass das Versorgungs-kabel intakt ist
Kontrolle des Wasseran-
- Vergewissern Sie sich, dass der Wasser-Zuleitungsschlauch intakt ist und der Ablaufschlauch
schlusses
ordnungsgemäß verläuft.
- Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse dicht sind
Wasserumlauf in der Ei-
- Gerät ausschalten und mindestens 4 Stunden abtauen lassen.
svitrinenwanne
- Verbindung Wassernetzversorgungsschlauch unterbrechen und diesen mit Anschluss 7
verbinden(Abb. 3,4 oder 5)
- Wasser einige Minuten lang abfließen lassen, um den gesamten Wanneninhalt zu erneuern.
- Den Speisungsschlauch wieder korrekt anschließen.
Auswechseln der UV-Lampe im
- Einweg-Schutzhandschuhe aus Latex tragen, und das Berühren der Lampe zu vermeiden. Der Kon-
Auslassbereich (so vorhanden)
takt mit den Substanzen der Haut könnte die Lebensdauer der Lampe drastisch beeinträchtigen
- In das Geräteinnere in Auslassnähe greifen.
Vor diesem Vorgang die
- Verschlussschrauben entfernen und Deckel abnehmen (Abb.22).
Maschine abschalten
- Die Lampe herausdrehen und mit einer Lampe vom gleichen Typ ersetzen.
- Die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
Achtung! Zum Entleeren der Eisvetrine darf man das Gerät
nicht neigen, da in diesem Fall das Wasser die elektrischen
Teile erreichen könnte (Abb. 22.1). Das Gerät muss ausge-
schaltet werden; zum Abtauen sind ca. 4 Stunden nötig.
Man öffnet das Gerät und fügt einen Schlauch in die Vetrine,
um das Wasser abzusaugen.
FR
7
ENTRETIEN ORDINAIRE
Câble d'alimentation
- Contrôlez le bon état du câble électrique d'alimentation
Contrôle
accordement
- Contrôlez le bon état du tuyau d'alimentation de l'eau et la position de la vidange.
hydraulique
- Contrôlez qu'il n'y a pas de fuites.
Renouvellement eau dans
- Eteignez l'appareil et attendez au moins 4 heures pour la décongélation.
la cuve banc à glaçons
- Déconnectez le tuyau d'alimentation de l'eau de réseau et reliez-le à la fixation 7 (fig 3,4 o 5)
- Faites sortir l'eau pendant quelques minutes de façon à renouveler tout le contenu de la cuve.
- Reliez correctement le tuyau d'alimentation.
Substitution
lampe
UV
- Enfiler des gants de protection en latex jetables pour éviter de toucher la lampe avec les mains;
zone de débit (si elle est
présente)
- Accédez à l'intérieur de l'appareil à proximité de la zone de débit.
- Dévissez la vis de serrage et enlevez le couvercle (fig.22)
Eteindre la machine
- Démonter et substituer la lampe avec une du même type.
avant cette opération
- Remonter toutes les parties à rebours.
Attention! Pour vider le banc à glaçons, il ne faut pas in-
cliner la machine car l'eau atteint les parties électriques
(fig.22.1). Il faut éteindre l'appareil et attendre environ 4
heures pour la décongélation; ouvrir l'enveloppe de la ma-
chine et insérer un tuyau à l'intérieur du banc en aspirant
l'eau qu'il contient.
ES
7
MANTENIMIENTO ORDINARIO
Cable de alimentación
- Controlar el estado e integridad del cable eléctrico de alimentación.
Control conexión del agua - Controlar el estado e integridad del tubo de alimentación del agua y la alineación de la descarga.
- Controlar la ausencia de pérdidas.
Recambio agua en la
- Apague el aparato y espere por lo menos 4 horas para el descongelamiento.
bañera compartimiento de
- Desconecte el tubo de alimentación del agua de red y conéctelo a la conexión 7 (fig 3,4 o 5)
hielo
- Haga fluir el agua por algunos minutos de modo que cambie el contenido completo de la bañera.
- Reconecte correctamente el tubo de alimentación.
Sustitución lámpara Uv
- Ponerse guantes protectivos desechables de látex para evitar tocar la lám-para con las manos; el con-
zona suministro
tacto de las sustancias con la piel puede com-prometer drásticamente la duración de la lámpara.
(si existente)
-
- Desmontar el tornillo de cierre y colocar la tapa (fig.22)
- Desmontar y sustituir la lámpara con otra del mismo tipo.
Apague la máquina
- Volver a montar todas las partes al revés
antes de realizar la ope-
ración
¡Atención! La máquina no se debe inclinar para vaciar el
compartimiento de hielo porque el agua puede llegar a las
partes eléctricas (fig. 22.1). Es necesario apagar el apara-
to y esperar alrededor de 4 horas para la descongelación.
Abrir la envoltura de la máquina e introducir un tubo en el
compartimiento para aspirar el agua presente.
5561397
le contact avec les substances de la peau peut compromettre drastiquement la durée de la lampe.
Entre dentro del aparato cerca de la zona de suministro.
Achtung! Die direkte Bestrahlung der UV-Lampe ist für Au-
gen und Haut schädlich.
Das UV-Licht niemals außerhalb der Maschine bzw. ohne ihr
Schutzgehäuse einschalten.
Attention! l'irradiation directe de la lampe UV est dange-
reuse pour les yeux et pour la peau.
Ne pas allumer la lampe UV quand celle-ci est hors de son
logement prévu sur la machine.
¡Cuidado! La irradiación directa de la lámpara UV es peli-
grosa para los ojos y para la piel
No encienda la lámpara UV cuando esta se encuentre fuera
de su lugar específico en la máquina.
39
Monatlich.
Monatlich
Halbjährlich
Nach
6000
Be-
triebsstunden (ca.
8 Monaten)
Mensuel.
Mensuel
Semestriel
Toutes les 6000
heures
de
fon-
ctionnement (envi-
ron 8 mois)
Mensual.
Mensual
Semestral
Cada 6000 ho-
ras de funciona-
miento (cerca 8
meses)

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Niagara sl 55 ib acNiagara sl 180 ib acNiagara sl 120 ib acNiagara sl 65 ib acwgNiagara sl ib 180 fcwgNiagara sl 120 ib acwg ... Show all

Table of Contents