Page 1
Instructions for Use enus Gebrauchsanweisung Notice d’utilisation Instrucciones de uso Руководство по зксплуатации Dräger Flame 2100/2350/2370...
For your safety For your safety Definitions of alert icons The following alert icons are used in this document to provide and General safety statements highlight areas of the associated text that require greater awareness by the user. A definition of the meaning of each icon is as follows: Before using this product, carefully read the instructions for use.
2.2.2 Dräger Flame 2350 The flame detector is a dual spectrum optical detector. It provides a combination of UV and IR sensors that measure the radiation intensity within two ranges of the UV and the IR electromagnetic spectrum.
Page 7
Description 2.2.3 Dräger Flame 2370 2.2.4 General The flame detector is a dual spectrum optical detector. It provides a The flame detector includes a heated optical window. The heater combination of UV and IR sensors that measure the radiation intensity increases the temperature of the optical surface by 3-5 °C (5-8 °F) within two ranges of the UV and the IR electromagnetic spectrum.
Sensors Window cleanliness Detector status LED color LED mode Note: Dräger Flame 2100 and Dräger Flame 2350 only: The BIT may Normal Green 1 Hz - flashing also be performed manually. Yellow 4 Hz - flashing Fault, BIT...
The flame detector must not be used to monitor existing flames. Approvals For information on approvals, please refer to the following supplements: for Dräger Flame 2100: 9033713 for Dräger Flame 2350: 9033714 for Dräger Flame 2370: 9033715 ...
Dust, snow, or rain can reduce the flame detector sensitivity and require more frequent cleaning work. Dräger Flame 2350/2370: The presence of high intensity flickering IR sources may affect sensitivity. In this case, either position or settings of the flame...
Aiming the flame detector Special instructions for safe use The flame detector should be aimed toward the center of the Do not repair or modify the flamepaths of the flame detector. detection zone and have an unobstructed view of the The unit may be painted or fitted with optional accessories.
Page 13
Preparation for use 3.3.3 Attaching the flame detector to the tilt mount ► Illustration on the fold-out page (Figure C) Perform the following steps to prepare and install the flame detector. The installation sequence might vary according to the physical 1.
Page 14
3.3.5 Mounting the weather cover Using either the RS-485 interface or the HART protocol, you can reprogram the following parameters: ► Illustration on the fold-out page (Figure D) Alarm delay Fasten the weather cover to the flame detector with the spring ...
Page 15
The alarm delay option affects alarm relay, fault relay, and 0-20 mA Possible modes of operations output. The status LED and outputs indicate warnings during the delay Function Setting time. When the delay time has passed, status LED and outputs indicate the alarm.
Page 16
Possible heated optics settings Manual BIT (Dräger Flame 2100/2350) The heated mode can be set to one of the following: OFF: Detector window is not heated NOTICE ON: Detector window is continuously heated If the functions alarm BIT and/or auxiliary BIT are set to YES, alarm Automatic (default): ...
Page 17
Test using the Dräger FS 1200 flame simulator To perform a test using the flame simulator: 1. Power up the system. Wait up to 60 seconds for the flame detector The flame simulator can be used to simulate exposure of the flame to turn to normal state (status LED flashes green at 1 Hz).
Troubleshooting Troubleshooting During use 3.4.1 General notes Problem Cause Corrective action After powering-up, the flame detector requires almost no attention to Status LED off Flame detector not Check that the function properly, but the following should be noted: Fault relay at N.O. energized correct power is Do not expose the flame detector to radiation of any kind unless...
Maintenance Cleaning Problem Cause Corrective action To clean the detector window and reflector: Alarm relay at On Alarm condition Check cause for 0-20 mA output at alarm. 1. Disconnect power from the flame detector. 20 mA If no fire exists, 2.
Technical data Technical data Response time General Dräger Flame 2100 Typically 3 seconds Dräger Flame 2350 Typically 3 seconds Dimensions 101.6 x 117 x 157 mm High speed 200 ms response to (4" x 4.6" x 6.18") flash fire Weight Dräger Flame 2370...
Technical data Wiring options Terminal Option 1 Option 2 Option 3 Option 4 Option 5 (default) For more information on relay connection and wiring options, please refer to the Technical Manual. RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- RS-485- 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 The following table describes the function of each terminal for all the RS-485 RS-485...
Page 22
Technical data 7.2.2 Dräger Flame 2370 C = Common (dry contact); N.C. = Normally Closed; N.O. = Normally Open, The following table describes the function of each terminal for all the GND = Ground; SPST = Single Pole Single Throw wiring options.
Dräger Flame 2100 15 (50) Normal 4 mA±10% Dräger Flame 2350 20 (65) IR (Dräger Flame 2350) 8 mA±10% Dräger Flame 2370 20 (65) UV (Dräger Flame 2350) 12 mA±10% The detection distance at which a warning is issued is approximately Warning 16 mA±10%...
Page 24
Technical data 7.4.2 Other fuels Detection distances of Dräger Flame 2350 The flame detector reacts to other types of fire as follows: Type of fuel Max. distance The baseline fire refers to n-heptane 0.1 m (1 ft ) and is defined ...
Page 25
Technical data Detection distances of Dräger Flame 2370 Type of fuel Max. distance in meters (feet) Gasoline 20 (65) Jet fuel (JP5) 15 (50) Kerosene 15 (50) Diesel fuel 15 (50) Isopropyl alcohol (IPA) 13 (43) Liquefied petroleum gas (LPG, gas flame) 13 (43) Polypropylene 13 (43)
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Bedeutung der Warnzeichen Die folgenden Alarmsymbole werden in diesem Dokument verwendet, Allgemeine Sicherheitshinweise um einen entsprechenden Begleittext hervorzuheben, der besonderer Beachtung seitens des Anwenders bedarf. Die einzelnen Symbole Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerk- ...
Alarmsignal Da der vordefinierte Doppelbereich und das Strahlungsniveau sowie 2.2.2 Dräger Flame 2350 das Flackermuster Eigenschaften von echtem Feuer sind, werden alle anderen Strahlungsquellen, mit Ausnahme von einem tatsächlichen Der Flammendetektor ist ein optischer Doppelspektrum-Detektor. Er Feuer, nicht erkannt, wodurch Fehlalarme verhindert werden.
Page 30
Bezeichnung 2.2.3 Dräger Flame 2370 Da der vordefinierte Doppelbereich und das Strahlungsniveau sowie das Flackermuster Eigenschaften von echtem Feuer sind, werden alle Der Flammendetektor ist ein optischer Doppelspektrum-Detektor. Er anderen Strahlungsquellen, mit Ausnahme von einem tatsächlichen verfügt über eine Kombination aus UV- und IR-Sensoren, mit denen Feuer, nicht erkannt, wodurch Fehlalarme verhindert werden.
Page 31
1 Hz – blinkend Sauberkeit des Fensters gelb 4 Hz – blinkend Hinweis: Nur Dräger Flame 2100 und Dräger Flame 2350: Der BIT Fehler, BIT-Fehler kann auch manuell ausgeführt werden. Warnung 2 Hz – blinkend Fehler werden angezeigt durch:...
Löschsystem direkt über einen Steuerkreis auslöst. für Dräger Flame 2100: 9033713 Der Flammendetektor funktioniert als eigenständige Einheit und kann für Dräger Flame 2350: 9033714 direkt an ein Brandmeldeanlage oder eine Feuerlöschanlage ange- für Dräger Flame 2370: 9033715 ...
Gebrauch Gebrauch Installation der Kabelverschraubung/ Rohrleitungen Die verwendete Kabelverschraubung/Rohrleitung muss folgende Anforderungen erfüllen: Voraussetzungen für den Gebrauch Um Wasserkondensation im Flammendetektor zu vermeiden, Die Installation muss mit NFPA 72 oder anderen nationalen und inter- den Flammendetektor so installieren, dass die Kabelver- nationalen Richtlinien und Normen für Flammendetektoren und die schraubung/Rohrleitung (und Ablauflöcher) nach unten Installation von Ex-zugelassenen Produkten übereinstimmen.
Flammendetektors beeinträchtigen, wodurch unter Umstän- Normalbetrieb Steuereinheit erkennt Leitungsende den regelmäßigere Reinigungsmaßnahmen erforderlich sind. (End of Line) Dräger Flame 2350/2370: Störung Steuereinheit erkennt Das Vorhandensein von intensiv flackernden IR-Quellen kann Verbindungsunterbrechung die Empfindlichkeit beeinträchtigen. In diesem Fall müssen...
Gebrauch Vorbereitungen für den Gebrauch 3.3.2 Rohrleitung oder Kabelverschraubung anbringen 1. Die Schutzkappe von der Kabeldurchführung entfernen. Zum Vorbereiten und Anbringen des Flammendetektors die folgenden 2. Entweder eine explosionsgeschützten ¾"-14-NPT-Rohrleitung Schritte beachten. Die Installationsreihenfolge kann aufgrund der bau- oder eine M25x1,5-Kabelverschraubung für druckfeste Kapselung lichen Struktur am Standort variieren.
Page 37
Gebrauch 3. Die Leitungen durch die Kabeldurchführung führen. 3.3.7 Konfiguration anpassen 4. Die Drähte mithilfe eines 2,5-mm-Schlitzschraubendrehers an die Die werkseitige Standardkonfiguration sieht folgendermaßen aus: entsprechenden Anschlussklemmen (siehe Kapitel 7.2 Alarmverzögerung – 3 Sekunden Seite 45) auf der Klemmenplatte anschließen. Alarmselbsthaltung –...
Page 38
Gebrauch Mögliche Alarmverzögerungseinstellungen Funktion Einstellung Der Flammendetektor verfügt über eine Alarmverzögerungsoption. Automatischer BIT JA: Automatischen & manuellen BIT Dieser kann auf eine der zwei Optionen eingestellt werden: durchführen (Standard). Antiflare (A) NEIN: Nur manuellen BIT durchführen. Der Antiflare-Modus verhindert Fehlalarm an Standorten, wo Gas- fackeln installiert sind.
Page 39
Gebrauch Mögliche Einstellung für die Detektorfensterheizung 3.3.9 Flammendetektor testen 1. Externe Geräte, wie z. B. automatische Löschsysteme, abschal- Der Heizmodus kann folgendermaßen eingestellt werden: ten bzw. deaktivieren. AUS: Detektorfenster wird nicht beheizt 2. Vergewissern, dass die Status-LED grün blinkt. EIN: Detektorfenster wird dauerhaft beheizt ...
Page 40
Gebrauch Manueller BIT (Dräger Flame 2100/2350) HINWEIS Falls ein Flammensimulator verwendet wird, werden während der Si- HINWEIS mulation sowohl das Alarmrelais als auch das Hilfsrelais sowie der 0- Falls die Funktionen Alarm-BIT und/oder Hilfsrelais-BIT auf JA einge- 20 mA-Ausgang aktiviert. stellt sind, werden während eines manuellen BIT das Alarmrelais, ►...
Gebrauch Nach einigen Sekunden werden bei einem erfolgreichen Test folgende Während des Gebrauchs Ergebnisse angezeigt: 3.4.1 Allgemeine Hinweise Nach dem Einschalten benötigt der Flammendetektor so gut wie keine Komponente Ergebnis Überwachung, um ordnungsgemäß zu funktionieren. Jedoch sollte 0-20 mA-Ausgang Zeigt einige Sekunden 20 mA an und kehrt Folgendes berücksichtigt werden: dann zurück zu 4 mA Den Flammendetektor keinerlei Strahlung aussetzen, es sei denn,...
Wartung Wartung Reinigung Hinweis: Zum Abnehmen des Flammendetektors für Wartungs- So werden das Detektorfenster und der Reflektor gereinigt: zwecke muss die Schwenkhalterung nicht entfernt werden. 1. Stromzufuhr zum Flammendetektor unterbrechen. 2. Wasser und Reinigungsmitteln verwenden, anschließend das Instandhaltungsintervalle Detektorgehäuse mit sauberem Wasser abspülen und mit einem feuchten Tuch abwischen.
Technische Daten Technische Daten Reaktionszeit Allgemein Dräger Flame 2100 In der Regel 3 Sekunden Dräger Flame 2350 In der Regel 3 Sekunden Abmessungen 101,6 x 117 x 157 mm Extrem schnelle Reaktion von (4" x 4,6" x 6,18") 200 ms auf Stichflammen Gewicht Dräger Flame 2370...
Dräger Flame 2100 15 (50) Normal 4 mA±10 % Dräger Flame 2350 20 (65) IR (Dräger Flame 2350 / 2370) 8 mA±10 % Dräger Flame 2370 20 (65) UV (Dräger Flame 2350 / 2370) 12 mA±10 % Die Erkennungsentfernung, bei der eine Warnung ausgelöst wird, ist Warnung 16 mA±10 %...
Page 48
Technische Daten 7.4.2 Andere Brennstoffe Erkennungsentfernungen Dräger Flame 2350 Der Flammendetektor reagiert auf folgende andere Brände: Brennstoffart Max. Entfernung Der Basis-Brand bezieht sich auf n-Heptan 0,1 m (1 ft ) und wird in Metern (Fuß) als 100 % Empfindlichkeit definiert.
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Signification des symboles d'avertissement Les symboles d'avertissement suivants sont utilisés dans ce Consignes générales de sécurité document afin de signaler et mettre en avant les textes d'avertissement associés auxquels l'utilisateur doit prêter une Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de ...
que la vacillation sont des caractéristiques d'un incendie réel, toutes 2.2.2 Dräger Flame 2350 les autres sources de rayonnement, mis à part celle provenant de l'incendie, ne sont pas détectées, ce qui permet d'éviter les fausses Le détecteur de flamme est un détecteur optique à double spectre. Il alarmes.
Page 54
Description 2.2.3 Dräger Flame 2370 Puisque la double plage et le niveau de rayonnement préréglés ainsi que la vacillation sont des caractéristiques d'un incendie réel, toutes Le détecteur de flamme est un détecteur optique à double spectre. Il les autres sources de rayonnement, mis à part celle provenant de offre une combinaison de capteurs UV et IR qui mesurent l'intensité...
Page 55
1 Hz - clignote Propreté de l’optique Jaune 4 Hz - clignote Remarque : Dräger Flame 2100 et Dräger Flame 2350 seulement : Défaut, défaut Le test BIT peut également être effectué manuellement. Avertissement Rouge 2 Hz - clignote Toute défaillance est indiquée de la façon suivante :...
Dräger Flame 2100 : 9033713 directement, soit en passant par un circuit de commande. pour le Dräger Flame 2350 : 9033714 Le détecteur de flamme est conçu pour fonctionner en tant qu'appareil pour le Dräger Flame 2370 : 9033715 ...
Utilisation Utilisation Installation presse-étoupe/conduite Le presse-étoupe/conduite utilisé pour le câblage doit être conforme aux éléments suivants : Conditions d'utilisation Pour éviter toute condensation d'eau à l'intérieur du détecteur L'installation doit être conforme à la norme NFPA 72, ou à toutes de flamme, installer le détecteur de flamme avec autres normes et règlementations locales et internationales, presse-étoupe/conduite (et les orifices de vidange) orienté...
Utilisation Dräger Flame 2350/2370: Instructions particulières pour une utilisation La présence de sources infrarouges vacillantes de haute sécurisée intensité peut affecter la sensibilité. Dans ce cas, l'emplacement ou les réglages du détecteur de flamme Ne pas réparer ni modifier les chemins optiques du détecteur de ...
Utilisation Préparation à l'utilisation 3.3.3 Fixer le détecteur de flamme au support inclinable ► Illustration sur la page dépliante (figure C) Suivre les étapes suivantes afin de préparer et installer le détecteur de flamme. La séquence d'installation peut varier en fonction de la 1.
Page 61
Utilisation 8. Placer et fixer le couvercle arrière en vissant les 3 vis dans les En utilisant l'interface RS-485 ou le protocole HART, vous pouvez boulons de couvercle (B-1). reprogrammer les paramètres suivants : 9. Effectuer un essai de continuité. Délai de l'alarme ...
Page 62
Utilisation Lorsqu'une condition de déclenchement d'alarme est remplie, le Modes de fonctionnement possibles détecteur de flamme reporte l'activation de l'alarme du temps Fonction Réglage configuré. Le détecteur de flamme évalue ensuite la situation pendant 3 secondes. Si la condition de déclenchement d'alarme est toujours Auto-maintien de OUI : Autorise l'auto-maintien de l'alarme.
Page 63
Utilisation Réglages possibles du chauffage optique 4. Brancher ou activer les appareils externes, comme les systèmes d'extinction automatiques. Le mode de chauffage peut être réglé selon l'une des options BIT manuel (Dräger Flame 2100/2350) suivantes : OFF : L’optique du détecteur n'est pas chauffée ...
Page 64
Utilisation Tester via le simulateur de flamme Dräger FS 1200 Pour effectuer un test en utilisant le simulateur de flamme : 1. Allumer le système. Attendre jusqu'à 60 secondes pour permettre Le simulateur de flamme peut être utilisé pour simuler une exposition au détecteur de flamme de retrouver son état normal (LED d'état du détecteur de flamme à...
Élimination des pannes Élimination des pannes Pendant l'utilisation 3.4.1 Consignes d'ordre général Problème Cause Mesure corrective Après avoir allumé le détecteur de flamme, celui-ci ne requiert LED d'état éteinte Le détecteur de Vérifier pratiquement aucune attention afin de fonctionner correctement, mais Relais de défaut flamme n'est pas actif bonne...
Maintenance Il est recommandé d'enregistrer les opérations de maintenance dans Problème Cause Mesure corrective un journal. Le journal de maintenance devrait comporter les La LED d'état rouge S'il n'y a pas Réinitialiser informations suivantes : reste continuellement d'incendie, l'alarme détecteur Date d'installation et l'entrepreneur qui effectue l'installation ...
UV : 0,185 - 0,260 µm Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Cela est indiqué par le symbole ci-contre. Vous pouvez Dräger Flame 2350 UV : 0,185 µm - 0,260 µm retourner le produit gratuitement à Dräger. Pour de plus IR : 4,4 µm - 4,6 µm...
Caractéristiques techniques Option de câblage Option 1 N° de Option 2 Option 3 Option 4 Option 5 (par dé- Pour de plus amples renseignements sur le mode de raccordement borne des relais et sur les options de câblage, veuillez vous reporter au faut) manuel technique.
Page 69
Caractéristiques techniques 7.2.2 Dräger Flame 2370 Option 1 N° de Option 2 Option 3 Option 4 Option 5 Le tableau suivant décrit la fonction de chacune des bornes pour (par dé- borne toutes les options de câblage. faut) RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+ RS-485+...
Dräger Flame 2100 15 (50) Normal 4 mA±10 % Dräger Flame 2350 20 (65) IR (Dräger Flame 2350) 8 mA±10 % Dräger Flame 2370 20 (65) UV (Dräger Flame 2350) 12 mA±10 % La distance de détection à laquelle un avertissement est émis est Avertissement 16 mA±10 %...
Page 71
Caractéristiques techniques 7.4.2 Autres carburants Distances de détection du Dräger Flame 2100 Le détecteur de flamme réagit à d'autres types d'incendie, de la façon Type de carburant Distance maximale suivante : en mètre (pied) L'incendie de base fait référence à un incendie n-heptane de ...
Page 72
Caractéristiques techniques Distances de détection du Dräger Flame 2350 Distances de détection du Dräger Flame 2370 Type de carburant Distance maximale Type de carburant Distance maximale en mètre (pied) en mètre (pied) Essence 20 (65) Essence 20 (65) Alcool isopropylique (IPA)
6813943 Support de conduite Dräger Flame 2xx0 6813978 Dräger Flame 2100 (UB-311AC) 6813944 Support de fixation pour détecteur de flamme 6813979 Dräger Flame 2350 (L4B-111SC) 6813925 Capot de protection intempéries pour 6813189 Dräger Flame 2350 (L4B-211SC) 6813926 détecteur de flamme (SS) Dräger Flame 2350 (L4B-212SC)
Page 74
Contenido Contenido Para su seguridad ......75 Datos técnicos ......91 Indicaciones generales de seguridad .
Para su seguridad Para su seguridad Significado de los símbolos de advertencia Este documento utiliza los siguientes iconos de advertencia para Indicaciones generales de seguridad proporcionar y destacar partes del texto asociado que requieren una mayor atención por parte del usuario. El significado de cada icono se Antes de utilizar este producto, leer las instrucciones de uso con ...
fuentes de radiación distintas del fuego real no se detectan, evitando 2.2.2 Dräger Flame 2350 así las falsas alarmas. El detector de llamas es un detector óptico de espectro dual. Proporciona una combinación de sensores UV e IR que miden la intensidad de la radiación dentro de dos rangos del espectro...
Page 77
Descripción 2.2.3 Dräger Flame 2370 Dado que el rango dual y el nivel de radiación predefinidos, así como el patrón de parpadeo, son características del fuego real, las demás El detector de llamas es un detector óptico de espectro dual. fuentes de radiación distintas del fuego real no se detectan, evitando Proporciona una combinación de sensores UV e IR que miden la así...
Page 78
Grado de limpieza de la ventana Estado del detector Color de LED Modo de LED Nota: sólo Dräger Flame 2100 y Dräger Flame 2350: la prueba normal Verde Parpadeo de 1 Hz integrada (BIT) también se puede realizar de forma manual.
Dräger Flame 2100: 9033713 de un circuito de control. para Dräger Flame 2350: 9033714 El detector de llamas ha sido diseñado para operar como una unidad para Dräger Flame 2370: 9033715 ...
Material de la carcasa Opción de cableado véase el capítulo 7.2 en la página 92 Clave del detector 1: Dräger Flame 2100 Tipo de entrada de cable 2: Dräger Flame 2350 3: Dräger Flame 2370 Máx. temperatura Opción de cableado Clave del detector...
El polvo, nieve o lluvia pueden reducir la sensibilidad del detector de llamas y se requerirán labores de limpieza más frecuentes. Dräger Flame 2350/2370: La presencia de fuentes IR parpadeantes de gran intensidad pueden afectar la sensibilidad. En este caso, se tiene que...
Orientación del detector de llamas Instrucciones especiales para un uso seguro El detector de llamas debería apuntar hacia el centro de la No repare o modifique los pasos de rosca del detector de llamas. zona de detección y tener una vista no obstaculizada del área La unidad puede pintarse o equiparse con accesorios opcionales.
Page 83
2. Si es necesario, adapte la configuración del detector de llamas 3.3.4 Cableado del detector de llamas (véase capítulo 3.3.7 en la página 84). Para el cableado, use conductores con código de color o con marcas 3. Encienda el detector de llamas (véase capítulo 3.3.8 en la o etiquetas apropiadas en los cables.
Page 84
3.3.5 Montaje de la cubierta anti-intemperie 3.3.7 Reprogramación de la configuración ► Ilustración en la página desplegada (Figura D) La configuración por defecto ajustada en fábrica es la siguiente: Retardo de alarma – 3 segundos Fije la cubierta anti-intemperie en el detector de llamas con las ...
Page 85
Ajustes de retardo de alarma posibles Posibles modos de operación El detector de llamas está equipado con una opción de retardo de Función Ajuste alarma. Se puede poner en una de las siguientes opciones: Enclavamiento de SÍ: Activar enclavamiento de alarma. ...
Page 86
Posibles ajustes de óptica calentada 4. Conecte o active dispositivos externos como, p. ej., sistemas de extinción automáticos. El modo calentado se puede poner a uno de los siguientes ajustes: Prueba integrada manual (Dräger Flame 2100/2350) OFF: La ventana del detector no es calentada ...
Page 87
Prueba utilizando el simulador de llamas Dräger FS 1200 Tras unos segundos, una prueba exitosa mostrará los siguientes resultados: El simulador de llamas se puede utilizar para simular la exposición del detector de llamas a una condición de incendio real. El detector de llamas es expuesto a una radiación en el nivel de detección requerido.
Durante el uso 3.4.1 Notas generales Después del encendido, el detector de llamas prácticamente no requiere atención para funcionar correctamente, pero se debería tener en cuenta lo siguiente: No exponga el detector de llamas a ninguna clase de radiación a ...
Solución de problemas Solución de problemas Problema Causa Medida correctiva LED de estado parpa- Fallo de prueba Limpie la ventana Problema Causa Medida correctiva dea en amarillo a integrada del detector. LED de estado apa- Detector de llamas no Compruebe 4 Hz Detector...
Mantenimiento Mantenimiento Trabajo de mantenimiento Nota: Para desmontar el detector de llamas por motivos de 1. Desconecte o desactive dispositivos externos como, p. ej., siste- mantenimiento no es necesario desmontar el soporte inclinable. mas de extinción automáticos. 2. Compruebe el funcionamiento correcto del detector de llamas Tabla de mantenimiento (véase el capítulo 3.3.9 en la página 86).
Datos técnicos Datos técnicos Tiempo de respuesta Información general Dräger Flame 2100 Generalmente 3 segundos Dräger Flame 2350 Generalmente 3 segundos Medidas 101,6 x 117 x 157 mm Respuesta de 200 ms de alta ve- (4" x 4,6" x 6,18")
Datos técnicos Opciones de cableado Opción 1 N.º de (ajuste Opción 2 Opción 3 Opción 4 Opción 5 Para más información sobre la conexión de relés y opciones de cableado, por favor consultar el Manual Técnico. borne por de- fecto) 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 Salida de...
Page 93
Datos técnicos 7.2.2 Dräger Flame 2370 Opción 1 La siguiente tabla describe la función de cada borne para todas las N.º de (ajuste Opción 2 Opción 3 Opción 4 Opción 5 opciones de cableado. borne por de- fecto) Opción 1 RS-485+ RS-485+ RS-485+...
Dräger Flame 2100 15 (50) normal 4 mA±10% Dräger Flame 2350 20 (65) IR (Dräger Flame 2350) 8 mA±10% Dräger Flame 2370 20 (65) UV (Dräger Flame 2350) 12 mA±10% La distancia de detección en la que se emite una advertencia es Advertencia 16 mA±10%...
Page 95
Datos técnicos 7.4.2 Otros combustibles Distancias de detección de Dräger Flame 2100 El detector de llamas reacciona a otros tipos de incendio de la Tipo de combustible Máx. distancia siguiente manera: en metros (pies) El incendio de referencia se refiere a un incendio de n-heptano de ...
Page 96
Datos técnicos Distancias de detección de Dräger Flame 2350 Distancias de detección de Dräger Flame 2370 Tipo de combustible Máx. distancia Tipo de combustible Máx. distancia en metros (pies) en metros (pies) Gasolina 20 (65) Gasolina 20 (65) Alcohol isopropilico (IPA)
В целях безопасности В целях безопасности Расшифровка предупреждающих знаков В этом документе используются следующие предупреждающие Общие инструкции по технике безопасно- значки, выделяющие части текста, которые требуют повышенного сти внимания пользователя. Ниже приводятся определения каждого значка: Перед применением данного изделия внимательно прочтите ...
Сигнал тревоги будет активирован сигнал тревоги. 2.2.2 Dräger Flame 2350 Благодаря двум диапазонам и заданным уровням излучения, а Извещатель пламени работает в двух диапазонах спектра. Он также мерцающему поведению и характеристикам настоящего снабжен комбинацией УФ- и ИК-сенсоров, которые измеряют...
Page 101
Описание 2.2.3 Dräger Flame 2370 Благодаря двум диапазонам и заданным уровням излучения, а также мерцающему поведению и характеристикам настоящего Извещатель пламени работает в двух диапазонах спектра. Он пламени, все другие источники излучения, отличные от снабжен комбинацией УФ- и ИК-сенсоров, которые измеряют фактического...
Page 102
2 Гц - мигает Чистоту окна извещателя Сигнализация Красный Светится постоянно Замечание: Только для Dräger Flame 2100 и Dräger Flame 2350: BIT может также выполняться вручную. Встроенный тест О любом отказе сигнализируют: Реле неисправности: Более подробную информацию по состоянию извещателя см. в...
Информацию по аттестации см. в следующих дополнениях: предназначенное для обнаружения возникновения огня и для Dräger Flame 2100: 9033713 пламени и последующей активации сигнала тревоги или системы для Dräger Flame 2350: 9033714 пожаротушения: непосредственно или через систему управления. для Dräger Flame 2370: 9033715 ...
1: +75 °C (+167 °F) 2: +85 °C (+185 °F) Материал корпуса Вариант проводки см. раздел 7.2 на стр. 116 Тип кабельного ввода Код детектора 1: Dräger Flame 2100 2: Dräger Flame 2350 Макс. температура 3: Dräger Flame 2370 Вариант проводки Код детектора...
Эксплуатация устройства Эксплуатация устройства Установка кабельного ввода/кабелепровода Кабельный ввод/кабелепровод, используемый для прокладки кабеля, должен соответствовать следующим требованиям: Необходимые условия Во избежание накопления влаги и конденсата в Установка должна соответствовать требованиям NFPA 72 или извещателе пламени установите устройство кабельным любым...
Пыль, снег или дождь могут понизить чувствительность Характеристики извещателя извещателя пламени, что потребует более частых работ по очистке. Нормальный режим контрольно-измерительная система Dräger Flame 2350/2370: работы будет видеть конец линии Присутствие высокоинтенсивных мерцающих источников Неисправность контрольно-измерительная система ИК-излучения может повлиять на чувствительность. В...
Эксплуатация устройства Подготовка к эксплуатации 3.3.2 Прикрепление соединения кабелепровода или кабельного ввода Выполните следующие шаги, чтобы подготовить и установить 1. Снимите защитную крышку с кабельного ввода. извещатель пламени. Последовательность установки может 2. Смонтируйте взрывозащищенное соединение кабелепровода отличаться в зависимости от физических особенностей места. ¾"-14 NPT или...
Page 108
Эксплуатация устройства 3.3.4 Подключение проводов к извещателю пламени 3.3.6 Ориентация извещателя пламени Для электропроводки используйте провода с цветовым кодом, ► Иллюстрация на развороте (рисунок C). маркировкой или обозначениями. Для прокладки проводки на 1. Ослабьте стопорные винты (C-4, C-5), используя шестигран- участке...
Page 109
Эксплуатация устройства Для изменения параметров конфигурации требуются следующие Задержка сигнала тревоги влияет на сигнальное реле, реле принадлежности: неисправности и сигнал 0-20 мА. В течение задержки индикатор состояния и выходы показывают предупреждения. По истечению Комплект Ноутбук и соответствующее руководство: времени задержки индикатор состояния и выходы показывают Мини-ноутбук...
Page 110
Эксплуатация устройства Функция Настройка Дополнительное ре- ДА: Активировать дополнительное ле реле на уровне предупреждения. НЕТ: Активировать дополнительное реле на уровне тревоги (по умолчанию). (Дополнительное реле самоблокируется, только если программируемая функция Дополнительного реле будет разрешена (YES)). BIT, дополнительное ДА: Успешный...
Page 111
Эксплуатация устройства Возможные настройки нагреваемой оптики 4. Подсоедините или включите внешние устройства, например, систему автоматического пожаротушения. Подогрев оптики может быть установлен в одном из следующих BIT в ручном режиме (Dräger Flame 2100/2350) режимов: OFF: Окно извещателя не нагревается ON: Окно извещателя постоянно нагревается ...
Page 112
Эксплуатация устройства Тестирование с помощью имитатора пламени Dräger FS 1200 В случае успешной проверки через несколько секунд вы получите следующие результаты: Имитатор пламени используется для имитации работы извещателя в реальных условиях пожара. Извещатель пламени подвергают воздействию излучения с необходимым уровнем Компонент...
Устранение неисправностей Устранение неисправностей Особенности эксплуатации 3.4.1 Общие замечания Меры по Проблема Причина После включения извещатель пламени практически не требует исправлению никаких действий оператора для нормальной работы, однако Индикатор Не подключено Убедитесь, что необходимо учитывать следующее: состояния выключен питание извещате- на...
Page 114
Устранение неисправностей Меры по Меры по Проблема Причина Проблема Причина исправлению исправлению Желтый индикатор Отказ извещателя Проверьте Включено реле сиг- Состояние тревоги Проверьте состояния мигает с Низкое напряжение на нализации причину тревоги частотой 4 Гц напряжение извещателе Выход...
Техническое обслуживание Техническое обслуживание Очистка Замечание: Изъятие извещателя пламени для технического Чтобы очистить окно и рефлектор извещателя: обслуживания не требует снятия поворотного кронштейна. 1. Отсоедините питание от извещателя пламени. 2. Пользуйтесь водой и моющим средством, а затем промойте Периодичность технического обслужива- корпус...
Технические данные Технические данные Время срабатывания Общая информация Dräger Flame 2100 Типовое 3 секунд Dräger Flame 2350 Типовое 3 секунды Размеры 101,6 x 117 x 157 мм Быстрая реакция 200 мс на (4" x 4,6" x 6,18") вспышку газовоздушной смеси...
Page 117
Технические данные 7.2.1 Dräger Flame 2100/2350 Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант Следующая таблица содержит описание функций каждой клеммы Номер 1 (завод- для всех вариантов подключения. клеммы ская на- стройка) Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант 0-20 мА Реле сиг- Реле сиг- Дополни- Дополни- Номер...
Page 118
Технические данные 7.2.2 Dräger Flame 2370 Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант Следующая таблица содержит описание функций каждой клеммы Номер 1 (завод- для всех вариантов подключения. клеммы ская на- стройка) Вариант Вариант Вариант Вариант Вариант 0-20 мА Реле сиг- Реле сиг- Дополни- Дополни- Номер...
4 мА±10% определяется как пламя н-гептана в лотке площадью 0,1 м (1 фут ) при максимальной скорости ветра 2 м/с (6,5 фут/с). ИК (Dräger Flame 2350) 8 мА±10% Для каждого уровня чувствительности имеется 2 уровня отклика: УФ (Dräger Flame 2350) 12 мА±10%...
Page 120
Технические данные 7.4.2 Прочие горючие материалы Расстояния обнаружения для Dräger Flame 2100 Извещатель пламени реагирует на другие виды пламени Расстояние обна- следующим образом: Тип горючего вещества ружения Типовым пламенем является пламя n-гептана площадью в метрах (футах) 0.1 м (1 фут ), для...
Page 121
Технические данные Расстояния обнаружения для Dräger Flame 2350 Расстояния обнаружения для Dräger Flame 2370 Расстояние обна- Расстояние обна- Тип горючего вещества Тип горючего вещества ружения ружения в метрах (футах) в метрах (футах) Бензин 20 (65) Бензин 20 (65) Изопропиловый спирт...
Need help?
Do you have a question about the Flame 2350 and is the answer not in the manual?
Questions and answers