MERQUIP NIAGARA SL 65 IB AC Installation, Use And Maintenance Handbook page 25

Table of Contents

Advertisement

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
EN
• On models IN and TOP the clean water drainage pipe of the ice bank 13
(if present) must be connected to a siphoned drain. If necessary cut the
pipe to prevent narrowing or rising.
For the floor models, the clean water drainage pipe is already provided with
a siphon inside the cabinet (fig. 15.1); connect said pipe to the drainage
ensuring it is not bent, otherwise it prevents the siphon from draining the
water.
• Connect the discharge pipe to the siphon. Use pliers to tighten the clamp
supplied for a perfect fit (Figs. 15.2-15.3).
• Connection to the mains water supply is carried out with the aid of pipe
T provided (8mm diameter).
• The pipe terminal A (fig. 12) (3/8") must be connected to the mains supply
by means of a stop cock R (not provided).
• Connect the pipe T to the stop cock, making sure that the o-ring gasket
is correctly positioned onto the attachment A.
• Connect the tube T to the connection 7 (
tank; once reached the right level, the exceeding water is eliminated
from the draining 13 (fig. 15).
DE
• Bei den Modellen IN und TOP muss die Entwässerungsleitung 13 Eisvi-
trine (falls vorhanden) an einen Auslass mit Siphon angeschlossen wer-
den. Falls nötig, muss die Leitung zugeschnitten werden, um Einschnü-
rungen oder Rückfluss zu verhindern.
Bei den Modellen
Standgeräte
einem Siphon im Inneren vom Cabinet ausgestattet (Abb.15.1); diese
Leitung muss an den Ablauf angeschlossen werden, wobei sichergestellt
werden muss, dass sie nicht geknickt ist; in diesem Fall könnte der Si-
phon das Wasser nicht dränieren.
• Die Abflussleitung an den Siphon anschließen, indem die mitgelieferte
Schlauchschelle fachgerecht mit einer Zange gespannt wird (Abb. 15.2-
15.3).
• Der Anschluss an das Wassernetz erfolgt mithilfe des mitgelieferten
Schlauches T (8mm-Durchmesser).
• Das Schlauchende A (Abb. 12) (3/8") muss mittels eines Absperrhah-
nes R (nicht mitgeliefert) an das Wassernetz angeschlossen werden.
FR
• Pour les modèles IN et TOP le tuyau de drainage 13 du banc à gla-
çons (si présent) doit être relié à une évacuation siphonnée. Si néces-
saire, couper le tuyau pour éviter des étranglements ou des remon-
tées.
Sur les modèles
, le tuyau de drainage est déjà doté d'un siphon à
au sol
l'intérieur de l'armoire (fig. 15.1); relier le tuyau en question à l'évacua-
tion en s'assurant qu'il ne soit pas plié, car cela empêche le siphon de
drainer l'eau.
• Brancher le tuyau de drainage au siphon en serrant le collier en dotation
à l'aide d'une pince selon les règles de l'art. (Fig. 15.2-15.3).
• Pour le raccordement à la canalisation d'eau utilisez le tuyau T fourni
avec l'appareil (diamètre 8mm).
• L'embout A (fig. 12) (3/8") doit être raccordé à la canalisation par l'in-
termédiaire d'un robinet d'arrêt R (pas fourni).
• Raccordez le tuyau T au robinet d'arrêt en vérifiant si le joint OR est
bien positionné sur l'embout A.
• Branchez le tuyau T à la prise 7 (
glace; quand l'eau atteint le niveau optimale, l'eau en excédent sera
expulsé par la sortie de décharge 13 (fig. 15).
ES
• En los modelos IN y TOP el tubo de drenaje 13 del compartimiento de
hielo (si está presente) se debe conectar a una descarga con sifón.
Si es necesario cortar el tubo para evitar estrangulamientos o subi-
das.
En los modelos
de sobre suelo
sifón dentro del armario (fig. 15.1). Conectar el tubo a la descarga sin
doblarlo porque sino el sifón no drena el agua.
• Empalmar el tubo de desagüe al sifón apretando la arandela de serie con
unos alicates, efectuando el trabajo a la perfección (Fig. 15.2-15.3).
• La conexión a la red del agua se efectúa utilizando el tubo T adjunto
(diámetro 8 mm).
• El terminal A (fig. 12) (3/8'') debe ser conectado a la red mediante un
grifo de parada R (no incluido).
• Conectar el tubo T al grifo de parada verificando el correcto posicio-
namiento de la guarnición OR en la conexión A.
• Conectar el tubo T al enganche 7 (fill ice bank) y llenar la cubeta del
hielo; una vez alcanzado el nivel optimal, el agua en exceso es expul-
sada por el descargo 13 (fig. 15).
5561397
) and fill the ice
fill ice bank
ist die Entwässerungsleitung bereits mit
) et remplissez le bac à
fill ice bank
el tubo de drenaje ya cuenta con un
• Take off tube T from the connection 7 and connect it in the connection
1 (
) exerting pressure as shown on picture 11 (IN models) or
in water
picture 14 (TOP and FLOOR models). The connection 7 (
has to be disconnected.
• If you need to unfasten pipe T (fig. 13):
- press onto the locking ring using an ø 8mm spanner while at the same
time pulling on the pipe to extract it.
• Schließen Sie den Schlauch T an den Absperrhahn an. Achten Sie
hierbei darauf, dass die OR-Dichtung korrekt in den Anschluss A ein-
gelegt wurde.
• Schlauch T an Verbindung 7 (
wanne füllen; wenn das Wasser den Höchststand erreicht hat, wird das
überschüssige Wasser über den Überlauf 13 ausgeführt (Abb. 15).
• Jetzt die Leitung T vom Anschluss 7 trennen und in den Anschluss 1 (in
water) einkoppeln, wobei der nötige Druck ausgeübt werden muss, siehe
Abb. 11 (Modelle IN) und Abb. 14 (Modelle TOP und Fußbodenmodelle).
Der Anschluss7 (fill ice bank) muss abgetrennt gelassen werden.
• Muss der Schlauch T abgenommen werden (Abb.13):
- drücken Sie mit einem ø 8mm-Schlüssel auf den Sperrring und ziehen Sie
den Schlauch gleichzeitig heraus.
• Débranchez le tuyau T de la prise 7 et branchez-le dans la prise 1(
) en exerçant la pression nécessaire, comme illustré dans la
water
fig. 11 (modèles IN) et dans la fig. 14 (modèles TOP posés au sol. La
prise 7 (
) ne doit pas être branchée.
fill ice bank
• Pour dégager le tuyau T en cas de besoin:
- poussez à l'aide d'une clé de ø 8mm sur l'anneau de blocage (fig.13)
et tirez en même temps sur le tuyau pour le dégager.
• Desconectar el tubo T del enganche 7 y conectarlo en el enganche 1
(in water) ejerciendo presión necesaria como se muestra en la fig. 11
(modelos IN) y en la fig. 14 (modelos TOP y sobre el suelo).
El enganche 7 (fill ice bank) tiene que quedar desconectado.
• En caso de tener que desconectar el tubo T:
- presionar con una llave de ø 8mm en el anillo de bloqueo (fig.13) y
simultáneamente tirar el tubo para extraerlo.
25
fill ice bank
) anschliessen und die Eis-
fill ice bank
)
in

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Niagara sl 55 ib acNiagara sl 180 ib acNiagara sl 120 ib acNiagara sl 65 ib acwgNiagara sl ib 180 fcwgNiagara sl 120 ib acwg ... Show all

Table of Contents