Dräger X-am 5000 Instructions For Use Manual

Dräger X-am 5000 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for X-am 5000:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Erste Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Gerät Einschalten
  • Gerät Ausschalten
  • Während des Betriebes
  • Technische Daten
  • Pour Votre Sécurité
  • Domaine D'application
  • Première Mise en Service
  • Mise en Marche de L'appareil
  • Arrêt de L'appareil
  • Pendant Le Fonctionnement
  • Entretien
  • Caractéristiques Techniques
  • Para Su Seguridad
  • Uso Previsto
  • Qué es qué
  • Primera Puesta en Funcionamiento
  • Conectar el Aparato
  • Desconectar el Aparato
  • Durante el Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Indicaciones para la Eliminación
  • Características Técnicas
  • Para a Sua Segurança
  • Antes da Primeira Utilização
  • Ligar O Aparelho
  • Durante O Funcionamento
  • Dados Técnicos
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Utilizzo Previsto
  • Descrizione Dei Componenti
  • Accensione Dell'apparecchio
  • Spegnimento Dell'apparecchio
  • Sostituzione Delle Batterie
  • Cura Dell'apparecchio
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Voor Uw Veiligheid
  • Eerste Ingebruikname
  • Apparaat Inschakelen
  • Apparaat Uitschakelen
  • Technische Gegevens
  • For Din Sikkerhed
  • Hvad er Hvad
  • Første Ibrugtagning
  • Tekniske Data
  • Ensimmäinen Käyttöönotto
  • Laitteen Kytkeminen Päälle
  • Tekniset Tiedot
  • For Din Sikkerhet
  • Første Gangs Bruk
  • Skifte Batterier
  • För Din Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Dla Własnego Bezpieczeństwa
  • Objaśnienie Pojęć
  • Pierwsze Uruchomienie
  • Włączanie Urządzenia
  • Wyłączanie Urządzenia
  • Dane Techniczne
  • Первое Использование Прибора
  • Выключение Прибора
  • Уход За Инструментом
  • Техническое Обслуживание
  • Технические Данные
  • Za Vašu Sigurnost
  • Što Je Što
  • Prvo Puštanje U Pogon
  • Uključivanje Uređaja
  • Isključivanje Uređaja
  • Tehnički Podaci
  • Za Vašo Varnost
  • Namenska Uporaba
  • Prvi Zagon
  • Vklop Naprave
  • Izklop Naprave
  • Med Delovanjem
  • Odstranjevanje Med Odpadke
  • Tehnični Podatki
  • Pre Vašu Bezpečnosť
  • Účel Použitia
  • Prvé Uvedenie Do Prevádzky
  • Zapnutie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pro VašI Bezpečnost
  • Účel Použití
  • První Uvedení Do Provozu
  • Během Provozu
  • За Вашата Безопасност
  • Включване На Уреда
  • Отстраняване Като Отпадък
  • Технически Данни
  • Pentru Siguranţa Dumneavoastră
  • Scopul Utilizării
  • Prima Punere În Funcţiune
  • Utilizarea Aparatului
  • Pornirea Aparatului
  • Oprirea Aparatului
  • În Timpul Utilizării
  • Eliminarea Ca Deşeu
  • Date Tehnice
  • Első Üzembe Helyezés
  • A Készülék Bekapcsolása
  • Műszaki Adatok
  • Για Την Ασφάλειά Σας
  • Σκοπός Χρήσης
  • Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • KullanıM Amacı
  • Teknik Veriler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

Dräger X-am
(MQG 0010)
Gebrauchsanweisung
de
2
Instructions for Use
en
11
Notice d'utilisation
fr
20
Instrucciones de uso
es
30
Instruções de uso
pt
39
Istruzioni per l'uso
it
48
Gebruiksaanwijzing
nl
57
Brugsanvisning
da
66
®
5000
Käyttöohjeet
fi
75
Bruksanvisning
no
84
Bruksanvisning
sv
93
Instrukcja obsługi
pl
102
Руководство по эксплуатации
ru
111
Upute za uporabu
hr
120
Navodilo za uporabo
sl
129
Návod na použitie
sk
138
Návod k použití
cs
147
Инструкция за употреба
bg
156
Instrucţiuni de utilizare
ro
165
Használati útmutató
hu
174
Οδηγιών χρήσης
el
183
Kullanım talimatları
tr
192
使用说明
zh
201

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dräger X-am 5000

  • Page 1 ® Dräger X-am 5000 (MQG 0010) Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod k použití    Instructions for Use Bruksanvisning Инструкция за употреба    Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare    Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató ...
  • Page 2: Zu Ihrer Sicherheit

    1) Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die terien) vorhanden sein können. PC-Software Dräger CC-Vision für Dräger X-am 5000 können auf der Produktseite des X-am 5000 unter folgender Internetadresse heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Page 3: Erste Inbetriebnahme

    NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT 0000, Bestellnr. 83 18 704) / [OK]-Taste Ladekontakte T4 HC (Typ HBT 0100, Bestellnr. 83 22 244) einsetzen (siehe Kapitel "Batte- Versorgungseinheit Messgasanzeige rien wechseln" auf Seite 6). Das Dräger X-am 5000 ist betriebsbereit. [ + ]-Taste Messwertanzeige Betrieb Display Sondersymbole Werkzeug für Sensorwechsel...
  • Page 4: Gerät Ausschalten

    Test) muss entsprechend den nationalen Regelungen durchgeführt werden. WARNUNG  Gerät einschalten, die aktuellen Messwerte werden im Display angezeigt. Bei Verwendung eines CatEx-Sensors im Dräger X-am 5000 muss nach einer – Einen Warn- » « bzw. Störungshinweis » « beachten.
  • Page 5 Alarme erkennen Expositionsalarm STEL / TWA Alarm wird optisch, akustisch und durch Vibration im angegebenen Rhythmus Unterbrochene Alarmmeldung: angezeigt. Anzeige » A2 « und » « (STEL) bzw. » « (TWA) und Messwert im Wechsel: Konzentrations-Voralarm A1 VORSICHT Unterbrochene Alarmmeldung: Bereich sofort verlassen.
  • Page 6 Info-Mode aufrufen Batterien / Akkus wechseln  Im Messbetrieb die [OK]-Taste ca. 3 Sekunden drücken. WARNUNG – Beim Vorliegen von Warnungen oder Störungen werden die entsprechenden Explosionsgefahr! Hinweis- bzw. Fehlercodes angezeigt (siehe Technisches Handbuch). Verbrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen und nicht gewaltsam öffnen. Nacheinander [OK]-Taste drücken für die nächste Anzeige.
  • Page 7 Gerät mit NiMH-Versorgungseinheit T4 (Typ HBT  Gerät einschalten und in den Kalibrier-Cradle einlegen – nach unten drücken, bis zum Einrasten. 0000)/ T4 HC (Typ HBT 0100) laden  Ventil der Prüfgasflasche öffnen, damit Gas über die Sensoren strömt.  Warten, bis das Gerät die Prüfgaskonzentration mit ausreichender Toleranz WARNUNG anzeigt: Explosionsgefahr!
  • Page 8 – Die Anzeige der aktuellen Gaskonzentration wechselt mit der Anzeige  [OK]-Taste drücken, um die Justierfunktion dieses Messkanals zu starten, » OK «. oder mit der [ + ]-Taste einen anderen Messkanal auswählen (O - Vol.-%,  [OK]-Taste drücken, um die Justierfunktion zu verlassen oder ca. S - ppm, CO - ppm usw.).
  • Page 9: Technische Daten

    (siehe “Notes on Approval” auf Seite 210) geben die nationalen Vertriebsorganisationen und Dräger. 1) Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 5000 können auf der Produktseite des X-am 5000 unter folgender Internetseite heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegende Ge- Batterieentsorgung brauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Page 10 EN 50271 1) Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Sensoren und die PC-Software CC-Vision für Dräger X-am 5000 können auf der Produktseite des X-am 5000 unter folgen- der Internetseite heruntergeladen werden: www.draeger.com. Siehe auch beiliegende Gebrauchsanweisungen und Datenblätter der verwendeten Sensoren.
  • Page 11: For Your Safety

    1) The Technical Manual and Instructions for Use/data sheets for the sensors used and the Dräger PC software CC-Vision for Dräger X-am 5000 can be downloaded on the product page for the X-am 5000 at the following Internet address: www.draeger.com See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used.
  • Page 12: First Commissioning

    T4 HC (HBT 0100 type, order no. 83 22 244) (refer to chapter "Replacing the Power pack Measured gas display batteries" on Page 15). The Dräger X-am 5000 is ready for operation. [ + ] key Measured value display Operation...
  • Page 13: Switching Off The Instrument

    WARNING test must be performed according to the national regulations. When using a CatEx sensor in the Dräger X-am 5000, a calibration of zero point and sensitivity must be carried out after an impact load that results in  Switch on the instrument. The current measured values are shown in the a fresh air display not equal to zero.
  • Page 14: Identifying Alarms

    Identifying alarms STEL / TWA exposure alarm An alarm is displayed visually, audibly and through vibration in a specific pattern. Intermittent alarm: Display » A2 « and » « (STEL) or » « (TWA) and measured value Concentration pre-alarm A1 alternating: Intermittent alarm: CAUTION...
  • Page 15: Activating The Info Mode

    Activating the Info mode Replacing the batteries / rechargeable batteries  In measuring mode, press the [OK] key for approx. 3 seconds. WARNING – If any warning or fault messages exist, the corresponding note or error codes Danger of explosion! are displayed (see Technical Manual).
  • Page 16 Charging instrument with NiMH power pack T4  Switch on the instrument and insert it into the calibration cradle – press downwards until it engages. (HBT 0000 type)/ T4 HC (HBT 0100 type  Open the test gas cylinder valve to let test gas flow over the sensors. ...
  • Page 17 – The display containing the current gas concentration changes with the  Press the [OK] key to start the calibration function of this measuring channel, display » OK «. or use the [ + ] key to select another measuring channel (O - vol.
  • Page 18: Maintenance

    1) The Technical Manual and Instructions for Use/data sheets for the sensors used and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5000 can be downloaded on the product page for the X-am 5000 at the following website: www.draeger.com See also the enclosed Instructions for Battery disposal Use and data sheets for the sensors used.
  • Page 19 EN 50271 1) The Technical Manual and Instructions for Use/data sheets for the sensors used and the PC software CC-Vision for Dräger X-am 5000 can be downloaded on the product page for the X-am 5000 at the following website: www.draeger.com See also the enclosed Instructions for Use and data sheets for the sensors used.
  • Page 20: Pour Votre Sécurité

    (selon l'accumulateur et les piles utilisés). 1) Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5000 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5000, à l'adresse suivante : www.draeger.com.
  • Page 21: Première Mise En Service

    Boîtier d'alimentation Affichage du gaz mesuré (voir le chapitre « Remplacement des piles » à la page 25). L'appareil Dräger Touche [ + ] Affichage de la valeur mesurée X-am 5000 est opérationnel. Affichage Symboles spéciaux Fonctionnement Outil pour remplacement des...
  • Page 22: Arrêt De L'appareil

    – Tous les seuils d'alarme A1 et A2, ainsi que » « (VME) et » « (VLE)  Vérifier si l'orifice d'entrée de gaz sur l'appareil n'est pas obstrué. pour H S et CO apparaissent successivement. – Au cours de la phase de stabilisation des capteurs, l'affichage de la valeur mesurée clignote et le symbole spécial »...
  • Page 23: Pendant Le Fonctionnement

    - voir le chapitre “Détection des alarmes”. AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation d'un capteur CatEx dans le Dräger X-am 5000, effectuer un ajustage du point zéro et de la sensibilité après une sollicitation par à-coups, se traduisant par un affichage différent de zéro à l'air libre.
  • Page 24 Détection des alarmes Alarme d'exposition VLE / VME L'alarme est émise successivement de manière visuelle, sonore puis vibratoire. Message d'alarme interrompu : Affichage » A2 « et » « (VLE) ou » « (VME) et valeur mesurée en Pré-alarme de concentration A1 alternance : Message d'alarme interrompu : ATTENTION...
  • Page 25 Ouverture du mode Info Remplacement des piles / accumulateurs  En mode de mesure, appuyer sur la touche [OK] pendant env. 3 secondes. AVERTISSEMENT – En cas de présence d'avertissements ou de pannes, les codes correspondants Risque d'explosion ! de remarque ou d'erreur sont indiqués (voir manuel technique). Les piles usagées ne doivent pas être jetées dans le feu ni être ouvertes de force.
  • Page 26 Charger l'appareil avec le module d'alimentation ATTENTION NiMH T4 (de type HBT 0000) / T4 HC (type HBT 0100) Ne jamais inhaler le gaz de contrôle. Il est nocif ! Respecter les consignes de danger des fiches de données de sécurité AVERTISSEMENT correspondantes.
  • Page 27 – Les valeurs mesurées clignotent.  Appuyer sur la touche [OK] pour démarrer la fonction d'ajustage de ce canal de mesure ou sur la touche [ + ] pour sélectionner un autre canal de mesure Lorsque les valeurs mesurées sont stables : % vol., H S - ppm, CO - ppm etc.).
  • Page 28: Entretien

    Selon la directive 2006/66/CEE, les piles et les accus ne sont pas 1) Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5000 peuvent être téléchargés à partir de la page considérés comme des déchets ménagers et assimilés. Ils doivent consacrée à...
  • Page 29 , PFG 10 G 001 X) 1) Le manuel technique, les notices d'utilisation/les fiches techniques des capteurs utilisés et le logiciel PC CC-Vision pour Dräger X-am 5000 peuvent être téléchargés à partir de la page consacrée à X-am 5000, à l'adresse suivante : www.draeger.com. Consulter également les notices d'utilisation et les fiches techniques des capteurs utilisés qui sont jointes à la livraison.
  • Page 30: Para Su Seguridad

    1) El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el y batería). software para PC Dräger CC-Vision de Dräger X-am 5000 pueden descargarse desde la página del X-am 5000, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com.
  • Page 31: Qué Es Qué

    (tipo HBT 0100, n.º ref. 83 22 244) cargada (véase el capítulo "Cambiar las Tecla [ + ] Indicación de los valores de pilas" en la página 34). El Dräger X-am 5000 está listo para funcionar. medición Pantalla Símbolos especiales...
  • Page 32: Desconectar El Aparato

    ADVERTENCIA normativas nacionales. En caso de utilizar un sensor CatEx en el Dräger X-am 5000, después de una exposición brusca que provoque una indicación diferente a cero en aire fresco,  Conectar el aparato. En la pantalla se muestran los valores de medición actuales.
  • Page 33 Reconocer las alarmas Alarma de exposición STEL (VLA-EC) / TWA (VLA-ED) La alarma se muestra de forma óptica, acústica y por vibración en el ritmo Señal de alarma intermitente: indicado. Indicación » A2 « y » « (STEL) o » «...
  • Page 34 Activar el modo de información Cambiar las pilas / baterías  En el funcionamiento de medición, pulsar la tecla [OK] durante aprox. ADVERTENCIA 3 segundos. ¡Peligro de explosión! – Si existen advertencias o fallos se muestran las indicaciones o códigos de No arrojar las pilas usadas al fuego y no forzar su apertura.
  • Page 35 Cargar el aparato con la unidad de alimentación  Conectar el aparato y colocarlo en el módulo de calibración. Presionar hacia abajo hasta que encaje. NiMH T4 (tipo HBT 0000) / T4 HC (tipo HBT 0100)  Abrir la válvula de la botella de gas de prueba para que el gas fluya por los sensores.
  • Page 36 – La indicación de la concentración de gas actual cambia con la indicación » OK «.  Pulsar la tecla [OK] para iniciar la función de ajuste de este canal de medición,  Pulsar la tecla [OK] para salir de la función de ajuste o esperar aprox. o seleccionar otro canal de medición con la tecla [ + ] (O - % de vol., H S - ppm,...
  • Page 37: Mantenimiento

    1) El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 5000 pueden descargarse desde la página del Según la directiva 2006/66/CE, las baterías y pilas no deben eliminarse X-am 5000, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com.
  • Page 38 EN 50271 1) El manual técnico, las instrucciones de uso y fichas de seguridad de los sensores utilizados y el software para PC CC-Vision de Dräger X-am 5000 pueden descargarse desde la página del X-am 5000, en la siguiente dirección de internet: www.draeger.com. Véanse también las instrucciones de uso y fichas técnicas adjuntas de los sensores utilizados.
  • Page 39: Para A Sua Segurança

    1) O manual técnico, as instruções de uso/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC Dräger CC-Vision para Dräger X-am-5000 podem ser descarregados na página de produtos do X-am 5000 no seguinte endereço de Internet: www.draeger.com. Ver também as instruções de uso/folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
  • Page 40: Antes Da Primeira Utilização

    83 18 704) / T4 HC (tipo HBT 0100, n.º encomenda 83 22 244) (ver capítulo Unidade de alimentação Indicação da medição de gás "Substituição das pilhas" Página 43). O Dräger X-am 5000 está pronto a ser Tecla [ + ] Indicação do valor de medição usado.
  • Page 41: Durante O Funcionamento

    « ou de avaria » «. Em caso de utilização de um sensor CatEx no Dräger X-am 5000, deve ser O aparelho pode ser utilizado de forma normal. Se durante a utilização efectuado um ajuste de ar fresco, que leve a uma indicação diferente de zero a indicação de aviso não se apagar automaticamente, o aparelho deve...
  • Page 42 Identificar alarmes Alarme de exposição STEL / TWA O alarme é indicado de forma óptica, acústica e através de vibração no ritmo Mensagem de alarme interrompida: programado. Indicação » A2 « e » « (STEL) ou » « (TWA) e valor de medição alternado: Pré-alarme de concentração A1 CUIDADO Abandonar a zona de imediato.
  • Page 43 Iniciar Info-Mode Substituição das pilhas / baterias  Em modo de medição premir a tecla [OK] durante aprox. 3 segundos. ATENÇÃO – No caso de avisos ou avarias, são indicados os respectivos códigos de Perigo de explosão! indicação ou de erro (consultar Manual técnico). Não deitar as pilhas usadas para o fogo, nem tentar forçar a abertura.
  • Page 44 Carregar o aparelho com a unidade de alimentação  Ligar a garrafa com gás de teste à base de calibração (Nº enc. 83 18 752). NiMH T4 (tipo HBT 0000) / T4 HC (tipo HBT 0100) CUIDADO Nunca inalar o gás de teste. Perigo para a saúde! ATENÇÃO Observar as indicações de perigo referidas nas respectivas fichas de segurança.
  • Page 45 Quando os valores de medição estão estáveis:  Premir a tecla [OK] para iniciar a função de ajuste deste canal de medição  Premir a tecla [OK] para realizar o ajuste. ou a tecla [ + ] para seleccionar um outro canal de medição (O - Vol.-%, –...
  • Page 46: Dados Técnicos

    Cuidados Dados técnicos O aparelho não necessita de nenhuma manutenção em especial. Extracto: para obter mais informações, consulte o Manual Técnico  O aparelho pode ser lavado com água fria em caso de sujidade extrema. Condições ambientais: Se necessário, use uma esponja para esfregar. Durante a utilização –20 a +50 °C com unidades de alimentação NiMH NOTA...
  • Page 47 EN 50271 1) O manual técnico, as instruções de uso/folhas de dados dos sensores utilizados e o software para PC CC-Vision para Dräger X-am-5000 podem ser descarregados na página de produtos do X-am 5000 no seguinte endereço de Internet: www.draeger.com. Consultar também as instruções de uso/folhas de dados anexas dos sensores utilizados.
  • Page 48: Per La Vostra Sicurezza

    1) Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5000 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5000 al seguente indirizzo Internet: www.draeger.com. Vedere anche le istruzioni per l'uso e le schede tecniche dei sensori impiegati.
  • Page 49: Descrizione Dei Componenti

    T4 HC (tipo HBT 0100, cod. d'ordine 83 22 244) che sia carica (vedere il capitolo Unità di alimentazione Visualiz. dei gas rilevati "Sostituzione delle batterie" pagina 52). Il Dräger X-am 5000 è pronto per essere Pulsante [ + ] Visualiz. dei valori rilevati messo in funzione.
  • Page 50: Spegnimento Dell'apparecchio

     Accendere l'apparecchio; vengono visualizzati sul display i valori attualmente AVVERTENZA rilevati. In caso di utilizzo di un sensore CatEx nel Dräger X-am 5000 dopo una – Osservare le eventuali indicazioni di avvertimento » « o di riscontro di sollecitazione da urto, che provoca un'indicazione diversa da zero con aria un'anomalia »...
  • Page 51 Riconoscimento degli allarmi Allarme di esposizione STEL / TWA L'allarme viene segnalato in modo ottico, acustico e mediante vibrazione secondo Segnalazione di allarme intermittente: un determinato ritmo. Visualizzazione » A2 « e » « (STEL) ovvero » « (TWA) e valore misurato in alternanza: Preallarme A1 relativo alle concentrazioni ATTENZIONE...
  • Page 52: Sostituzione Delle Batterie

    Attivazione della modalità di informazione Sostituzione delle batterie  Nella modalità di rilevamento premere il pulsante [OK] per circa 3 secondi. AVVERTENZA – Al verificarsi di anomalie o segnalazioni di avvertimento vengono visualizzati Pericolo di esplosione! i relativi codici di avvertimento o errore (vedere Manuale tecnico). Non gettare le batterie usate nel fuoco e non aprirle con la forza.
  • Page 53 Ricarica dell'apparecchio dotato di un'unità di  Collegare la bomboletta del gas di prova alla gabbia di calibrazione (cod. d'ordine 83 18 752). alimentazione NiMH T4 (tipo HBT 0000)/ T4 HC ATTENZIONE (tipo HBT 0100) Non respirare mai il gas di prova. Effetti nocivi per la salute! AVVERTENZA Osservare le avvertenze di pericolo riportate nelle relative schede tecniche di sicurezza.
  • Page 54  Premere il pulsante [OK] per avviare la selezione del canale.  Premere il pulsante [OK] per avviare la funzione di regolazione con aria fresca. – Sul display compare lampeggiante il gas del primo canale di misurazione, – I valori rilevati lampeggiano. ad es.
  • Page 55: Cura Dell'apparecchio

    (vedere “Notes on Approval” a pagina 210) 1) Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5000 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto Smaltimento delle batterie X-am 5000 al seguente indirizzo Internet: www.draeger.com. Vedere anche le istruzioni per l'uso e le schede tecniche dei sensori impiegati.
  • Page 56 EN 50271 1) Manuale tecnico, istruzioni per l'uso/schede tecniche dei sensori impiegati e software per computer CC-Vision per Dräger X-am 5000 possono essere scaricati dalla pagina del prodotto X-am 5000 al seguente indirizzo Internet: www.draeger.com. Vedere anche le istruzioni per l'uso e le schede tecniche dei sensori impiegati.
  • Page 57: Voor Uw Veiligheid

    1) U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte aanwezig kunnen zijn. sensoren en de PC-software Dräger CC-Vision voor de Dräger X-am 5000 downloaden op de productpagina van de X-am 5000 op onze internetsite: www.draeger.com. Zie ook bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Page 58: Eerste Ingebruikname

    NiMH-accu T4 (type HBT 0000, bestelnr. 83 18 704) / OK-toets Laadcontacten T4 HC (type HBT 0100, bestelnr. 83 22 244) worden geplaatst (zie hoofdstuk Voeding Meetgasdisplay "Batterijen vervangen" op Pagina 61). De Dräger X-am 5000 is bedrijfsklaar. [ + ]-toets Meetwaardedisplay Bedrijf Display Speciale symbolen...
  • Page 59: Apparaat Uitschakelen

    WAARSCHUWING  Schakel het apparaat in. De huidige meetwaarden worden op het display Bij gebruik van een CatEx-sensor in de Dräger X-am 5000 moeten na een weergegeven. stootbelasting die tot een van nul afwijkende weergave aan verse lucht leidt, –...
  • Page 60 Alarmsignalen herkennen Blootstellingsalarm STEL/TWA Het alarm wordt optisch, akoestisch en door vibratie volgens het aangegeven Onderbroken alarmmelding: tijdspatroon weergegeven. Afwisselende weergave van » A2 « en » « (STEL) resp. » « (TWA) en de meetwaarde: Concentratie-vooralarm A1 VOORZICHTIG Onderbroken alarmmelding: De zone direct verlaten.
  • Page 61 Info-modus oproepen Batterijen / accu’s vervangen  Houd in de meetmodus de [OK]-toets ca. 3 seconden lang ingedrukt. WAARSCHUWING – In het geval van waarschuwingen of storingen worden de betreffende Explosiegevaar! informatie- resp. storingscodes weergegeven (zie Technisch Handboek). Verbruikte batterijen niet in het vuur gooien en niet met geweld openen, Druk achtereenvolgens op de [OK]-toets voor de volgende weergave.
  • Page 62 Apparaat met NiMH-voedingseenheid T4  Schakel het apparaat in en plaats het in de kalibratiecradle – druk het omlaag, totdat het vastklikt. (type HBT 0000)/T4 HC (type HBT 0100) opladen  Open de klep van de testgascilinder, zodat gas langs de sensoren stroomt. ...
  • Page 63 – Afwisselend worden de huidige gasconcentratie en » OK « weergegeven.  Op de [OK]-toets drukken om de kalibreerfunctie van dit meetkanaal te  Op de [OK]-toets drukken om de kalibratiefunctie te verlaten of ca. starten of selecteer met de [ + ]-toets een ander meetkanaal (O - Vol.-%, 5 seconden wachten.
  • Page 64: Technische Gegevens

    Dräger. 1) U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de pc-software CC-Vision voor de Dräger X-am 5000 downloaden op de productpagina van de X-am 5000 op onze internetsite: www.draeger.com. Zie ook bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en Afvoeren van batterijen data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Page 65 EN 50271 1) U kunt het Technische Handboek, de gebruiksaanwijzingen/data sheets van de gebruikte sensoren en de pc-software CC-Vision voor de Dräger X-am 5000 downloaden op de productpagina van de X-am 5000 op onze internetsite: www.draeger.com. Zie ook bijgevoegde gebruiksaanwijzingen en data sheets van de gebruikte sensoren.
  • Page 66: For Din Sikkerhed

    T3 eller T4 (afhængigt af batterierne). 1) Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren Dräger CC-Vision til Dräger X-am 5000 kan downloades på produktsiden for X-am 5000 på følgende internetadresse: www.draeger.com. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade for de anvendte sensorer.
  • Page 67: Hvad Er Hvad

    NiMH-strømforsyningsenhed T4 (type HBT 0000, bestillingsnr. 83 18 704) / [OK]-tast Ladekontakter T4 HC (type HBT 0100, bestillingsnr. 83 22 244) anvendes (se kapitel "Udskiftning Strømforsyningsenhed Målegasvisning af batterier" side 70). Dräger X-am 5000 er klar til brug. [ + ]-tast Måleværdivisning Drift Display Særlige symboler Værktøj til sensorskift...
  • Page 68 En bumptest skal udføres i henhold til de nationale regler. ADVARSEL Ved brug af en CatEx-sensor i Dräger X-am 5000 skal der gennemføres en  Tænd instrumentet, de aktuelle måleværdier vises i displayet. justering af nulpunkt og følsomhed efter en stødpåvirkning, som fører til en –...
  • Page 69 Identificer alarmtyper Ekspositionsalarm STEL / TWA Alarm vises optisk, akustisk og via vibration i angivet rækkefølge. Afbrudt alarmmelding: Viser » A2 « og » « (STEL) samt » « (TWA) og måleværdien skiftevis: Forudgående koncentrationsalarm A1 FORSIGTIG Afbrudt alarmmelding: Området skal forlades omgående. Efter alarmen er den enkelte persons Viser »...
  • Page 70 Åbning af info-tilstand Udskiftning af batterier/genopladelige batterier  I måletilstand trykkes [OK]-tasten ned i ca. 3 sekunder. ADVARSEL – Ved advarsler eller fejl vises de tilsvarende koder for anvisninger eller fejlkoder Eksplosionsfare! (se Teknisk Håndbog). Brugte batterier må ikke smides i åben ild eller åbnes med magt. [OK]-tasten trykkes gentagne gange ned for næste visning.
  • Page 71 Oplad instrumentet med NiMH- Indånd aldrig prøvegas. pga. sundhedsfare! strømforsyningsenhed T4 (type HBT 0000) / T4 HC Overhold farehenvisningerne i de pågældende sikkerhedsdatablade. (type HBT 0100)  Instrumentet tændes og sættes i kalibreringsholderen – tryk det ned, indtil det kommer i greb. ADVARSEL ...
  • Page 72 – Visningen af den aktuelle gaskoncentration skifter til visningen » OK «.  Tryk på [OK]-tasten for at starte denne målekanals justeringsfunktion, eller vælg  Tryk på [OK]-tasten for at afslutte kalibreringsfunktionen, eller vent ca. en anden målekanal med [ + ]-tasten (O - vol.-%, H S - ppm, CO - ppm osv.).
  • Page 73: Tekniske Data

    1) Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision Bortskaffelse af batteri til Dräger X-am 5000 kan downloades på produktsiden for X-am 5000 på følgende internetadresse: Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade for de anvendte sensorer. I henhold til direktiv 2006/66/EF må batterier og genopladelige batterier 2) Ikke omfattet af den måletekniske egnethedsprøve BVS10 ATEX E 080X og PFG 10 G 001X.
  • Page 74 , PFG 10 G 001 X) 1) Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de benyttede sensorer og pc-softwaren CC-Vision til Dräger X-am 5000 kan downloades på produktsiden for X-am 5000 på følgende internetadresse: www.draeger.com. Se også medfølgende brugsanvisninger og datablade for de anvendte sensorer.
  • Page 75 T3 tai T4 (riippuen akusta ja paristoista). 1) Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC-Vision-tietokoneohjelmisto Dräger X-am 5000 -laitteelle voidaan ladata X-am 5000 -laitteen tuotesivulta seuraavasta internet- osoitteesta: www.draeger.com. Katso myös mukanatoimitetut käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset.
  • Page 76: Ensimmäinen Käyttöönotto

    NiMH-akku T4 (tyyppi HBT 0000, tilausnro. 83 18 704) / T4 HC (tyyppi HBT 0100, tilausnro 83 22 244) asetettava paikoilleen (katso luku "Paristojen vaihto" [OK]-painike Latauskontaktit sivulla sivu 79). Dräger X-am 5000 on käyttövalmis. Akku Mitattava kaasu [ + ]-painike Mitattu pitoisuus Käyttö...
  • Page 77 Toimintatesti VAROITUS (Bump Test) tulee suorittaa kansallisten määräysten mukaisesti. Käytettäessä jotain CatEx-anturia Dräger X-am 5000 -laitteessa täytyy raitisilman nollasta poikkeavaan näyttöön johtavan iskukuormituksen jälkeen  Käynnistä laite, reaaliaikaiset mittausarvot näkyvät näytöllä. suorittaa nollapisteen ja herkkyyden kalibrointi.
  • Page 78 Hälytysten tunnistaminen Altistushälytys STEL/TWA Laite hälyttää optisesti, akustisesti ja värinällä tietyllä jaksotuksella. Katkosignaali: Näyttö » A2 « ja » « (STEL) tai » « (TWA) ja mittausarvo vuorottelevat: Pitoisuuden esihälytys A1 HUOMIO Katkosignaali: Poistu alueelta välittömästi. Altistuneen henkilön työpanosta tulee valvoa Näyttö...
  • Page 79 Info-tilaan siirtyminen Paristojen/akkujen vaihtaminen  Paina [OK]-painiketta mittaustilassa n. 3 sekunnin ajan. VAROITUS – Mikäli laitteessa on aktiivisia varoituksia tai häiriöitä, niitä vastaavat ohje- tai Räjähdysvaara! virhekoodit tulevast näyttöön (ks. Tekninen käsikirja). Käytettyjä paristoja ei saa heittää tuleen eikä avata väkivalloin. Paina aina [OK]-painiketta, kun haluat avata seuraavan näytön.
  • Page 80 Lataa laitteeseen NiMH-akku T4 (tyyppi HBT 0000)/  Kytke mittari päälle ja aseta se kalibrointikoteloon – paina mittaria alaspäin, kunnes se lukittuu. T4 HC (tyyppi HBT 0100)  Avaa kalibrointikaasupullon venttiili, jolloin kaasua virtaa antureihin.  Odota, kunnes mittari osoittaa kalibrointikaasun pitoisuutta riittävällä VAROITUS toleranssilla: Räjähdysvaara!
  • Page 81 Jos raitisilmakalibroinnissa on tapahtunut virhe:  Paina [OK]-painiketta ja käynnistä tämän mittauskanavan kalibrointi tai – Näyttöön ilmestyy häiriöilmoitus » « ja mittausarvon sijaan kyseiselle valitse [ + ]-painikkeella toinen mittauskanava (O - til.-%, H S - ppm, CO - anturille tulee merkintä » «.
  • Page 82: Tekniset Tiedot

    Paristojen jätehuolto 1) Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC-Vision-tietokoneohjelmisto Dräger X-am 5000 -laitteelle voidaan ladata X-am 5000 -laitteen tuotesivulta seuraavasta internet- Paristoja ja akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana, vaan ne osoitteesta: www.draeger.com. Katso myös mukanatoimitetut käytettävien antureiden käyttöohjeet ja on vietävä...
  • Page 83 , PFG 10 G 001 X) EN 50271 1) Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/tietolehtiset ja CC-Vision-tietokoneohjelmisto Dräger X-am 5000 -laitteelle voidaan ladata X-am 5000 -laitteen tuotesivulta seuraavasta internet- osoitteesta: www.draeger.com. Katso myös mukanatoimitetut käytettävien antureiden käyttöohjeet ja tietolehtiset. 2) Laskevilla pitoisuuksilla nonaanin asetusaika on 50 sekuntia.
  • Page 84: For Din Sikkerhet

    F, G og temperaturklasse T3 eller T4 (avhengig av batteriene). 1) Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren Dräger CC-Vision for Dräger X-am 5000 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5000 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader til sensorene som brukes.
  • Page 85: Første Gangs Bruk

    NiMH-forsyningsenhet T4 (type HBT 0000, bestillingsnr. 83 18 704) / T4 HC (type HBT 0100, bestillingsnr. 83 22 244) settes inn (se kapittel [OK]-tast Ladekontakt "Skifte batterier" på side 88). Dräger X-am 5000 er da klart til bruk. Batteri Målegassvisning [ + ]-tast Måleverdivisning...
  • Page 86 « eller feilanvisninger » «. Ved bruk av en CatEx-sensor i Dräger X-am 5000 må en justering av nullpunkt Instrumentet kan brukes som normalt. Dersom advarselen ikke slettes av og følsomhet foretas etter at instrumentet har vært utsatt for en støtbelastning seg selv ved bruk, skal instrumentet ha vedlikehold etter avsluttet bruk.
  • Page 87 Alarmvisning Eksponeringsalarm STEL / TWA Alarm blir vist optisk, ved hjelp av lyd og ved vibrasjoner i angitt rytme. Avbrutt alarmmelding: Visning » A2 « og » « (STEL) eller » « (TWA) og måleverdi avvekslende: Konsentrasjons-foralarm A1 FORSIKTIG Avbrutt alarmmelding: Forlat straks området.
  • Page 88: Skifte Batterier

    Starte Info-modus Skifte batterier  I måledrift, trykk [OK]-knappen i ca. 3 sekunder. ADVARSEL – Når det foreligger advarsler eller feil, vises den tilsvarende henvisningen eller Fare for eksplosjon! feilkoden (se teknisk håndbok). Brukte batterier må ikke kastes i åpen ild og skal ikke åpnes med makt. Trykk flere ganger på...
  • Page 89 Lad opp apparatet med NiMH-forsyningsenhet T4  Vent til apparatet viser testgasskonsentrasjonen med tilstrekkelig toleranse: Ex: ±20 % av testgasskonsentrasjonen (type HBT 0000)/ T4 HC (type HBT 0100) : ±0,6 vol.-% TOX: ±20 % av testgasskonsentrasjonen. ADVARSEL – Avhengig av testgasskonsentrasjonen viser apparatet, når alarmterskelen Fare for eksplosjon! overskrides, vekselvis gasskonsentrasjonen og »...
  • Page 90 Justere en enkel målekanal Når den viste måleverdien er stabil (etter minst 120 sekunder):  Trykk på [OK] for å gjennomføre justeringen. – Følsomhetsjustering kan gjennomføres selektivt for enkeltsensorer. – Visningen av den aktuelle gasskonsentrasjonen vil vises vekslende med » OK «. –...
  • Page 91 Dräger for informasjon om dette. 1) Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5000 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5000 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader for Batterideponering sensorene som brukes.
  • Page 92 , PFG 10 G 001 X) EN 50271 1) Teknisk håndbok, bruksanvisning/datablader for de benyttede sensorene samt PC-programvaren CC-Vision for Dräger X-am 5000 kan lastes ned fra produktsiden til X-am 5000 på følgende Internett-adresse: www.draeger.com. Se også vedlagte bruksanvisninger og datablader for sensorene som brukes.
  • Page 93: För Din Säkerhet

    T3 eller T4 (beroende på ackumulatorbatterier och batterier) kan föreligga. 1) Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran Dräger CC-Vision för Dräger X-am 5000 kan laddas ned på produktsidan för X-am 5000 under följande adress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer.
  • Page 94 NiMH-batteripaket T4 (typ HBT 0000, best.nr 83 18 704)/T4 HC (typ HBT 0100, best.nr 83 22 244) sättas i (se kapitel "Byta batterier" på [OK]-knapp Laddningskontakter sida 97). Dräger X-am 5000 är klart för användning. Batterihållare Mätgasavläsning [ + ]-knapp Mätvärdesavläsning...
  • Page 95 VARNING Vid användning av en CatEx-sensor i Dräger X-am 5000 måste efter en  Starta instrumentet och aktuellt mätvärde visas i displayen. stötbelastning, som leder till en från noll avvikande visning av friskluft, –...
  • Page 96 Larmidentifiering Exponeringslarm STEL (TGV)/TWA (NGV) Larm visas optiskt, akustiskt och genom vibration i angiven rytm. Växlande larmsignal: Visning » A2 « och » « (STEL) resp. » « (TWA) och mätvärde växelvis: Koncentrationsförlarm A1 OBSERVERA Växlande larmsignal: Lämna genast området. Arbetsinsatsen för personal ska efter detta larm Visar »...
  • Page 97 Ta fram info-läge Byta batterier/batteripack  Tryck under mätningsdrift på [OK]-knappen i ca 3 sekunder. VARNING – Vid varningar eller störningar visas motsvarande hänvisnings- eller felkod Explosionsrisk! (se Teknisk handbok). Förbrukade batterier får inte brännas och inte öppnas med våld. Tryck en gång till på...
  • Page 98 Ladda instrumentet med NiMH-batteripack T4  Starta instrumentet och lägg det i kalibreringsvaggan – tryck ner tills det klickar fast. (typ HBT 0000)/T4 HC (typ HBT 0100)  Öppna ventilen på testgasflaskan så att gasen strömmar över sensorerna.  Vänta tills instrumentet visar testgaskoncentration med tillräcklig tolerans: VARNING Ex: ±20 % av testgaskoncentrationen Explosionsrisk!
  • Page 99 Kalibrera/justera känsligheten för en enskild mätkanal  Tryck på [OK]-knappen för att starta kalibrering av denna mätkanal, eller välj en annan mätkanal med [ + ]-knappen (O - vol.-%, H S - ppm, CO - ppm osv.). – Känslighetskalibrering/-justering kan genomföras selektivt för enskilda sensorer. –...
  • Page 100: Tekniska Data

    1) Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran Avfallshantering av batterier CC-Vision för Dräger X-am 5000 kan laddas ned på produktsidan för X-am 5000 under följande adress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer. Enligt direktivet 2006/66/EG får batterier och laddningsbara batterier 2) Ej föremål för mätteknisk lämplighetsprovning BVS10 ATEX E 080X och PFG 10 G 001X.
  • Page 101 , PFG 10 G 001 X) EN 50271 1) Teknisk handbok, bruksanvisningar/datablad för de använda sensorerna och PC-programvaran CC-Vision för Dräger X-am 5000 kan laddas ned på produktsidan för X-am 5000 under följande adress: www.draeger.com. Se även medföljande bruksanvisningar och datablad för använda sensorer.
  • Page 102: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    (zależnie od użytego akumulatora lub baterii). 1) Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi/karty danych stosowanych czujników i oprogramowania Dräger CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5000 można pobrać ze strony produktu X-am 5000 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi i karty danych stosowanych czujników.
  • Page 103: Objaśnienie Pojęć

    NiMH T4 (typ HBT 0000, numer katalogowy 83 18 704)/T4 HC Moduł zasilania Wskazanie gazu pomiarowego (typ HBT 0100, numer katalogowy 83 22 244) (patrz rozdział „Wymiana baterii” na strona 106). Urządzenie Dräger X-am 5000 jest gotowe do pracy. Przycisk [ + ] Wskazanie wartości pomiarowej Wyświetlacz...
  • Page 104: Wyłączanie Urządzenia

    Test gazowania (bump test) przeprowadzić z zachowaniem przepisów obowiązujących w danym kraju. OSTRZEŻENIE Przy stosowaniu czujnika CatEx w urządzeniu Dräger X-am 5000 po obciążeniu  Włączyć urządzenie, aktualne wartości pomiarowe pojawią się na wyświetlaczu . mechanicznym, które prowadzi do wskazania świeżego powietrza odmiennego od –...
  • Page 105 Rozpoznawanie alarmów Alarm ekspozycji STEL/TWA Alarm uaktywnia się w formie wizualnej, dźwiękowej oraz poprzez wibrację Przerwany komunikat alarmu: w odpowiednim rytmie. Na przemian wskazanie » A2 « i » « (STEL) lub » « (TWA) i wartości pomiarowej: Wstępny alarm stężenia A1 OSTROŻNIE Przerwany komunikat alarmu: Niezwłocznie opuścić...
  • Page 106 Wybieranie trybu informacyjnego Wymiana baterii/akumulatorów  W trybie pomiarowym nacisnąć i przytrzymać przycisk [OK] przez ok. 3 sekundy. OSTRZEŻENIE – Ostrzeżenia i usterki wyświetlają się w postaci odpowiednich kodów zawierających Niebezpieczeństwo wybuchu! wskazówki lub informacje o błędzie (patrz Dokumentacja techniczna). Zużytych baterii nie wrzucać...
  • Page 107 Ładowanie urządzenia z modułem zasilania NiMH T4  Podłączyć butelkę z gazem kontrolnym do łącznika kalibracyjnego (nr katalogowy 83 18 752). (typ HBT 0000)/T4 HC (typ HBT 0100) OSTROŻNIE OSTRZEŻENIE Nigdy nie wdychać gazu kontrolnego. Zagrożenie dla zdrowia! Niebezpieczeństwo wybuchu! Przestrzegać...
  • Page 108 – Wskazania wartości pomiarowych migają.  Nacisnąć przycisk [OK], aby rozpocząć funkcję regulacji wybranego kanału pomiarowego lub za pomocą przycisku [ + ] wybrać inny kanał pomiarowy Jeśli wartości pomiarowe są stałe: - % obj., H S- ppm, CO - ppm itd.). ...
  • Page 109: Dane Techniczne

    Na podstawie dyrektywy 2006/66/WE baterie i akumulatory nie mogą 1) Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi/karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5000 można pobrać ze strony produktu X-am 5000 pod być utylizowane jako odpady komunalne, lecz należy je dostarczyć...
  • Page 110 , PFG 10 G 001 X) 1) Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi/karty danych stosowanych czujników i oprogramowania CC-Vision dla urządzenia Dräger X-am 5000 można pobrać ze strony produktu X-am 5000 pod następującym adresem internetowym: www.draeger.com. Patrz także załączone instrukcje obsługi i karty danych stosowanych czujników.
  • Page 111 сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am B, C, D или E, F, G, с температурным классом T3 или T4 (в зависимости 5000 можно скачать на странице, посвященной X-am 5000, на сайте: www.draeger.com. от аккумулятора или батарей).
  • Page 112: Первое Использование Прибора

    (тип HBT 0000, код заказа 83 18 704) / T4 HC (тип HBT 0100, код заказа Блок питания Индикация измеряемого газа 83 22 244) (см. раздел "Замена батарей" на стр. 115). Dräger X-am 5000 Кнопка [ + ] Индикация измеренного значения...
  • Page 113: Выключение Прибора

    (Bump Test) должна выполняться согласно государственным нормативам. ОСТОРОЖНО  Включите прибор; на дисплее показаны текущие результаты измерения. При использовании сенсора CatEx в приборах Dräger X-am 5000 после – Обращайте внимание на любые символы предупреждения » « или сильной механической нагрузки (падения, удара), в результате которой...
  • Page 114 Идентификация тревог Экспозиционная тревога по STEL / TWA (ПДК) О тревоге извещают световой, звуковой и вибросигналы, имеющие Периодический импульсный сигнал тревоги: определенный ритм. На дисплее чередуются » A2 « и » « (STEL) или » « (TWA) и результат измерения: Предварительная...
  • Page 115 Переход в информационный режим Замена батарей / аккумуляторов  В режиме измерения нажмите и удерживайте кнопку [OK] ОСТОРОЖНО приблизительно 3 секунды. Опасность взрыва! – При наличии предупреждений или неисправностей будут показаны Не бросайте использованные батареи в огонь и не пытайтесь открывать соответствующие...
  • Page 116 Зарядка прибора с NiMH блоком питания T4  Подведите шланг от газового баллона к калибровочному модулю (код заказа 83 18 752). (тип HBT 0000)/ T4 большой емкости (тип HBT 0100) ВНИМАНИЕ ОСТОРОЖНО Не вдыхайте используемый для проверки газ. Опасно для здоровья! Опасность...
  • Page 117  Нажмите кнопку [OK], чтобы начать калибровку этого канала,  Нажмите кнопку [OK], чтобы начать калибровку чистым воздухом. или кнопкой [ + ] выберите другой измерительный канал (O - об. %, – Текущие показания мигают. S - ppm, CO - ppm и т.д.). Если...
  • Page 118: Уход За Инструментом

    1) Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров не являются бытовыми отходами и должны утилизироваться и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5000 можно скачать на странице, посвященной X-am 5000, на сайте: www.draeger.com. Смотри также в специальных пунктах сбора батарей. Поэтому такие изделия...
  • Page 119 EN 50271 1) Техническое руководство, спецификации/руководства по эксплуатации используемых сенсоров и программу для персонального компьютера Dräger CC-Vision для Dräger X-am 5000 можно скачать на странице, посвященной X-am 5000, на сайте: www.draeger.com. Смотри также прилагаемые руководства по эксплуатации и спецификации использованных сенсоров.
  • Page 120: Za Vašu Sigurnost

    T3 ili T4 (ovisno o akumulatoru i baterijama). 1) Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi korištenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 5000 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5000 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com.
  • Page 121: Što Je Što

    [OK] tipka Kontakti za punjenje (tip HBT 0100, kataloški broj 83 22 244) (vidi poglavlje "Zamjena baterija" Baterija Pokazivač mjerenog plina stranica 124). Dräger X-am 5000 je spreman za rad. [ + ] tipka Pokazivač mjerene vrijednosti Zaslon Posebni simboli Alat za zamjenu senzora Uključivanje uređaja...
  • Page 122: Isključivanje Uređaja

    UPOZORENJE mora se provesti u skladu s nacionalnim pravilima. Ako se u uređaju Dräger X-am 5000 koristi CatEx senzor, nakon prekomjernog opterećenja zbog kojeg prikaz na svježem zraku nije na nuli, treba provesti  Uključivanjem uređaja na zaslonu se prikazuju aktualne mjerne vrijednosti.
  • Page 123 Prepoznavanje alarma Alarm ekspozicije STEL/TWA Alarm se prikazuje optički, zvučni i vibracijom u navedenom ritmu. Isprekidani alarm: Pokazatelj " A2 " i " " (STEL) odn. " " (TWA) te mjerna vrijednost se Predalarm koncentracije A1 prikazuju naizmjence: Isprekidani alarm: OPREZ Pokazatelj "...
  • Page 124 Pozivanje informacijskog načina (Info mod) Zamjena baterija/akumulatora  U mjernom modu držite tipku [OK] pritisnutom oko 3 sekunde. UPOZORENJE – Kod postojanja upozorenja ili smetnji prikazuju se odgovarajuće šifre Opasnost od eksplozije! upozorenja odnosno pogreške (vidi Tehnički priručnik). Istrošene baterije ne bacajte u vatru niti ih ne otvarajte na silu. Uzastopce pritisnite tipku [OK] za sljedeći prikaz.
  • Page 125 Punjenje uređaja s NiMH jedinicom za napajanje T4  Uključite uređaj i umetnite ga u adapter za kalibriranje – pritisnite prema dolje dok se ne uglavi. (tip HBT 0000) / T4 HC (tip HBT 0100)  Otvorite ventil boce s ispitnim plinom kako bi plin tekao preko senzora. ...
  • Page 126 – Pokazatelj aktualne koncentracije plina izmjenjuje se s pokazateljem " OK ".  Pritisnite tipku [OK] kako biste pokrenuli funkciju kalibriranja toga mjernog  Pritisnite tipku [OK] kako biste napustili funkciju kalibriranja ili pričekajte oko kanala ili tipkom [ + ] odaberite drugi mjerni kanal (O - Vol.-%, H S - ppm, 5 sekundi.
  • Page 127: Tehnički Podaci

    1) Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi korištenih senzora i računalnog softvera Zbrinjavanje baterija CC-Vision za Dräger X-am 5000 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5000 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Vidi i priložene upute za upotrebu i listove s podacima U skladu s Direktivom 2006/66/EZ baterije i akumulatorske baterije ne korištenih senzora.
  • Page 128 EN 50271 1) Tehnički priručnik, upute za upotrebu/tehnički listovi korištenih senzora i računalnog softvera CC-Vision za Dräger X-am 5000 mogu se preuzeti na stranici proizvoda X-am 5000 na sljedećoj internetskoj adresi: www.draeger.com. Vidi i priložene upute za upotrebu i listove s podacima korištenih senzora.
  • Page 129: Za Vašo Varnost

    T3 ali T4 (odvisno od akumulatorskih in običajnih baterij). 1) Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5000 lahko prenesete na strani z izdelki X-am 5000 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com.
  • Page 130: Prvi Zagon

    Tipka [OK] Kontakti za polnjenje štev. za naročilo. 83 22 244) (glejte poglavje "Zamenjava baterij" na Stran 133). Napajalna enota Prikaz preizkusnega plina Dräger X-am 5000 je pripravljen za uporabo. Tipka [ + ] Prikaz izmerjene vrednosti Delovanje Zaslon Posebni simboli...
  • Page 131: Izklop Naprave

    OPOZORILO Ob uporabi senzorja CatEx v Drägerju X-am 5000, je treba po obremenitvi  Vklopite napravo, na zaslonu bodo prikazane trenutne izmerjene vrednosti. zaradi sunkov, ki na svežem zraku povzroči prikaz, ki odstopa od ničle, opraviti –...
  • Page 132 Prepoznavanje alarmov Alarm za izpostavljenost STEL/TWA Alarm prepoznate po vidnih in zvočnih signalih ter vibracijah v navedenem ritmu. Prekinjeno alarmno sporočilo: Izmenična prikaza » A2 « in » « (STEL) oz. » « (TWA) in območje merjenja: Predalarm za koncentracijo A1 PREVIDNOST Prekinjeno alarmno sporočilo: Takoj zapustite območje.
  • Page 133 Priklic informacijskega načina Zamenjava baterij / akumulatorjev  Med merjenjem pritisnite tipko [OK] za pribl. 3 sekunde. OPOZORILO – Če obstajajo opozorila ali motnje, se pokažejo ustrezne kode opozoril ali Nevarnost eksplozije! napak (glejte tehnični priročnik). Izrabljenih baterij ne odvrzite v ogenj in jih ne odpirajte na silo. Za naslednji prikaz zaporedoma pritisnite tipko [OK].
  • Page 134 Napravo polnite z napajalno enoto NiMH T4  Vklopite napravo in jo položite v držalo za umerjanje – pritisnite jo navzdol, da se zaskoči. (tip HBT 0000) / T4 HC (tip HBT 0100)  Odprite ventil jeklenke s preizkusnim plinom, da teče plin prek senzorjev. ...
  • Page 135 – Prikaz trenutne koncentracije plina se izmenjuje s prikazom » OK «.  Za zagon funkcije fine nastavitve tega merilnega kanala pritisnite tipko [OK],  Da bi zapustili nastavitve, pritisnite tipko [OK] ali počakajte pribl. 5 sekund. ali izberite s tipko [ + ] drug merilni kanal (O - vol.-%, H S - ppm, CO - ppm itd.).
  • Page 136: Odstranjevanje Med Odpadke

    Dräger. 1) Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5000 lahko prenesete na strani z izdelki X-am 5000 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in Odstranjevanje baterij podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Page 137 EN 50271 1) Tehnični priročnik, navodila za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev in računalniško programsko opremo CC-Vision za Dräger X-am 5000 lahko prenesete na strani z izdelki X-am 5000 na naslednjem spletnem naslovu: www.draeger.com. Glejte tudi priložena navodila za uporabo in podatkovne liste uporabljenih senzorjev.
  • Page 138: Pre Vašu Bezpečnosť

    T3 alebo T4 (v závislosti od akumulátora a batérií). 1) Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a softvér Dräger pre PC CC-Vision pre Dräger X-am 5000 si môžete prevziať zo stránky výrobku X-am 5000 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com.
  • Page 139: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    USB (obj. č. 83 17 409) alebo systémom E-Cal s počítačom. Konfigurovanie sa vykonáva počítačovým softvérom „Dräger CC-Vision“. – Zmena konfigurácie: pozri Technickú príručku. Štandardná konfigurácia prístroja: %LEL Dräger X-am 5000 Vol% Režim zaplyňovacieho rýchly zaplyňovací test testu X-am 5000 Kalibrácia čerstvým...
  • Page 140 (Bump Test) sa musí vykonať podľa národných predpisov. VÝSTRAHA Pri používaní senzora CatEx pri produkte Dräger X-am 5000 musíte po  Zapnite prístroj, na displeji sa zobrazia aktuálne namerané hodnoty. rázovom zaťažení, ktoré na čerstvom vzduchu vedie k zobrazeniu odchýlky od –...
  • Page 141 Rozpoznanie poplachov Expozičný poplach STEL/TWA Poplach sa signalizuje opticky, akusticky a vibráciou v danom rytme. Prerušené poplašné hlásenie: Striedavé zobrazenie » A2 « a » « (STEL), resp. » « (TWA) Koncentračný predpoplach A1 a nameranej hodnoty: Prerušené poplašné hlásenie: POZOR Striedavé...
  • Page 142 Vyvolanie informačného režimu Výmena batérií/akumulátorov  V meracom režime podržte tlačidlo [OK] stlačené cca 3 sekundy. VÝSTRAHA – Pri existencii výstrah alebo porúch sa zobrazia príslušné kódy upozornení, Nebezpečenstvo výbuchu! resp. chýb (pozri Technickú príručku). Použité batérie nehádžte do ohňa a nerozoberajte násilím. Na zobrazenie nasledujúceho zobrazenia postupne stláčajte tlačidlo [OK].
  • Page 143 Nabitie prístroja s napájacou jednotkou NiMH T4  Zapnite prístroj a vložte ho do kalibračného prípravku – zatláčajte nadol, až kým nezapadne. (typ HBT 0000)/T4 HC (typ HBT 0100)  Otvorte ventil skúšobnej plynovej fľaše, aby plyn prúdil cez senzory. ...
  • Page 144 – Zobrazenie aktuálnej koncentrácie plynu sa strieda so zobrazením » OK «.  Stlačte tlačidlo [OK] na spustenie funkcie justovania tohto meracieho  Na zatvorenie funkcie justovania stlačte tlačidlo [OK], alebo počkajte cca kanála alebo tlačidlom [ + ] vyberte iný merací kanál (O –...
  • Page 145: Technické Údaje

    Likvidácia batérií 1) Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a softvér Dräger pre PC CC-Vision pre Dräger X-am 5000 si môžete prevziať zo stránky výrobku X-am 5000 na Podľa smernice 2006/66/ES sa batérie a akumulátory nesmú nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com. Pozri aj priložený návod na použitie a dátové...
  • Page 146 , PFG 10 G 001 X) 1) Technickú príručku, návody na použitie/dátové listy použitých senzorov a softvér Dräger pre PC CC-Vision pre Dräger X-am 5000 si môžete prevziať zo stránky výrobku X-am 5000 na nasledujúcej internetovej adrese: www.draeger.com. Pozri aj priložený návod na použitie a dátové listy použitých senzorov.
  • Page 147: Pro Vaši Bezpečnost

    T3 nebo T4 (v závislosti na akumulátoru a bateriích). 1) Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software Dräger CC-Vision pro Dräger X-am 5000 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 5000 na následující adrese: www.draeger.com.
  • Page 148: První Uvedení Do Provozu

    Tlačítko [OK] Kontakty nabíjení (typ HBT 0100, obj. č. 83 22 244) (viz kapitola „Výměna baterií“ Strana 151). Napájecí zdroj Ukazatel měřených plynů Přístroj Dräger X-am 5000 je připraven k provozu. Tlačítko [ + ] Ukazatel měřených hodnot Provoz Displej Speciální...
  • Page 149: Během Provozu

    – Sledujte výstražné » « resp. poruchové upozornění » «. Při použití senzoru CatEx v přístroji Dräger X-am 5000 je třeba po nárazovém Přístroj můžete normálně použít. Neodezní-li varování během provozu zatížení, které vedlo k indikaci odchylujícího se od nuly na čistém vzduchu, samo, musíte po skončení...
  • Page 150 Popis alarmů Expoziční alarmy STEL / TWA Alarm je rozpoznáván opticky, akusticky a vibracemi v uvedeném rytmu. Přerušované hlášení alarmu: Střídající se indikace » A2 « a » « (STEL) popř. » « (TWA) a naměřená Předběžný alarm koncentrace A1 hodnota: Přerušované...
  • Page 151 Režim Info Výměna baterií / akumulátorů  V režimu měření stiskněte tlačítko [OK] na cca 3 sekundy. VAROVÁNÍ – Jsou-li aktivní varování nebo poruchy, zobrazí se příslušný pokyn resp. Nebezpečí výbuchu! chybový kód (viz Technickou příručku). Vybité baterie nevhazujte do ohně a neotvírejte násilím. Po sobě...
  • Page 152 Nabíjení přístroje s NiMH napájecí jednotkou T4  Zapněte přístroj a vložte jej do kalibrační kolébky – zatlačte směrem dolů, až přístroj zaskočí. (typ HBT 0000) / T4 HC (typ HBT 0100)  Otevřete ventil láhve s testovacím plynem, tak aby plyn proudil přes senzory. ...
  • Page 153 – Zobrazení aktuální koncentrace plynu se střídá se zobrazením » OK «.  Stisknutím tlačítka [OK] spustíte funkci seřizování tohoto měřicího kanálu,  Pro opuštění funkce seřízení stiskněte tlačítko [OK] nebo vyčkejte cca nebo tlačítkem [ + ] vyberte některý jiný měřicí kanál (O - obj.
  • Page 154 Likvidace baterie 1) Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 5000 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 5000 na následující internetové adrese: Podle směrnice 2006/66/ES se nesmí baterie a akumulátory likvidovat www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy použitých senzorů.
  • Page 155 , PFG 10 G 001 X) 1) Technická příručka, návody k použití/datové listy použitých senzorů a PC software CC-Vision pro Dräger X-am 5000 lze stáhnout na stránce výrobku X-am 5000 na následující internetové adrese: www.draeger.com. Viz také přiložené návody k použití a datové listy použitých senzorů.
  • Page 156: За Вашата Безопасност

    батериите). използваните сензори и на компютърния софтуер Dräger CC-Vision за Dräger X-am 5000 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5000 на следния интернет адрес: www.draeger.com. Вижте също и приложените инструкции за употреба и информационни листовки на...
  • Page 157: Включване На Уреда

    № 83 18 704) / T4 HC (тип HBT 0100, каталожен № 83 22 244) (вижте глава Бутон [ + ] Показание на измерената "Смяна на батерии" на страница 160). Dräger X-am 5000 е готов за работа. стойност Работа Екран...
  • Page 158 на екрана. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Съобразявайте се с предупредителното указание » « или с указанието При използване на сензор CatEx в Dräger X-am 5000 след ударно за неизправност » «. натоварване, което води до различно от нула показание на чист въздух, Уредът...
  • Page 159 Разпознаване на алармите Аларма за експозиция STEL / TWA Алармата се проявява оптически, акустично и посредством вибрации Прекъснато съобщение за аларма: в определен ритъм. Редуващи се показания » A2 « и » « (STEL) респ. » « (TWA) и измерена стойност: Предварителна...
  • Page 160 Извикване на режим информация Смяна на батерии / акумулатори  В процеса на измерване натиснете бутон [OK] за около 3 секунди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – При наличие на предупреждения или неизправности се показват Опасност от експлозия! съответните кодове на указанията или кодовете на грешките Използваните...
  • Page 161 Заредете уреда със захранващ панел NiMH T4 (тип  Включете уреда, поставете го в калибриращото устройство – натиснете го надолу, докато се фиксира. HBT 0000) / T4 HC (тип HBT 0100)  Отворете вентила на бутилката с еталонен газ, за да потече газът върху сензорите.
  • Page 162 – Показанието на актуалната концентрация на газа се редува  Натиснете бутон [OK], за да стартирате функцията за настройка на този с показанието » OK «. измервателен канал или с бутон [ + ] изберете друг измервателен канал  Натиснете бутон [OK], за да изключите функцията за настройка или - об.%, H S - ppm, CO - ppm и...
  • Page 163: Отстраняване Като Отпадък

    1) Техническият наръчник, инструкциите за употреба/информационните листовки на Отстраняване на батерии като отпадък използваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 5000 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5000 на следния интернет адрес: Съгласно Директива 2006/66/EО батериите и акумулаторите не...
  • Page 164 EN 50271 1) Техническият наръчник, инструкциите за употреба/информационните листовки на използваните сензори и на компютърния софтуер CC-Vision за Dräger X-am 5000 могат да бъдат свалени от страницата на продукта на X-am 5000 на следния интернет адрес: www.draeger.com Вижте също и приложените инструкции за употреба и информационни листовки на използваните сензори.
  • Page 165: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    şi clasa de temperatură T3 sau T4 (în funcţie de acumulatori şi baterie). 1) Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi software-ul PC Dräger CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5000 pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 5000 de la următoarea adresă de internet: www.draeger.com.
  • Page 166: Prima Punere În Funcţiune

    T4 HC (Typ HBT 0100, nr. comandă 83 22 244) (a se vedea capitolul Tasta [OK] Contacte pentru încărcare "Înlocuirea bateriilor" de la pagina 169). Aparatul Dräger X-am 5000 este Unitatea de alimentare Afişaj pentru gazul măsurat pregătit de funcţionare.
  • Page 167: Oprirea Aparatului

    AVERTIZARE Aparatul poate fi utilizat normal. Dacă indicaţia de avertizare nu dispare La utilizarea în aparatul Dräger X-am 5000 a unui senzor CatEx, după o solicitare automat în timpul utilizării, aparatul trebuie supus unei întreţineri după cu şoc care produce o indicaţie diferită de zero în aer proaspăt trebuie efectuată...
  • Page 168 Identificarea alarmelor Alarmă de expunere STEL / TWA Alarma este afişată în ritmul stabilit, optic, acustic şi prin vibraţii. Alarmă intermitentă: Afişarea » A2 « şi » « (STEL) resp. » « (TWA) şi valoarea măsurată Prealarma pentru concentraţie A1 alternativ: Alarmă...
  • Page 169 Apelarea modului de informaţii Înlocuirea bateriilor / acumulatorilor  Când sunteţi în regimul de măsurare, apăsaţi tasta [OK] timp de aproximativ AVERTIZARE 3 secunde. Pericol de explozie! – La activarea avertizărilor sau avariilor se afişează codurile de indicare resp. Nu aruncaţi bateriile consumate în foc şi nu încercaţi să le desfaceţi cu forţa. eroare (vezi manualul tehnic).
  • Page 170 Încărcarea aparatului cu unitatea de alimentare  Porniţi aparatul şi introduceţi-l în furca de calibrare – apăsaţi-l în jos, până când intră în locaş. NiMH T4 (tip HBT 0000)/ T4 HC (tip HBT 0100)  Deschideţi supapa buteliei de test pentru ca gazul să ajungă la senzori. ...
  • Page 171 – Afişajul concentraţiei actuale a gazului alternează cu afişajul » OK «.  Apăsaţi tasta [OK], pentru a porni funcţia de ajustare a acestui canal de  Apăsaţi tasta [OK] pentru a părăsi funcţia de ajustare sau aşteptaţi aprox. măsurare sau selectaţi cu tasta [ + ] un alt canal de măsurare (O - % vol., 5 secunde.
  • Page 172: Eliminarea Ca Deşeu

    1) Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision Eliminarea şi reciclarea bateriei pentru modelele Dräger X-am 5000, pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 5000 de la următoarea pagină de internet: www.draeger.com. A se vedea şi instrucţiunile de utilizare ataşate, Conform Directivei 2006/66/CE, bateriile şi acumulatorii nu pot fi...
  • Page 173 EN 50271 1) Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/specificaţiile senzorilor utilizaţi şi Software-ul PC CC-Vision pentru modelele Dräger X-am 5000, pot fi descărcate de pe pagina produsului X-am 5000 de la următoarea pagină de internet: www.draeger.com. A se vedea şi instrucţiunile de utilizare ataşate, precum şi specificaţiile senzorilor utilizaţi.
  • Page 174 D vagy E, F, G csoportba sorolt gázok vagy porok fordulhatnak elő, és a T3 vagy T4 hőmérsékleti osztály (az akkumulátoroktól és a telepektől függő) 1) A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 5000 hőmérsékletei léphetnek fel.
  • Page 175: Első Üzembe Helyezés

    (típus: HBT 0000, rendelési szám 83 18 704) / T4 HC (HBT 0100 [OK] gomb Töltőérintkezők típus, rendelési szám: 83 22 244) be kell tenni (lásd az "Akkumulátor cseréje" c. Tápegység Mérőgázkijelző fejezetet a 178. oldalon). A Dräger X-am 5000 üzemkész. [ + ] gomb Mérésiérték-kijelző Üzemelés Kijelző Különleges szimbólumok Szerszám az érzékelőcseréhez...
  • Page 176 VIGYÁZAT tesztet (Bump Test) kell végrehajtani a nemzeti szabályozásoknak megfelelően. Egy CatEx érzékelőnek a Dräger X-am 5000 készüléken történő alkalmazása esetén - olyan lökésszerű terhelés fellépését követően, ami a friss levegőn  Kapcsolja be a készüléket, a kijelzőn megjelennek az aktuális mérési értékek.
  • Page 177 Riasztások felismerése STEL / TWA expozíciós riasztás A riasztás optikai, akusztikai és vibrációs jelzéssel történik a megadott ritmusban. Szaggatott riasztási jelzés: » A2 « és » « (STEL) ill. » « (TWA) kijelző és mérési érték váltakozva: A1 koncentráció-előriasztó FIGYELEM Szaggatott riasztási jelzés: Azonnal hagyja el a területet.
  • Page 178 Info üzemmód aktiválása Telepek / akkumulátorok cseréje  Mérési üzemmódban nyomja meg az [OK] gombot kb. 3 másodpercig. VIGYÁZAT – Figyelmeztetések vagy zavarok esetén megjelennek a megfelelő utasítás-, Robbanásveszély! ill. hibakódok (lásd a Műszaki kézikönyvet). A használt telepeket ne dobja tűzbe és ne nyissa ki erőszakkal. Egymás után nyomja meg az [OK] gombot a következő...
  • Page 179 A készüléket T4 (HBT 0000 típus)/ T4 HC (HBT 0100 FIGYELEM típus) típusú NiMH ellátóegységgel kell tölteni. A tesztgázt soha ne lélegezze be. Egészségkárosodás veszélye! Vegye figyelembe a vonatkozó biztonsági adatlapok veszélyekre VIGYÁZAT figyelmeztető utalásait. Robbanásveszély!  Kapcsolja be a készüléket és helyezze a kalibrálóbölcsőbe – nyomja lefelé, Ne töltse sújtólég vagy robbanásveszélyes területen! míg nem reteszelődik.
  • Page 180  Nyomja meg az [OK] gombot a frisslevegővel történő beállítás funkció indításához.  Ezen mérőcsatorna beszabályozási funkciójának indításához nyomja meg az – A mérési értékek villognak. [OK] gombot, vagy a [ + ] gombbal válasszon ki egy másik mérőcsatornát - térf.-%, H S - ppm, CO - ppm., stb.).
  • Page 181: Műszaki Adatok

    (lásd „Notes on Approval", 210oldal) Az akkumulátor ártalmatlanítása 1) A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 5000 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5000 termékoldaláról az alábbi internetoldalról tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati A 2006/66/EK irányelv szerint az elemeket és az akkumulátorokat nem...
  • Page 182 , PFG 10 G 001 X) 1) A műszaki kézikönyv, a használt érzékelők használati útmutatói/adatlapjai és a Dräger X-am 5000 készülékhez való CC-Vision számítógépes szoftver az X-am 5000 termékoldaláról az alábbi internetoldalról tölthetők le: www.draeger.com. Lásd még a használt érzékelők mellékelt használati útmutatóit és adatlapjait.
  • Page 183: Για Την Ασφάλειά Σας

    1) Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/φυλλάδια δεδομένων των χρησιμοποιούμενων D ή E, F, G και κλάση θερμοκρασιών T3 ήT4 (ανάλογα με την επαναφορτιζόμενη αισθητήρων και το λογισμικό PC "Dräger CC-Vision" για Dräger X-am 5000 είναι διαθέσιμα για μπαταρία και τις μπαταρίες).
  • Page 184: Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    (τύπος HBT 0000, αρ. παραγγελίας 83 18 704) / T4 HC (τύπος HBT 0100, Μονάδα τροφοδοσίας Ένδειξη αερίου μέτρησης αρ. παραγγελίας 83 22 244) (βλέπε κεφάλαιο "Αντικατάσταση μπαταριών" στη σελίδα 187). Το Dräger X-am 5000 είναι έτοιμο για λειτουργία. Πλήκτρο [ + ] Ένδειξη τιμής μέτρησης Οθόνη...
  • Page 185 δοκιμή παροχής αερίου (Bump Test) σύμφωνα με τις εθνικές διατάξεις. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ  Θέστε σε λειτουργία τη συσκευή, εμφανίζονται η τρέχουσες τιμές μέτρησης στην οθόνη. Σε περίπτωση χρήσης ενός αισθητήρα CatEx στo Dräger X-am 5000 θα – Προσέξτε μια πιθανή υπόδειξη προειδοποίησης » « ή βλάβης » «.
  • Page 186 Αναγνώριση σημάτων συναγερμού Συναγερμός έκθεσης STEL / TWA Ο συναγερμός εμφανίζεται οπτικά, ακουστικά και μέσω δονήσεων στο ∆ιακεκομμένο μήνυμα συναγερμού: δεδομένο ρυθμό. Ένδειξη » A2 « και » « (STEL) ή » « (TWA) και τιμή μέτρησης εναλλάξ: Προσυναγερμός συγκέντρωσης A1 ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 187 Εμφάνιση τρόπου λειτουργίας πληροφοριών Αντικατάσταση μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών  Στη λειτουργία μέτρησης πατήστε το πλήκτρο [OK] για περ. 3 δευτερόλεπτα. – Όταν υπάρχουν προειδοποιήσεις ή βλάβες εμφανίζονται οι αντίστοιχοι κωδικοί ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ υποδείξεων ή βλάβης (βλέπε τεχνικό εγχειρίδιο). Κίνδυνος έκρηξης! Πατήστε...
  • Page 188 Φόρτιση συσκευής με μονάδα τροφοδοσίας NiMH T4  Συνδέστε τη φιάλη δοκιμαστικού αερίου με την υποδοχή βαθμονόμησης (αρ. παραγγελίας 83 18 752). (τύπος HBT 0000) / T4 HC (τύπος HBT 0100) ΠΡΟΣΟΧΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Μην εισπνέετε ποτέ το δοκιμαστικό αέριο. Επιβλαβές για την υγεία! Κίνδυνος...
  • Page 189  Αν με το πλήκτρο [ + ] επιλέξετε τη λειτουργία βαθμονόμησης ενός αερίου,  Πατήστε το πλήκτρο [OK], για να ξεκινήσετε τη λειτουργία βαθμονόμησης αναβοσβήνει το σύμβολο της βαθμονόμησης ευαισθησίας » «. καθαρού αέρα.  Πατήστε το πλήκτρο [OK], για να επιλέξετε κανάλι. –...
  • Page 190: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Απόρριψη µπαταριών 1) Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/φυλλάδια δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό PC "Dräger CC-Vision" για Dräger X-am 5000 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5000 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Βλ. επίσης τις...
  • Page 191 EN 50271 1) Το τεχνικό εγχειρίδιο, οι οδηγίες χρήσης/φυλλάδια δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων και το λογισμικό PC "Dräger CC-Vision" για Dräger X-am 5000 είναι διαθέσιμα για λήψη από τη σελίδα του X-am 5000 στην παρακάτω διεύθυνση: www.draeger.com. Βλ. επίσης τις συνοδευτικές οδηγίες χρήσης και τα φυλλάδια δεδομένων των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων.
  • Page 192: Kullanım Amacı

    T3 veya T4 sıcaklık sınıfındaki (akü ya da pillere bağlı olarak) gazların mevcut olabileceği alanlarda kullanım için üretilmiştir. 1) Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5000'in Dräger CC-Vision PC yazılımının kullanma talimatları/bültenleri, X-am 5000'in ürün sayfasında şu internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com.
  • Page 193 (Tip HBT 0000, Sipariş No. 83 18 704) / T4 HC (Tip HBT 0100, Sipariş [OK] tuşu Şarj kontakları No. 83 22 244) NiMH besleme ünitesi takılmalıdır (bkz. "Pillerin değişimi" bölümü, Besleme ünitesi Ölçüm gazı göstergesi sayfa 196). Dräger X-am 5000 çalışmaya hazırdır. [ + ] tuşu Ölçüm değeri göstergesi İşletim Ekran Özel semboller Sensör değiştirme aleti...
  • Page 194 Bir gaz testi (Bump Testi) ulusal düzenlemelere göre gerçekleştirilmelidir. UYARI Dräger X-am 5000'de bir CatEx sensörü kullanıldığında, sıfırdan farklı bir temiz  Cihazı çalıştırın, güncel ölçüm değeri ekranda gösterilir. hava göstergesine neden olan bir darbe yükünde sıfır noktasının ve hassasiyetin –...
  • Page 195 Alarmları tanımak STEL / TWA Maruz kalma alarmı Alarm optik, akustik ve uygun ritimli bir titreşim ile gösterilir. Kesik alarm mesajı: Gösterge » A2 « ve » « (STEL) ya da » « (TWA) ve ölçüm değeri Konsantrasyon ön alarmı A1 değişimli olarak: Kesik alarm mesajı: DİKKAT...
  • Page 196 Bilgi modunun çağırılması Pillerin/akülerin değiştirilmesi  Ölçüm modunda [OK] tuşuna yaklaşık 3 saniye basın. UYARI – Uyarılar ya da arızaların mevcut olması durumunda, ilgili uyarı ya da hata Patlama tehlikesi! kodları gösterilir (Bkz. Teknik el kitabı). Kullanılmış pilleri ateşe atmayın ve zorla açmayın. Sonraki gösterge için [OK] tuşuna arka arkaya basın.
  • Page 197 T4 (Tip HBT 0000) / T4 HC (Typ HBT 0100) NiMH  Gazın sensörler üzerinden geçebilmesi için test gazı şişesinin valfını açın.  Cihaz test gazı konsantrasyonunu yeterli tolerans ile gösterene kadar bekleyin: besleme ünitesiyle cihazın şarj edilmesi Ex: Test gazı konsantrasyonunun ±% 20'si : ±% 0,6 Hac.
  • Page 198 – Güncel gaz konsantrasyonunun göstergesi, » OK « göstergesi ile yer değiştirir.  Bu ölçüm kanalının ayar fonksiyonunu başlatmak için [OK] tuşuna basın veya  Ayar fonksiyonundan çıkmak için [OK] tuşuna basın veya yaklaşık 5 saniye [ + ] tuşu ile başka bir ölçüm kanalı seçin (O - % Hac., H S - ppm, CO - ppm vs.).
  • Page 199: Teknik Veriler

    Dräger'e danışabilirsiniz. Onaylar: (bkz. "Notes on Approval" sayfa 210) 1) Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5000’in PC yazılımı CC-Vision'un kullanma Pilin tasfiye edilmesi talimatları/bültenleri, X-am 5000'in ürün sayfasında şu internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com.
  • Page 200 , PFG 10 G 001 X) 1) Teknik el kitabı, kullanılan sensörlerin ve Dräger X-am 5000’in PC yazılımı CC-Vision'un kullanma talimatları/bültenleri, X-am 5000'in ürün sayfasında şu internet adresinden indirilebilir: www.draeger.com. Ayrıca bkz. kullanılan sensörlerin birlikte verilen kullanma talimatları ve bültenleri.
  • Page 201 2 分类的甲烷。 规定在 –20 °C 至 +50 °C 的温度范围内使用,且用于可能存在组别为 A、 B、 C、 D 或 E、 F、 G 以及温度等级为 T3 或 T4 (取决于电池和充电电池)的气体 的区域。 1) 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 5000 的计算机软件 Dräger CC- Vision 可以从以下网站上的 X-am 5000 产品页面上下载:www.draeger.com。 另请参见所用传感器随附的使用说明和数据页。 ®...
  • Page 202 首次使用设备前,插入随附的电池或者已充电的镍氢电源组 T4 (型号 LED 警报灯 固定夹 HBT 0000,订货号 83 18 704) / T4 HC (型号 HBT 0100,订货号 83 22 244) 喇叭 铭牌 (参见章节 第 205 页 上的 “ 更换电池 ”) 。 Dräger X-am 5000 运行准备就绪。 [OK] 按钮 充电触头 运行 电源组 测量气体显示...
  • Page 203 章节 “ 识别警报 ”。 元件。必须根据国家规定进行气体功能测试。  打开设备,在显示屏中显示当前测量值。 – 注意警告提示 » « 或故障提示 » «。 警告 设备可以正常运行。如果警告提示在运行期间未自动消失,则使用结束后 在 Dräger X-am 5000 中使用 CatEx 传感器时,必须经过在新鲜空气中可产生 必须检修设备。 偏零读数的碰撞后调整零点和灵敏度。 设备未准备好测量且必须对其进行检修。 短暂超出 TOX 测量通道测量范围时 (不超过一小时) ,无需检查测量通道。 警告 测量气体中的催化剂毒物成分 (例如挥发性硅、硫、重金属化合物或卤化烃) 可能损坏 CatEx 传感器。如果 CatEx 传感器无法校准到目标浓度,则须更换 传感器。...
  • Page 204 识别警报 暴露警报 STEL / TWA 光学、声音和振动警报以指定的频率显示。 间歇性警报信息: 图标 » A2 « 和 » « (STEL) 或 » « (TWA) 以及测量值交替显示: 浓度预警 A1 小心 间歇性警报信息: 立即离开此区域。出现该警报后必须根据国家规定调整人员部署 图标 » A1 « 和测量值交替显示。不适合 O ! – STEL 和 TWA 警报无法确认。 当浓度下降到预警 A1 以下时,预警 A1 不会自锁而会取消。 ...
  • Page 205 更换电池 / 充电电池 调出信息模式  在测量模式时按下 [OK] 按钮约 3 秒钟。 警告 – 出现警告或故障时,显示相应的提示或故障代码 (参见技术手册) 。 存在爆炸危险! 依次按下 [OK] 按钮逐一显示不同气体。 显示峰值以及 TWA 和 STEV 暴露值。 不得将使用过的电池扔入火中或强行将其打开。 – 如果 10 秒钟内未操作任何按钮,则设备自动返回测量运行。 不得在爆炸危险区域内更换电池 / 充电电池。电池 / 充电电池是 Ex 认证的 一部分。 只允许使用下列型号: 信息关闭模式 – 碱性电池 – T3 – (无法充电!) Panasonic LR6 Powerline, 设备关闭时,按下...
  • Page 206 使用镍氢电源组 T4 (HBT 0000 型) /T4 HC  打开设备并将其插入标定仓中 - 向下按压直至嵌入。  打开检测气瓶阀门,气体将流过传感器。 (HBT 0100 型)为设备充电  直至设备显示具有足够公差的检测气体浓度: Ex:±20 % 检测气体浓度 警告 :±0.6 Vol.-% 存在爆炸危险! TOX:±20 % 检测气体浓度。 不得在地下或爆炸危险区域内充电! – 根据检测气体浓度,超出警报阈值时设备交替显示气体浓度与 » A1 « 充电器并未按照爆炸性气体和防爆保护相关的法规制造。 或 » A2 «。  关闭检测气瓶阀门,并将设备从标定仓中取出。 警告...
  • Page 207 调整单个测量通道的灵敏度  按下 [OK] 按钮启动测量通道的调整功能,或者使用 [ + ] 按钮选择另一个测 - Vol.-%, H S - ppm, CO - ppm 等) 。 量通道 (O – 可以针对各个传感器进行灵敏度调整。 – 显示检测气体浓度。 – 在灵敏度调整时,所选传感器的灵敏度将被设置为所用检测气体的数值。  按下 [OK] 按钮,以确认检测气体浓度,或者使用 [ + ] 按钮更改检测气体浓 – 使用标准的检测气体。 度并通过按下 [OK] 按钮关闭。 允许的检测气体浓度:...
  • Page 208 根据 2006/66/EC 指令,电池和可充电电池不得作为居民垃圾处理, 只能在电池收集站进行废弃处理。因此,必须以旁侧符号作为标记。 认证: (参见第 210 页 “Notes on Approval”) 根据适用的法规回收电池和可充电电池,并在电池收集站进行废弃 1) 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 5000 的计算机软件 CC-Vision 可 处理。 以从以下网站上的 X-am 5000 产品页面上下载:www.draeger.com。另请参见所用传感器随附的 使用说明和数据页。 2) 不属于 BVS10 ATEX E 080X 和 PFG 10 G 001X 测量技术适应性测试的对象。...
  • Page 209 BVS 10 ATEX E 080 X , PFG 10 G 001 X) EN 50271 1) 技术手册、所用传感器的使用说明书 / 数据页以及 Dräger X-am 5000 的计算机软件 CC-Vision 可以从以下网站上的 X-am 5000 产品页面上下载:www.draeger.com。另请参见所用传感器随附的使用说明 和数据页。 2) 针对正在下降的浓度,壬烷的设置时间为 50 秒。 3) 甲烷到壬烷的烷烃, LEL 值符合 EN 60079-20-1。流动速度在 0 至 6 m/s 时,显示偏差为测量值的 5 至 10 %。调节丙烷时,在 80 至 120 kPa 的空气内显示偏差不超过 6 %LEL。...
  • Page 210 Notes on Approval Battery Pack Type ABT 0100 Instructions for Safety Temperature Class T4 To reduce the risk of ignition of a flammable or explo- Marking –20 °C ≤ Ta ≤ +50 °C sive atmosphere, stricly adhere to the following Cau- tion and Warning statements: if used with alkaline batteries Duracell Procell MN1500...
  • Page 212 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany Phone +49 451 8 82- 0 +49 451 8 82- 20 80 www.draeger.com 90 23 896 - GA 4638.210_MUL077 © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition 08 - February 2013 (Edition 01 - April 2007) Subject to alteration...

This manual is also suitable for:

Mqg 0010

Table of Contents