Dräger Pac 5500 Series Instructions For Use Manual

Dräger Pac 5500 Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Pac 5500 Series:
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Betrieb
  • Technische Daten
  • Pour Votre Sécurité
  • Domaine D'application
  • Configuration Standard
  • Allumer L'appareil
  • Remplacement de la Pile
  • Caractéristiques Techniques
  • Para Su Seguridad
  • Uso Previsto
  • Descripción Detallada
  • Configuración Estándar
  • Cambio de la Pila
  • Especificaciones Técnicas
  • Especificaciones del Sensor
  • Substituição da Pilha
  • Especificações Técnicas
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Impiego Previsto
  • Elenco Dei Componenti
  • Configurazione Standard
  • Funzionamento
  • Sostituzione del Sensore
  • Specifiche Tecniche
  • Technische Specificaties
  • Tekniske Specifikationer
  • Tekninen Erittely
  • Tekniske Spesifikasjoner
  • Tekniska Specifikationer
  • Tehnilised Näitajad
  • Dane Techniczne
  • Dodatna Oprema
  • Technické Špecifikácie
  • Technické Údaje
  • Date Tehnice
  • Teknik Özellikler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
Dräger Pac
5500
Ideally suited for personal monitoring applications, the Dräger
Pac 5500 provides quick detection of carbon monoxide,
hydrogen sulfide or oxygen. Accurate, reliable and easy to use,
this small, ergonomic instrument has no lifetime limitation.
SMALL YET ROBUST
Small in size and light in weight, the Dräger
Pac 5500 has been developed with the
needs of industrial users and applications
in mind. Providing easy, single-handed
operation, even when wearing gloves, it
is designed to withstand the toughest
environments. The impact-resistant rubber
housing is impervious to corrosive chemi-
cals and meets the requirements of IP65
to ensure operation even when sprayed
with water.
SAFETY FIRST
The instrument's sensor has been specially
positioned to allow gas access at both the
top and front so that gas detection is con-
tinuous if the unit is placed in a pocket or if
a gas inlet is accidentally covered.
NO LIFETIME LIMITATION
Designed for long-term operation, the
Dräger Pac 5500 boasts an unlimited
lifetime. The battery and the sensor can
be easily replaced. Also, the dust and
water filter on the front of the instrument can
be replaced if clogged with dirt or mud.
MINIATURE SENSOR TECHNOLOGY
Incorporating the latest miniature Dräger
XXS sensor technology, the Dräger Pac
5500 has been specifically developed for
use in personal monitoring and handheld
applications. Offering a long, expected
lifespan from 5 to 8 years, these innovative
sensors combine high performance with
a fast reaction time of just ten seconds.
CLEAR, HIGHLY VISIBILE DISPLAY
Clear and easy to see, the large liquid
crystal display shows both the gas con-
centration and the measurement unit. As
an option, the instrument can also be
configured to display just the type of gas.
The concentration is then displayed only
when the set alarm levels have been
exceeded. Language-free to avoid any
misunderstanding, this continuous numeric
display can also be back-lit to improve
readability in darker environments.
In addition, overlays in yellow (hydrogen
sulfide) and blue (oxygen) are available
to ensure that the instrument can be
identified quickly even at a distance.
WARNINGS AND ALARMS
In addition to vibrating and audible,
multi-tone alarms, the Dräger Pac 5500
shows a clear, 360° visual alarm via
bright, flashing LEDs at the top and base
of the instrument. Alarm thresholds can
be set by the user, and gas alarms
include both a pre and main alarm.
Dräger Pac 5500
Reliable measurement results
combined with no lifetime limitation.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dräger Pac 5500 Series

  • Page 1 ® Dräger Pac 5500 Ideally suited for personal monitoring applications, the Dräger Pac 5500 provides quick detection of carbon monoxide, hydrogen sulfide or oxygen. Accurate, reliable and easy to use, this small, ergonomic instrument has no lifetime limitation. use in personal monitoring and handheld SMALL YET ROBUST Small in size and light in weight, the Dräger applications.
  • Page 2 02 | DRÄGER PAC 5500 Bringing maximum confidence to the Dräger Pac 5500 can be used with the user, the instrument will also emit both Dräger Bump Test Station. This economi- pre and main alarms before loss of battery cal unit allows both the instrument and power.
  • Page 3 | 03 DRÄGER PAC 5500 error modes, configuration changes, fresh Dräger Bump Test Station air calibrations and bump tests can be – Optional calibration function after a downloaded, printed and stored. failed function test – Adjustable bump test interval – Gas inflow from above and the front DRÄGER PAC 5500 –...
  • Page 4 04 | DRÄGER PAC 5500 TECHNICAL DATA Dimensions (W x H x D) 84 x 64 x 25 mm; 3.3 x 2.5 x 1.0 in. Weight 120 g; 3.8 oz. Ambient conditions Temperature -30 – 50 °C; -20 – 120 °F Pressure 700 –...
  • Page 5 ® Dräger Pac 3500/5500 CO, H S, O Instructions for Use Bruksanvisning    Gebrauchsanweisung Kasutamisjuhised InstrucÀiuni de utilizare    Notice d’utilisation Lietošanas instrukcija Használati útmutató    Instrucciones de uso Naudojimo vadovas    Instruções de utilização Instrukcja obsáugi Kullanma talimat...
  • Page 6: For Your Safety

    1 For Your Safety 2 Intended Use – The Dräger Pac 3500/5500 Strictly follow the Instructions for Use measures the CO, H S and O Any use of the device requires full understanding and strict observation of concentration in the ambient air these instructions.
  • Page 7: Operation

    5.1 Turning the device on – Press and hold [OK]. The display counts down until startup: "3, 2, 1". Alarm Threshold A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% Notice acknowledgeable All display segments are lit. Next, the LED, Alarm and Vibrating alarm are activated in sequence.
  • Page 8 5.2 Before entering a working place – The bump test can also be finished automatically by the instrument without pushing the "OK" button. This function can be activated using the PC soft- WARNING ware Pac Vision or CC Vision (see section 5.7). The gas opening is equipped with a dust and water filter.
  • Page 9: Changing The Battery

    5.9 Adjustable operation timer (in days) 6.2 Battery pre/main alarms – The device is equipped with an adjustable operation timer. The operation – When the battery pre-alarm is activated, the audible alarm sounds and the timer can be used to set an individual operation period e. g. to adjust a "cal- LED blinks, and the "low battery"...
  • Page 10: Changing The Sensor

    6.4 Handling of exhausted batteries – After inserting the battery a sensor warm up time of around 15 minutes is needed. WARNING – Countdown in seconds is shown until warmup time has passed. Danger of explosion! – After changing the sensor and after the warm up time is finished the Do not throw used batteries into fire or try to open them by force.
  • Page 11: Technical Specifications

    9 Changing dust and water filter 11 Sensor Specifications Reproducibility Zero point: ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% Sensitivity: ±2 % of ±5 % of ±1 % of measured value measured value measured value Long-term drift (20 Zero point: ±2 ppm/a ±0.2 ppm/a ±0.5 vol.-%/a...
  • Page 12: Zu Ihrer Sicherheit

    1 Zu Ihrer Sicherheit 2 Verwendungszweck – Das Dräger Pac 3500/5500 Gebrauchsanweisung beachten dient zur Messung von CO-, H Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis und Beachtung und O - Konzentrationen in der dieser Gebrauchsanweisung voraus. Das Gerät ist nur für die beschriebene Umgebungsluft und löst bei Verwendung bestimmt.
  • Page 13: Betrieb

    10 Sekunden schaltet das Display ab bzw. nach erneutem Drücken auf [+] wird die Restnutzungsdauer in Tagen angezeigt. Nach 10 Sekunden schal- tet das Display ab. Alarmschwelle A2 60 ppm 20 ppm 23 Vol.-% quittierbar Nein Nein Nein 5.1 Gerät einschalten –...
  • Page 14 5.2 Vor Betreten des Arbeitsplatzes – Das Ergebnis des Bumptests (erfolgreich oder fehlgeschlagen) wird im Eventlogger (siehe Kapitel 5.6) gespeichert. WARNUNG – Der Bumptest kann auch vom Gerät automatisch ohne Drücken der [OK]- Die Gaseintrittsöffnung ist mit einem Staub- und Wasserfilter versehen. Der Taste beendet werden.
  • Page 15 5.8 Kalibrierintervalle 6.2 Batterie-Vor-/Haupt-Alarm – Dräger empfiehlt eine Kalibrierung alle zwei Jahre. Jährliche oder – Beim Batterie-Voralarm ertönt ein Einfachton, die Alarm-LED und das Icon 6-monatliche Kalibrierung, wenn sie aufgrund EN 50073, OSHA oder ande- der Batterie " " blinken. ren länder- bzw.
  • Page 16 6.4 Umgang mit verbrauchten Batterien – Das Frontgehäuse wieder auflegen und durch Festziehen der 4 Schrauben am Hintergehäuse befestigen. WARNUNG – Nach dem Einlegen der Batterie ist eine Aufwärmphase von ca. 15 Minuten Explosionsgefahr! erforderlich. Verbrauchte Batterien nicht ins Feuer werfen und nicht gewaltsam öffnen. –...
  • Page 17: Technische Daten

    9 Staub- und Wasserfilter austauschen 11 Sensordaten Vergleichspräzision Nullpunkt: ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 Vol.-% Empfindlichkeit: ±2 % ±5 % ±1 % des Messwerts des Messwerts des Messwerts Langfristige Drift (20 Nullpunkt: ±2 ppm/a ±0.2 ppm/a ±0.5 Vol.-%/a 10 Technische Daten Empfindlichkeit: ±1 % ±1 %...
  • Page 18: Pour Votre Sécurité

    1 Pour votre sécurité 2 Domaine d'application – Le Dräger Pac 3500/5500 mesure Suivre strictement les instructions d'utilisation les concentrations de CO, H S et O Toute manipulation de l'appareil suppose la connaissance et l'observation dans l'air ambiant et déclenche des exactes de ce manuel d'utilisation.
  • Page 19: Allumer L'appareil

    ou si vous appuyez à nouveau sur [+], « d » sera affiché. Après 10 secondes, l'écran s'éteindra ou si vous appuyez à nouveau sur [+] la durée de vie res- tante en jours sera affichée. Après 10 secondes, l'écran s'éteindra. Seuil d'alarme A2 60 ppm 20 ppm...
  • Page 20 5.2 Avant d'accéder au poste de travail – Le résultat du test fonctionnel (réussi ou échoué) est enregistré dans l'enre- gistreur de données (voir section 5.6). AVERTISSEMENT – Le test fonctionnel peut également être terminé automatiquement par l'appa- L'entrée du gaz est dotée d'un filtre à poussières et à eau. Ce filtre protège reil sans appuyer sur le bouton «...
  • Page 21: Remplacement De La Pile

    5.8 Intervalles d'étalonnage – Si l'alarme n'est pas vérrouillée, elle sera désactivée dès que la concentra- tion sera redevenue inférieure au seuil d'alarme. – Dräger recommande d'effectuer des inspections tous les deux ans. Des éta- lonnages annuels ou tous les six mois peuvent être effectués si cela est de- 6.2 Pré-alarme et alarme principale de pile mandé...
  • Page 22 6.4 Manipulation des piles usagées – Poser le nouveau capteur. – Insérer la pile en respectant la polarité spécifiée (+/–). AVERTISSEMENT – Remettre la face avant en place et la fixer en serrant les 4 vis sur la face ar- Danger d'explosion ! rière.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    9 Changement des filtres à poussières et à eau 11 Caractéristiques du capteur Reproductibilité Point zéro : ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% Sensibilité : ±2 % de la ±5 % de la ±1 % de la valeur mesurée valeur mesurée valeur mesurée Dérive à...
  • Page 24: Para Su Seguridad

    1 Para su seguridad 2 Uso previsto – El Dräger Pac 3500/5500 Respete rigurosamente las instrucciones de uso. mide la concentración de CO, H El uso del dispositivo requiere la plena comprensión y estricta observación de en el aire ambiente las instrucciones.
  • Page 25 vuelve a pulsar [+], se mostrará "d". Después de 10 segundos la pantalla se apagará o si vuelve a pulsar [+], se mostrará el tiempo restante en días. Des- Umbral de alarma A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% pués de 10 segundos se apagará la pantalla. Aceptable 5.1 Encendido del dispositivo Bloqueado...
  • Page 26 5.2 Antes de acceder al lugar de trabajo – Si durante la prueba de funcionamiento con gas de prueba (bump test) no se desencadena una alarma en el plazo de un minuto, el dispositivo entrará en ADVERTENCIA modo de alarma para indicar el fallo. El icono de error [X] y el icono de aviso La abertura para el gas está...
  • Page 27: Cambio De La Pila

    5.7 Calibración y configuración – Durante una A2, el indicador LED y un tono de alarma se reproducirán si- guiendo un patrón de repetición doble. – Para la puesta a cero y la calibración de sensibilidad o la configuración indi- –...
  • Page 28 – Abra la parte delantera de la carcasa y retire la pila gastada. – Turn the instrument off. – Introduzca la pila nueva de acuerdo con la polaridad especificada (+/–). – Unscrew the 4 screws from the back case. – Coloque la parte delantera de la carcasa y fíjela apretando los cuatro torni- –...
  • Page 29: Especificaciones Técnicas

    9 Cambio del filtro de polvo y agua 11 Especificaciones del sensor Reproducibilidad Punto cero: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Sensibilidad: ±2 % del valor ±5 % del valor ±1 % del valor medido medido medido Desplazamiento a largo plazo (20 Punto cero: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a...
  • Page 30 1 Para a sua segurança 2 Utilização prevista – O Dräger Pac 3500/5500 Siga rigorosamente as Instruções de uso mede a concentração de CO, H A utilização deste dispositivo requer o conhecimento total e o cumprimento no ar ambiente e rigoroso destas instruções.
  • Page 31 5.1 Ligar o dispositivo – Prima continuamente [OK]. O visor apresenta a contagem decrescente até Valor limite A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% ao arranque: "3, 2, 1". confirmável Não Não Não Indicação Todos os segmentos do visor estão acesos. De seguida, o LED, o Alarme e bloqueio o Alarme vibratório são activados em sequência.
  • Page 32 5.2 Antes de entrar num local de trabalho indicado o código de erro 240. "– – –" é indicado em vez do valor medido e os ícones [X] e [!] estão acesos. Neste caso o bump test pode ser repetido AVISO ou o dispositivo pode ser calibrado.
  • Page 33: Substituição Da Pilha

    5.8 Intervalos de calibração – Se o alarme não estiver bloqueado, o alarme será desactivado assim que a concentração for inferior ao limite de alarme. – A Dräger recomenda inspecções cada 2 anos. Se necessário calibrações anuais ou semestrais conforme a norma EN 50073, OSHA ou requisitos de 6.2 Pré-alarmes/alarmes principais da pilha outros países ou específicos da empresa.
  • Page 34 6.4 Tratamento de pilhas usadas – Coloque novamente a parte de trás e aperte os 4 parafusos. – Depois de inserir a bateria é necessário um tempo de aquecimento do sen- AVISO sor de aprox. 15 minutos. Perigo de explosão! –...
  • Page 35: Especificações Técnicas

    9 Substituição do filtro de pó e água 11 Especificações do sensor Reprodutibilidade Ponto zero: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Sensibilidade: ±2 % do ±5 % do ±1 % do valor medido valor medido valor medido Desvio de longo prazo (20 Ponto zero: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a...
  • Page 36: Per La Vostra Sicurezza

    1 Per la vostra sicurezza 2 Impiego previsto – Dräger Pac 3500/5500 Attenersi scrupolosamente alle istruzioni per l'uso misura la concentrazione di CO, L'uso del dispositivo richiede la piena comprensione e la scrupolosa osser- S e O nell'aria ambiente vanza delle presenti istruzioni. Il dispositivo deve essere utilizzato unicamente e attiva gli allarmi se la rilevazione per le finalità...
  • Page 37: Funzionamento

    5.1 Accensione del dispositivo – Premere e tenere premuto il tasto [OK]. Sul display apparirà il conto alla ro- Soglia di allarme A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% vescia fino all'avvio: "3, 2, 1”. confermabile Nota Tutti i segmenti del display vengono visualizzati. Il LED, l'allarme e l'allarme bloccante Sì...
  • Page 38 5.2 Prima di raggiungere il posto di lavoro che, al posto del valore di misurazione, viene visualizzato "– – –" e sul di- splay vengono visualizzati i simboli [X] e [!]. In questo caso si deve ripetere AVVERTENZA il bump test oppure eseguire la calibrazione del dispositivo. L'apertura per il gas è...
  • Page 39 5.8 Intervalli di calibrazione 6.2 Preallarmi/allarmi principali batteria – La Dräger raccomanda un'ispezione ogni 2 anni e calibrazioni annuali o se- – Se è attivato il preallarme batteria, suona il segnale di allarme acustico e il mestrali, se necessario, in conformità alle norme EN 50073, OSHA o ai re- LED e il simbolo per "batteria carica bassa"...
  • Page 40: Sostituzione Del Sensore

    6.4 Come trattare le batterie scariche – Assemblare di nuovo le due parti della cassa e fissare le 4 viti del retro. – Dopo aver inserito la batteria, il sensore richiede una fase di avviamento di AVVERTENZA circa 15 minuti. Pericolo di esplosione! –...
  • Page 41: Specifiche Tecniche

    9 Cambio del filtro antipolvere e idrorepellente 11 Specifiche del sensore Riproducibilità Punto zero: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Sensibilità: ±2 % del ±5 % del ±1 % del valore misurato valore misurato valore misurato Variazione a lungo termine (a 20 Punto zero: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a...
  • Page 42 1 Voor uw veiligheid 2 Beoogd gebruik – De Dräger Pac 3500/5500 Gebruiksinstructies strikt opvolgen meet de concentratie van CO, H Voor elkt gebruik van het apparaat is een volledige kennis en strikte handha- en O in de omgevingslucht ving van deze instructies vereist. Het apparaat mag alleen gebruikt worden en stelt alarmen in werking bij vooraf voor de hierin genoemde toepassingen.
  • Page 43 wordt getoond als er weer op [+] gedrukt wordt. Na 10 seconden wordt het display uitgeschakeld of de resterende tijd in dagen wordt getoond als er weer op [+] wordt gedrukt. Na 10 seconden wordt het display uitgeschakeld. Alarmgrens A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-%...
  • Page 44 5.2 Alvorens de werkplek te betreden na het bevestigen getoond. "– – –" wordt getoond in plaats van de gemeten waarde, en de pictogrammen [X] en [!] lichten op. In dit geval kunt u de WAARSCHUWING bumptest herhalen of het apparaat kalibreren. De gasingang is van een stof- en waterfilter (ontharder) voorzien.
  • Page 45 5.8 Kalibratie-intervallen 6.2 Batterij voor-/hoofdalarm – Dräger beveelt aan elke 2 jaar een onderhoud uit te voeren. Jaarlijkse of – Als het batterijvooralarm is ingeschakeld, geeft het apparaat een akoestisch zesmaandelijkse kalibraties als dit geëist is, volgens EN 50073, OSHA of signaal af en de LED knippert, en het pictogram 'Niveau batterij laag' »...
  • Page 46 6.4 Lege batterijen – Plaats de nieuwe sensor. – Plaats de batterij en let daarbij op de polariteit (+/–). WAARSCHUWING – Het vak aan de voorkant terugplaatsen en de 4 schroeven weer aandraaien. Explosiegevaar! – Na het plaatsen van de batterij wordt de sensor gedurende ca. 15 minuten Gooi gebruikte batterijen niet in vuur en probeer niet ze met geweld open te opgewarmd.
  • Page 47: Technische Specificaties

    9 Vervangen van stof- en waterfilter 11 Sensorspecificaties Reproduceerbaarheid Nulpunt: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Gevoeligheid: ±2 % van de ±5 % van de ±1 % van de gemeten waarde gemeten waarde gemeten waarde Drift op lange termijn (20 Nulpunt: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a...
  • Page 48 1 Af hensyn til din sikkerhed 2 Anvendelsesformål – Dräger Pac 3500/5500 måler Nedenstående instrukser skal følges nøje indholdet af CO, H S og Enhver brug af udstyret kræver fuld forståelse og overholdelse af instruk- koncentrationen af O i den serne.
  • Page 49 5.1 Aktivering af instrumentet – Hold [OK]-knappen nede. Displayet tæller ned til opstart: "3, 2, 1". Alarmniveau A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% Bemærk mulig kvittering Alle display-segmenter er tændt. Dernæst aktiveres LED, alarm og funktionsalarmen efter hinanden. Kontroller disse før brug af hver enkelt. låsende alarm –...
  • Page 50 5.2 Inden adgang til arbejdspladsen – Funktionstesten kan også afsluttes automatisk af instrumentet uden at tryk- ke på ”OK” tasten. Denne funktion kan aktiveres ved brug af PC softwaren ADVARSEL Pac Vision eller CC Vision (se afsnit 5.7). Gasindtaget er udstyret med et støv- og vandfilter. Dette filter beskytter sen- –...
  • Page 51 5.9 Indstillelig funktions-timer (i dage) 6.2 Batteri til for-/hovedalarmer – Instrumentet er udstyret med en indstillelig funktions-timer. Funktions-time- – Når batteri for alarmen er aktiveret, lyder alarmen og LED blinker, og ”lavt ren kan bruges til at fastsætte en individuel funktionsperiode, f.eks. at ind- batteri”...
  • Page 52 6.4 Håndtering af brugte batterier – Når batteriet indsættes, kræver sensoren ca. 15 minutters opvarmningstid. – Nedtælling i sekunder vises, indtil opvarmningstiden er forbi. ADVARSEL – Efter udskiftning af sensoren og efter opvarmningen skal apparatet kalibre- Eksplosionsfare! res. Smid ikke brugte batterier ind i ild og ej heller at skille dem ad med vold. Aflever batterierne i henhold til lokale regler.
  • Page 53: Tekniske Specifikationer

    9 Udskiftning af støv- og vandfilter 11 Sensor, specifikationer Reproducerbarhed Nulpunkt: ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% Følsomhed: ±2 % af ±5 % af ±1 % af målt værdi målt værdi målt værdi Langtidsdrift (20 Nulpunkt: ±2 ppm/a ±0.2 ppm/a ±0.5 vol.-%/a Følsomhed: ±1 % af...
  • Page 54 1 Turvallisuustiedot 2 Käyttötarkoitus – Dräger Pac 3500/5500 Seuraa tarkasti käyttöohjeita mittaa ympäristöilman CO, H S ja Laitteen käyttö vaatii näiden käyttöohjeiden täyttä ymmärtämistä ja tarkkaa pitoisuudet ja laukaisee noudattamista. Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain näissä ohjeissa määri- hälytyksen ennalta asetettujen tettyihin tarkoituksiin.
  • Page 55 5.1 Laitteen kytkeminen päälle – Paina [OK] -painiketta ja pidä alas painettuna. Näytössä laskenta: "3, 2, 1", Hälytysraja A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% jonka jälkeen mittari käynnistyy. kuitattavissa Ohje Näytön kaikkiin segmentteihin tulee taustavalo. Seuraavaksi LED, äänihäly- lukitus Kyllä...
  • Page 56 5.2 Ennen työpisteeseen siirtymistä – Toimintatesti voi päättyä myös automaattisesti laitteen toimesta, ilman että "OK"-painiketta painetaan. Tämän toiminnan voi aktivoida käyttäen PC-oh- VAROITUS jelmistoa Pac Vision tai CC Vision (katso kohta 5.7). Anturi on varustettu pöly- ja vesisuodattimella. Suodatin suojaa anturia –...
  • Page 57 5.8 Kalibroinnin aikavälit 6.2 Pariston esi-/päähälytykset – Dräger suosittele 2 vuoden välein tapahtuvaa kalibroinnin tarkastusta. Jos – Jos pariston esihälytys on aktivoitunut, kuuluu hälytysääni, LED vilkkuu ja tarpeen, tee kalibrointi vuosittain tai 6 kuukauden välein, noudata "paristo lähes tyhjä" -kuvake » «...
  • Page 58 6.4 Käytetyistä paristoista huolehtiminen – Näytöllä näkyy jäljellä oleva aika sekunteina lämmitysajan loppumiseen. – Anturin vaihdon ja lämpenemisajan päättymisen jälkeen laite on kalibroitava VAROITUS uudelleen. Räjähdysvaara! Älä heitä käytettyjä paristoja tuleen tai yritä avata niitä väkivalloin. 8 Vianetsintä varoitukset/virheet Hävitä käytetyt paristot paikallisten määräysten mukaisesti. Varoitukset Käytetyt paristot voi palauttaa Dräger:ille hävitettäväksi.
  • Page 59: Tekninen Erittely

    9 Pöly- ja vesisuodattimen vaihtaminen 11 Anturien spesifikaatiot Toistettavuus Nollapiste: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Herkkyys: ±2 % ±5 % ±1 % mitatusta arvosta mitatusta arvosta mitatusta arvosta Pitkän ajan poikkeama (20 Nollapiste: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0.5 til.-%/a Herkkyys: ±1 % mitatusta ±1 % mitatusta...
  • Page 60 1 For din sikkerhet 2 Bruksformål – Dräger Pac 3500/5500 Følg bruksanvisningen nøye måler konsentrasjon av CO, H Enhver bruk av apparatet forutsetter detaljert kjennskap til denne og O i omgivelsesluften bruksanvisningen og at den følges nøye. Apparatet er bare beregnet til det og avgir alarmer ved forinnstilte formål som er beskrevet her.
  • Page 61 Aktivere et nytt apparat – trykk og hold [+] i omtrent 3 sekunder mens "3, 2, 1" vises på skjermen. Ap- paratets brukstid er nå startet. Gassen som skal måles vises nå. Etter Alarmterskel A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% 10 sekunder vil skjermen slukkes, eller dersom [+] trykkes vil "d"...
  • Page 62 5.2 Før bruk på arbeidsplassen – Funksjonstest kan også avsluttes automatisk av apparatet uten at du trykker "OK" knappen. Denne funksjonen kan aktiveres med bruk av programvaren ADVARSEL Pac Vision eller CC Vision (se avsnitt 5.7). Gassåpningen er utstyrt med et støv- og vannfilter. Filteret beskytter –...
  • Page 63 5.9 Justerbar driftstidsteller (i dager) 6.2 Batteri Forhånds-/Hovedalarm – Apparatet er utstyrt med en driftstidsteller som kan stilles inn. Du kan bruke – Når batteri-forhåndsalarmen aktiveres, høres en enkelt alarmtone, alarm- driftstidstelleren til å stille inn en individuell driftsperiode, f.eks. angi en "ka- LED'en blinker og "low battery"...
  • Page 64 6.4 Brukte batterier – Nedtelling i sekunder vises helt til oppvarmingstiden er over. – Etter å ha skiftet sensor og etter at oppvarmingstiden er avsluttet, må instru- ADVARSEL mentet kalibreres. Fare for eksplosjon! Ikke kast brukte batterier i åpen ild, og ikke forsøk å åpne dem med makt. 8 Feilretting advarsler/feil Brukte batterier kastes i henhold til de lokale forskrifter.
  • Page 65: Tekniske Spesifikasjoner

    9 Skifte støv og vannfilter 11 Sensorspesifikasjoner Reproduserbarhet Nullpunkt: ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% Følsomhet: ±2 % av måle- ±5 % av ±1 % av verdi måleverdi måleverdier Langtids drift (20 Nullpunkt: ±2 ppm/a ±0.2 ppm/a ±0.5 vol.-%/a Følsomhet: ±1 % av måle- ±1 av måleverdi/ ±1 % av måle-...
  • Page 66 1 För personlig säkerhet 2 Avsedd användning – Dräger Pac 3500/5500 Följ bruksanvisningen strikt mäter koncentrationen av CO, H Den som använder denna mätare måste vara fullt införstådd med och strikt och O i omgivningsluften och följa dessa anvisningar. Mätaren får endast användas för ändamål som anges initierar ett larm vid förinställda här.
  • Page 67 5.1 Starta enheten – Tryck in och håll [OK] intryckt. Displayen räknar ner till uppstart: "3, 2, 1". Larmtröskel A2 60 ppm 20 ppm 23 Vol.-% Notering kvitterbar Alla displaysegment tänds därefter aktiveras lysdiod, larm och vibrationslarm i sekvens. Kontrollera dessa före varje användning. låsande –...
  • Page 68 5.2 Innan du går in i ett arbetsutrymme – Bumptesten kan även avslutas automatiskt av instrumentet utan att trycka på "OK". Denna funktion kan aktiveras med PC-programvaran Pac Vision VARNING eller CC Vision (se sektion 5.7). Gasöppningen är utrustad med ett damm- och vattenfilter. Detta filter skyd- –...
  • Page 69 5.8 Kalibreringsintervall 6.2 Batteri för-/huvudlarm – Dräger rekommenderar inspektion med två års intervall.Kalibrering en gång – När förlarmet för lågt batteri aktiveras hörs en ljudsignal och lysdioden blin- per år eller var sjätte månad om så krävs, enl. EN 50073, OSHA eller andra kar och ikonen "lågt batteri"...
  • Page 70 6.4 Hantering av uttjänta batterier – Nedräkning i sekunder till uppvärmningstiden har passerat. – När sensorn har bytts och efter uppvärmningstiden måste instrumentet ka- VARNING libreras. Explosionsrisk! Kasta inte använda batterier i eld eller försök inte öppna dem. 8 Felsökning varningar/fel Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter.
  • Page 71: Tekniska Specifikationer

    9 Byt damm- och vattenfilter 11 Sensorspecifikationer Reproducerbarhet Nollpunkt: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol-% Känslighet: ±2 % ±5 % ±1 % av uppmätt värde av uppmätt värde av uppmätt värde Långtidsdrift (20 Nollpunkt: ±2 ppm/år ±0,2 ppm/år ±0,5 vol-%/år Känslighet: ±1 % ±1 %...
  • Page 72 1 Teie ohutuse tagamiseks 2 Kasutusotstarve – Dräger Pac 3500/5500 mõõdab Järgige kasutusjuhiseid täpselt CO, H S ja O kontsentratsiooni Seadme kasutamine nõuab käesolevate juhiste täielikku mõistmist ja ranget ümbritsevas õhus ning teavitab järgimist. Seadet on lubatud kasutada vaid käesolevas kasutusjuhendis loet- eelseadistatud lävede piiridest letud otstarvetel.
  • Page 73 5.1 Seadme sisselülitamine – Vajutage ja hoidke all nuppu [OK]. Käivitumiseni kuvatakse järjest numbrid: Häirelävi A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% "3, 2, 1". kinnitatav Märkus Süttivad kõik kuvari segmendid. Järgmisena aktiveeritakse üksteise järel riivistatud LED, alarm ja vibroalarm. Kontrollige neid enne igat kasutuskorda. Värske õhu sees sees...
  • Page 74 5.2 Enne töökohale sisenemist – Kui lööktesti režiimi siseneti kogemata, kui teadaande ikoon [!] põleb, vaju- tage lööktesti režiimi katkestamiseks nuppu [+] ja liikuge edasi mõõtmisdis- HOIATUS pleile. Gaasiavaus on varustatud tolmu- ja veefiltriga. See filter kaitseb andurit 5.4 Töötamise ajal tolmu ja veega kokkupuutumise eest.
  • Page 75 5.8 Kalibreerimisintervallid 6.2 Patarei eel-/põhialarm – Dräger seadet kontrollida iga 2 aasta järel. Vastavalt EN 50073, OSHA või – Patarei eelalarmi aktiveerumisel kostub kuuldav häiresignaal ning LED ja muudele riiklikele või firmasisestele nõuetele on nõutav kalibreerimine iga ikoon "patarei peaaegu tühi" » «...
  • Page 76 6.4 Tühjade patareide käsitlemine – Patarei paigaldamise järel vajab seade umbes 15 minutit soojenemisaega. – Soojenemisaja lõpuni loetakse aega sekundites maha. HOIATUS – Anduri vahetamise järel tuleb seade peale soojenemisaja läbimist uuesti ka- Plahvatusoht! libreerida. Ärge visake kasutatud patareisid tulle ega üritage neid jõuga avada. Utiliseerige patareid vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele.
  • Page 77: Tehnilised Näitajad

    9 Tolmu- ja veefiltri vahetamine 11 Andurite spetsifikatsioonid Korduvkasutus Nullpunkt: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Tundlikkus: ±2 % mõõdetud ±5 % ±1 % väärtusest mõõdetud väärtu- mõõdetud väärtu- sest sest Pikaajaline triiv (20 Nullpunkt: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0,5 vol.-%/a Tundlikkus: ±1 % mõõdetud ±1 % mõõdetud...
  • Page 78 1 J su droš bai 2 Paredz tais pielietojums – Dräger Pac 3500/5500 m ra Stingri iev rojiet lietošanas instrukcijas CO, H S un O koncentr ciju Jebk dai š s ier ces lietošanai ir nepieciešams piln b saprast un stingri apk rt j gais un aktiviz iev rot š...
  • Page 79 5.1 Ier ces iesl gšana – Nospiediet un turiet [OK]. Displejs veic atpaka skait šanu l dz palaišanai: "3, Trauksmes slieksnis A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% 2, 1". apstiprin šana Nor de aiztur šana Visi displeja segmenti tiek izgaismoti. Tad tiek sec gi aktiv ti gaismas dio- Svaig gaisa kalibr cija iesl gts iesl gts...
  • Page 80 5.2 Pirms ien kšanas darba viet – Veiktsp jas testa rezult ts (iziets vai neiziets) tiek saglab ts notikumu žurn l (skat t sada u 5.6). UZMAN BU – Veiktsp jas tests var tikt pabeigts ar autom tiski, nenospiežot "OK" pogu. G zes atvere ir apr kota ar putek u un dens filtru.
  • Page 81 5.9 Regul jams darb bas taimeris (dien s) 6.2 Akumulatora iepriekš j /galven trauksme – Ier ce ir apr kota ar regul jamu darb bas taimeri. Darb bas taimeris var tikt – Kad tiek aktiviz ta akumulatora iepriekš j trauksme, atskan ska as sign ls izmantots, lai iestat tu individu lu darb bas periodu, piem., lai noregul tu un mirgo gaismas diode, k ar mirgo "izl d ta akumulatora"...
  • Page 82 6.4 R c ba ar veciem akumulatoriem – Uzlieciet atpaka k rbas priekšpusi un nostipriniet to, pievelkot 4 skr ves k rbas aizmugur . UZMAN BU – P c baterijas uzst d šanas sensoram ir j iesilst aptuveni 15 min šu laik . Eksplozijas risks! –...
  • Page 83 9 Putek u un dens filtra mai a 11 Sensora dati Rezult tu atveidošana Nulles punkts: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 tilp.% Jut gums: ±2 % no ±5 % no ±1 % no m r juma lieluma m r juma lieluma m r juma lieluma Ilgtermi a novirze (20 Nulles punkts:...
  • Page 84 1 J s paþi saugumui 2 Numatytoji paskirtis – Prietaisas Dräger Pac 3500/5500 Griežtai laikykit s Naudojimosi Instrukcij matuoja aplinkos oro CO, H S ir Bet kokiam prietaiso panaudojimui reikia pilnai suprasti šias instrukcijas ir koncentracij ir duoda griežtai j laikytis. Prietaisas gali b ti naudojamas tik þia nurodytiems tiks- persp jimo signalus j verþi lams.
  • Page 85 spausite [+] v l, displ juje pasirodys "d". Po 10 sekundži displ jus išsi- jungs arba jei paspausite [+] v l, bus rodoma likusi eksploatavimo trukm dienomis. Po 10 sekundži displ jus išsijungs. Signalo reagavimo 60 ppm 20 ppm 23 t rio-% riba A2 5.1 Prietaiso jungimas patvirtinimas...
  • Page 86 5.2 Prieš einant darbo viet – Funkcinio bandymo rezultatai (nesvarbu - ar bandymas praeitas, ar ne) yra kaupiami vyki registruotuve (žr. poskyri 5.6). SP JIMAS – Funkcinis bandymas taip pat gali b ti užbaigtas ir automatiškai paties prie- Duj išmetimo angoje yra taisytas dulki bei vandens filtras. Šis filtras taiso nespaudžiant mygtuko "OK".
  • Page 87 5.8 Kalibravimo intervalai 6.2 Baterijos išankstiniai/pagrindiniai aliarmai – Dräger rekomenduoja daryti patikrinimus kas 2 metus. Jeigu tai reikalauja- – Kai aktyvuojasi išankstinis baterijos aliarmas, tuomet suskamba garsinis si- ma, pvz., pagal EN 50073, OSHA ar kitos šalies ar bendrov s specifinius gnalas, mirksi aliarmo šviesos diodas ir piktograma "baterija senka"...
  • Page 88 6.4 Išsieikvojusi baterij tvarkymas – Užd kite priekin dangtel viet ir pritvirtinkite j priverždami 4 galinio dang- telio varžteliais. SP JIMAS – staþius baterij sensoriaus šilimo laikotarpis yra apie 15 minuþi . Sprogimo pavojus! – Atvirkštinis skaiþiavimas sekund mis yra rodomas tol, kol praeina šilimo lai- Nemeskite panaudot baterij ugn ir nebandykite j atidaryti naudodami kotarpis.
  • Page 89 9 Dulki ir dr gm s filtro pakeitimas 11 Jutiklio technin s s lygos Atkuriamumas Nulinis taškas: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 t rio-% Jautrumas: ±2 % ±5 % išmatuotos ±1 % išmatuotos išmatuotos vert s vert s vert s Ilgalaikio poveikio ribin vert (20 Nulinis taškas: ±2 ppm/a...
  • Page 90 1 Zalecenia dotycz ce bezpiecze stwa 2 U ycie zgodne z przeznaczeniem – Aparat Dräger Pac 3500/5500 Nale y dokáadnie przestrzegaü niniejszej instrukcji u ytkowania mierzy st enie CO, H S i O Korzystanie z urz dzenia wymaga dokáadnego zrozumienia i przestrzegania w powietrzu otoczenia i uruchamia instrukcji u ytkownika.
  • Page 91 upáywie 10 sekund wy wietlacz wyá czy si lub po ponownym wci ni ciu przycisku [+] wy wietli si litera „d”. Po upáywie 10 sekund wy wietlacz wy- á czy si lub po ponownym naci ni ciu przycisku [+] wy wietli si ilo ü dni Próg alarmu A2 60 ppm 20 ppm...
  • Page 92 5.2 Przed udaniem si na stanowisko pracy – Rezultat Bump Testu (pomy lny lub niepomy lny) zapisywany jest w reje- stratorze (patrz rozdziaá 5.6). OSTRZE ENIE – Bump Test mo e si tak e zako czyü automatycznie bez konieczno ci na- Wlot gazu nale y zaopatrzyü...
  • Page 93 5.8 Przedziaáy czasowe kalibracji – „Samopodtrzymanie”: alarm wyá czy si tylko wtedy, gdy st enie spadnie poni ej progu alarmowego a nast pnie zostanie przyci ni ty przycisk [OK]. – Dräger zaleca przegl dy co 2 lata. Co rok lub co 6 miesi cy nale y wykony- –...
  • Page 94 6.4 Post powanie ze zu ytymi bateriami – Zaáo yü z powrotem przedni obudow i przymocowaü j przykr caj c 4 ruby z tyáu obudowy. OSTRZE ENIE – Po wáo eniu baterii, konieczne jest odczekanie 15 minut na nagrzewanie Niebezpiecze stwo wybuchu! czujnika.
  • Page 95: Dane Techniczne

    9 Wymiana filtra pyáowo wodnego 11 Dane techniczne czujnika Powtarzalno ü Punkt zerowy: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 % obj. Czuáo ü: ±2 % ±5 % ±1 % zmier- zmierzonej war- zmierzonej war- zonej warto ci to ci to ci Odchyáka dáugoczasowa (20 Punkt zerowy: ±2 ppm/a...
  • Page 96 – Dräger Pac 3500/5500 Pac 5500 [OK] - Dräger Service. [+] - “ ”, Gas Monitor Exia Dräger Safety 23560 Lübeck Securite Intrinseque Germany Only as to intrinsic safety for use Ex ia IIC T4 in haz loc, Class I & II, Div. 1, IECEx UL 05.0001 Groups A, B, C, D, E, F, &...
  • Page 97 – [OK]. : "3, 2, 1". – – – : "750", "d" ( 3500). – H – , » CAL « » 20 «. – » bt « » 123 «. – “SEC". – [OK] [+], Pac 3500) – "d". [+], : "750", "d", "CO".
  • Page 98 240. " "– – –" [!]. – 5.6). – "OK". Pac Vision CC Vision ( 5.7). – [!], [+], [!], – – : “ " ( " " ( – – – – "3". – Dräger, 0.5 / – Dräger 3500/5500 –...
  • Page 99 – " " – Dräger [OK]. EN 50073, OSHA – – – » «. , " ", " ", – [OK]. " " – – E-Cal. > 10 °C 0 °C ... 10 °C Pac Vision CC Vision. < 0 °C –...
  • Page 100 – – – – Dräger. Pac 3500) – , "30" / "d". – [OK], – "0" / "d", Dräger 3500 Dräger Safety – – Flash / EEprom – Flash DrägerSensor XXS – – – – – – (+/–).
  • Page 101 ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 ±2 % ±5 % ±1 % ±2 ppm/ ±0,2 ppm/ ±0,5 . %/ ±1 % ±1 % ±1 % –30 ... 50 - CO: 9023816, H S: 9023819, O : 9023820). 700 - 1300 10 - 90% _____________ 0 ...
  • Page 102 1 Za Vašu sigurnost 2 Svrha uporabe – Instrument Dräger Pac 3500/5500 Strogo se pridržavajte uputa za uporabu mjeri koncentraciju CO, H S i O Svaka uporaba ureÿaja zahtijeva potpuno razumijevanje i strogo pridržavanje u okolnom zraku i aktivira alarme ovih uputa.
  • Page 103 se ponovo pritisne [+], prikazat üe se "d". Nakon 10 sekundi zaslon üe se iskljuþiti ili nakon još jednog pritiska na [+] prikazat üe se preostalo vrijeme u danima. Nakon 10 sekundi zaslon üe se iskljuþiti. Alarmni prag A2 60 ppm 20 ppm 23 vol.
  • Page 104 5.2 Prije ulaska na radno mjesto vrijednosti prikazuje se "– – –", i svijetle ikone [X] i [!]. U tom se sluþaju ispitivanje reakcije instrumenta (bump test) može ponoviti ili se ureÿaj može UPOZORENJE kalibrirati. Ulaz za plin opremljen je filtrom za prašinu i vodu. Ovaj filtar štiti senzor od –...
  • Page 105 5.8 Intervali kalibracije – Ukoliko alarm nije sa zadržavanjem, on se deaktivira þim koncentracija padne ispod alarmnog praga. – Dräger preporuþuje preglede svake 2 godine. Godišnje kalibracije ili svakih 6 mjeseci ako je to potrebno zbog specifiþnih zahtjeva, sukladno normi EN 6.2 Predalarm/glavni alarm za bateriju 50073, službe Sjedinjenih država za zdravlje i zaštitu na radu (O.S.H.A.) ili –...
  • Page 106 6.4 Postupanje s istrošenim baterijama – Ponovno montirajte prednju stranu kuüišta i uþvrstite je pritezanjem 4 vijka sa stražnje strane kuüišta. UPOZORENJE – Nakon umetanja baterije potrebno je razdoblje za zagrijavanje senzora od Opasnost od eksplozije! približno 15 minuta. Istrošene baterije nemojte bacati u vatru ili pokušavati na silu ih otvoriti. –...
  • Page 107 9 Zamjena filtra za prašinu i vodu 11 Specifikacije senzora Utjecaj temperature na toþnost mjerenja Nulta toþka: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Osjetljivost: ±2 % mjerne ±5 % mjerne ±1 % mjerne vrijednosti vrijednosti vrijednosti Dugoroþni drift (20 Nulta toþka: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0,5 vol.-%/a...
  • Page 108 1 Za vašo varnost 2 Namen uporabe – Dräger Pac 3500/5500 Dosledno upoštevajte navodilo za uporabo meri koncentracije CO, H S in O Vsaka uporaba naprave zahteva popolno razumevanje in dosledno upošteva- v okoljskem zraku in sproži alarm nje tega navodila za uporabo. Uporabljajte napravo samo za namene, ki so ob nastavljenih mejnih vrednostih.
  • Page 109 Aktiviranje nove naprave – Pritisnite in držite [+] okoli 3 sekunde, dokler prikazovalnik kaže "3, 2, 1". S tem zaþne teþi življenjska doba naprave. Prikazal se bo merjeni plin. Po 10 Alarmna mejna 60 ppm 20 ppm 23 vol. % sekundah bo prikaz ugasnil, ali pa se bo po ponovnem pritisku [+] prikazal vrednost A2 "d".
  • Page 110 5.2 Pred prihodom na delovno mesto – Bump test lahko samodejno konþa tudi naprava, ne da bi pritisnili gumb "OK". To funkcijo lahko sprožite s pomoþjo programov Pac Vision ali CC Vi- OPOZORILO sion na PC (glejte toþko 5.7). Vstopna odprtina za pline je opremljena s filtrom za prah in vodo. Ta filter –...
  • Page 111 5.9 Nastavljiva programska ura (v dnevih) 6.2 Predhodni in glavni alarmi za baterijo – Naprava je opremljena z nastavljivo programsko uro. Programska ura se – Ko se sproži predhodni alarm za baterijo, se sliši zvoþni signal in utripa LED lahko uporablja za nastavljanje posameznih upravljalnih þasov, npr. za na- ter pobliskuje ikona "Delno izpraznjena baterija"...
  • Page 112 6.4 Ravnanje z izpraznjenimi baterijami – Prikaže se odštevanje v sekundah, dokler ne poteþe þas ogrevanja. – Po menjavi senzorja in poteku þasa ogrevanja morate instrument umeriti. OPOZORILO Nevarnost eksplozije! 8 Diagnostika – opozorila in napake Ne meþite rabljenih baterij v ogenj in jih ne poskušajte odpreti s silo. Opozorila Odlagajte baterije v skladu s krajevnimi predpisi.
  • Page 113: Dodatna Oprema

    9 Menjava filtra za prah in vodo 11 Specifikacije senzorjev Ponovljivost niþla: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol. % obþutljivost: ±2 % merjene ±5 % merjene ±1 % merjene vrednosti vrednosti vrednosti Pomik v dolgem obdobju (20 niþla: ±2 ppm/leto ±0,2 ppm/leto ±0,5 vol.
  • Page 114 1 Pre vašu bezpeþnost’ 2 Úþel použitia – Zariadenie Dräger Pac 3500/5500 Presne dodržiavajte návod na použitie meria koncentráciu CO, H S a O Pri použití zariadenia je treba dobre pochopit’ a presne dodržiavat’ tieto v okolitom vzduchu a spúšt’a pokyny.
  • Page 115 zobrazí sa „d“. Po 10 sekundách sa displej vypne alebo po alšom stlaþení tlaþidla [+] sa zobrazí zvyšný þas v d och. Po 10 sekundách sa displej vypne. Prah alarmu A2 60 ppm 20 ppm 23% objemu dá sa potvrdit’ 5.1 Zapnutie zariadenia blokovanie Áno...
  • Page 116 5.2 Pred vstupom na pracovisko – Výsledok nárazového testu (úspešný alebo neúspešný) sa uloží do záznamu udalostí (pozri þast’ 5.6). VÝSTRAHA – Nárazový test sa dá vykonat’ tiež automaticky pomocou nástroja bez Otvor na plyn je vybavený prachovým a vodným filtrom. Tento filter chráni stlaþenia tlaþidla „OK“.
  • Page 117 5.8 Intervaly kalibrácie 6.2 Predbežné/hlavné alarmy batérie – Dräger odporúþa kontrolu každé 2 roky. Roþné alebo 6-mesaþné kalibrácie – Ke je aktivovaný predbežný alarm batérie, zaznie zvukový alarm, bliká v prípade potreby pod a EN 50073, OSHA alebo iných špecifických LED dióda a svieti ikona „nízkeho stavu batérie“...
  • Page 118 6.4 Likvidácia vybitých batérií – Prednú stranu skrinky opä . priložte a upevnite ju utiahnutím 4 skrutiek na zadnej strane skrinky. VÝSTRAHA – Po vložení batérie je na zohriatie senzora potrebný þas v trvaní približne Nebezpeþenstvo výbuchu! 15 minút. Použité batérie neodhadzujte do oh a a nesnažte sa ich otvorit’ nasilu. –...
  • Page 119: Technické Špecifikácie

    9 Výmena prachového a vodného filtra 11 Špecifikácie senzora Reprodukovate nost’ Nulový bod: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 % objemu Citlivost’: ±2 % nameranej ±5 % nameranej ±1 % nameranej hodnoty hodnoty hodnoty Dlhodobý posun (20 Nulový bod: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0,5% objemu/a Citlivost’:...
  • Page 120 1 Pro vaši bezpeþnost 2 Úþel použití – P ístroj Dräger Pac 3500/5500 P esn dodržujte návod k použití m í koncentrace CO, H S a O Jakékoliv použití tohoto za ízení vyžaduje plné pochopení a d sledné v okolním vzduchu a spouští dodržování...
  • Page 121 Na displeji se objeví údaj o m eném plynu. Po 10 vte inách se displej bu to sám vypne, nebo se op tovným stisknutím tlaþítka [+] zobrazí "d". Mez výstrahy A2 60 ppm 20 ppm 23 obj. % Po dalších 10 vte inách se displej bu to op t sám vypne, nebo se stisknutím tlaþítka [+] zobrazí...
  • Page 122 5.2 P ed vstupem na pracovišt rozsvítí se ikonky [X] a [!]. V tom p ípad m žete zopakovat funkþní test nebo provést kalibraci p ístroje. VAROVÁNÍ – Výsledek funkþního testu (úsp šný nebo neúsp šný) je uložen do Vstupní otvor pro plyn je opat en prachovým a vodním filtrem. Filtr chrání protokolu událostí...
  • Page 123 5.8 Intervaly kalibrace – Pokud není výstraha nastavena jako blokovaná, deaktivuje se, jakmile koncentrace klesne pod mez výstrahy. – Dräger doporuþuje inspekþní prohlídku každé dva roky. Jednou roþn nebo každých 6 m síc je podle EN 50073, OSHA þi dalších místních 6.2 P edb žná...
  • Page 124 6.4 Likvidace vybitých baterií – Nasa te p ední þást zp t na p ístroj a p ipevn te ji utažením 4 šroub na zadní stran p ístroje. VAROVÁNÍ – Po vložení baterie je nutná doba p ibližn 15 minut k oh evu senzoru. Nebezpeþí...
  • Page 125: Technické Údaje

    9 Vým na prachového a vodního filtru 11 Specifikace senzor Opakovatelnost Nulový bod: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 obj. % Citlivost: ±2 % ±5 % ±1 % nam ené nam ené nam ené hodnoty hodnoty hodnoty Dlouhodobá odchylka (20 Nulový bod: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0,5 obj.
  • Page 126 – Dräger Pac 3500/5500 Pac 5500 [OK] Dräger Service. ./Bump- " ", Gas Monitor Exia Dräger Safety 23560 Lübeck Securite Intrinseque Germany Only as to intrinsic safety for use Ex ia IIC T4 in haz loc, Class I & II, Div. 1, IECEx UL 05.0001 Groups A, B, C, D, E, F, &...
  • Page 127 60 ppm 20 ppm – [OK]. : "3, 2, 1". Bump- – – – . "750", "d" Pac 3500). – – . » CAL « » 20 «. – bump- bump- . » bt « » 123 «. – "SEC". –...
  • Page 128 "– – –", bump- – bump- 5.6). – bump- "OK". Pac Vision CC Vision ( 5.7). – bump- bump- [!], bump- – – : “ ” ( – “ ” ( – – “bump- ” – "3". – 0,5 l/min –...
  • Page 129 – – Dräger EN 50073 OSHA ( – » « " " – – [OK]. – " ", " ", " " > 10 °C – 0 °C 10 °C E-Cal. < 0 °C Pac Vision – CC Vision. 5.10 –...
  • Page 130 – – – (+/–). – – – – Dräger Pac 3500) – . "30" / "d". – [OK]. – bump- "0" / "d" . Dräger Bump- Pac 3500 Dräger – – Flash / EEprom – Dräger. Flash DrägerSensor XXS – –...
  • Page 131 ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% ±2 % ±5 % ±1 % ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0,5 vol.-%/a ±1 % ±1 % ±1 % –30 –22 1300 hPa CO: 9023816, H S: 9023819, O : 9023820). _____________ IP 65 Pac 3500 USB- 83 18 587 Pac 5500...
  • Page 132 1 Pentru siguran a dumneavoastr 2 Utilizarea avut în vedere – Dräger Pac 3500/5500 Respecta i cu stricte e instruc iunile pentru utilizare m soar concentra ia de CO, Orice utilizare a dispozitivului necesit în elegerea deplin úi respectarea în S úi O în aerul ambiant úi mod strict a acestor instruc iuni.
  • Page 133 sau dac [+] se apas din nou, se va afiúa "d". Dup 10 secunde ecranul se va opri, sau dup o nou ap sare a lui [+] se va afiúa num rul zilelor r mase. Dup 10 secunde afiúajul se va opri. Prag alarmare A2 60 ppm 20 ppm...
  • Page 134 5.2 Înainte de a intra la locul de munc – Rezultatul testului de concentra ie (reuúit sau eúuat) va fi stocat în jurnalul de evenimente (vezi capitolul 5.6). AVERTIZARE – Testul de func ionare poate fi efectuat úi automat de c tre instrument, f r Orificiul pentru gaz este dotat cu filtru de ap úi praf.
  • Page 135 5.8 Intervalele de calibrare – Dac alarma nu este cu blocare, se va dezactiva de îndat ce concentra ia scade sub pragul de alarm . – Dräger recomand inspec ii la fiecare 2 ani. Este necesar calibrarea anual sau la fiecare 6 luni, conform EN 50073, OSHA sau cerin e special 6.2 Pre-alarmele / alarmele principale ale bateriei na ionale sau ale firmelor.
  • Page 136 6.4 Manipularea bateriilor uzate – Dup ce a i introdus bateria, este necesar un timp de înc lzire a senzorului de circa 15 minute. AVERTIZARE – Este afiúat num r toarea invers în secunde pân la expirarea perioadei Pericol de explozie! de înc lzire.
  • Page 137: Date Tehnice

    Schimbare filtru de praf úi ap 11 Specifica ii senzor Reproductibilitate Punct zero: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% Sensibilitate: ±2 % din ±5 % din ±1 % din valoarea valoarea valoarea m surat m surat m surat Abatere de termen lung (20 Punct zero: ±2 ppm/a ±02 ppm/a...
  • Page 138 1 Az Ön biztonsága érdekében 2 Rendeltetés – A Dräger Pac 3500/5500 Szigorúan tartsa be a használati útmutatót a küls leveg CO, H S és O A készülék használatához teljes mértékben meg kell érteni, és szigorúan be koncentrációját méri, és riasztást kell tartani az útmutatót.
  • Page 139 a [+] újbóli megnyomásával "d" jelenik meg. 10 másodperc után a kijelz kikapcsol, vagy a [+] újbóli megnyomása után a fennmaradó id jelenik meg napokban. 10 másodperc után a kijelz kikapcsol. Riasztási küszöbérték, A2 60 ppm 20 ppm 23 térf.-% nyugtázható...
  • Page 140 5.2 A munkahely megközelítése el tt hibakód jelenik meg. "– – –" jelenik meg a mért érték helyett, az [X] és [!] pedig világít. Ebben az esetben a bump teszt megismételhet , vagy a FIGYELMEZTETÉS készülék újrakalibrálható. A gáznyílás por- és vízsz r vel van ellátva. A sz r védi az érzékel t a –...
  • Page 141 5.8 Kalibráció gyakorisága – Ha a riasztás nem reteszelt, azonnal megsz nik, amikor a koncentráció a riasztási küszöbérték alá csökken. – A Dräger 2 évenkénti ellen rzéseket javasol. Évente vagy félévente kell szükség esetén kalibrálni az EN 50073, OSHA vagy más ország vagy 6.2 Elem el -/ f riasztások vállalat egyedi el írásai szerint.
  • Page 142 6.4 A lemerült elemek kezelése – Tegye vissza a készülékház el lapját, és rögzítse a készülékház hátlapján lév négy csavar meghúzásával. FIGYELMEZTETÉS – Az elem behelyezése után az érzékel nek kb. 15 percre van szüksége a Robbanásveszély. bemelegedéshez. Ne dobja t zbe az elhasznált elemeket, és ne próbálja meg er vel felnyitni –...
  • Page 143 9 A por- vagy vízsz r cseréje 11 Érzékel adatai Reprodukálhatóság Zéruspont: ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 térf.-% Érzékenység: mért érték mért érték mért érték ±2 %-a ±5 %-a ±1 %-a Tartós eltolódás (20 Zéruspont: ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0.5 térf.-%/a Érzékenység: mért érték mért érték...
  • Page 144 – Dräger Pac 3500/5500 CO, H Pac 5500 4 [OK] Dräger. 5 [+] " " Gas Monitor Exia Dräger Safety 23560 Lübeck Securite Intrinseque Germany Only as to intrinsic safety for use Ex ia IIC T4 in haz loc, Class I & II, Div. 1, IECEx UL 05.0001 Groups A, B, C, D, E, F, &...
  • Page 145 "d". 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% – [OK] : "3, 2, 1". – – – , . . "750", "d" Pac 3500). – – , . ., » CAL « » 20 «. – (bump test), bump test , . ., » bt « »...
  • Page 146 240. "– – –" [!]. (Bump test) – (Bump test) 5.6) – "OK". / Pac Vision CC Vision ( . 5.7). – (Bump test) (Bump test). – – – : " " ( " " ( (Bump test) – – –...
  • Page 147 Pac Vision CC Vision. – " ": [OK]. – " ", – Dräger – EN 50073, OSHA » «. – [OK]. – – " > 10 °C ", " ", 0 °C 10 °C " ", . < 0 °C –...
  • Page 148 – – – – – (+/–). – – – – Dräger, Pac 3500) – , . . "30" / "d". – [OK]. bump test. – (Bump test) "0" / "d" Dräger Pac 3500 Dräger flash/EEprom – – – flash Dräger. "...
  • Page 149 ±2 ppm ±0,1 ppm ±0,2 vol.-% ±2 % ±5 % ±1 % ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a ±0,5 vol.-%/a ±1 % ±1 % ±1 % –30 C / –22 CO: 9023816, H S: 9023819, O : 9023820). 1300 hPa _____________ C / 32 IP 65 Pac 3500 83 18 587...
  • Page 150 1 Güvenli÷iniz øçin 2 Amaçlanan kullanÕm – Dräger Pac 3500/5500 ortam KullanÕm talimatlarÕna sÕkÕ sÕkÕya uyun havas ndaki CO, H S ve O Bu cihaz n her türlr kullan m , bu talimatlar n eksiksiz olarak anlaú lmas n ve konsantrasyonunu ölçer ve bunlara s k s k ya uyulmas n gerektirir.
  • Page 151 5.1 CihazÕ açma – [OK] tuúuna bas n ve tuúu bas l tutun. Cihaz aç l ncaya kadar ekranda ge- Alarm Eúi i A2 60 ppm 20 ppm %23 hac. riye do ru: "3, 2, 1" rakamlar görülür. onaylanabilir Hay r Hay r Hay r Ekran n tüm segmentleri yanar.
  • Page 152 5.2 ÇalÕúma alanÕna girmeden önce – Do rulama testi moduna yanl úl kla girilmiúse, dikkat simgesi [!] yanar, do - rulama testi modunu iptal etmek ve ölçüm ekran na geçmek için [+] tuúuna UYARI bas n. Gaz giriúinde bir toz ve su filtresi bulunur. Bu filtre, sensörü toz ve suya karú 5.4 ÇalÕúma sÕrasÕnda korur.
  • Page 153 5.8 Kalibrasyon aralÕklarÕ 6.2 Pil Ön/Ana AlarmlarÕ – Dräger 2 y lda bir muayene yap lmas n önerir. EN 50073, OSHA veya di er – Pil ön alarm tetiklendi inde sesli alarm duyulur, LED yan p söner ve "pil za- ülke ve úirkete özel gereksinimlere göre, gerekirse y lda bir veya 6 ayda bir y f"...
  • Page 154 6.4 Bitmiú pilleri elden çÕkartma 8 Sorun giderme uyarÕlar/hatalar UyarÕlar UYARI Neden Çözümler Patlama tehlikesi! Kullan lm ú pilleri ateúe atmay n veya kuvvet kullanarak açmaya çal úmay n. Kalibrasyon aral sona Aral k kalibrasyonunu yap n. Pilleri yerel yönetmeliklere uygun olarak elden ç kart n. erdi.
  • Page 155: Teknik Özellikler

    9 Toz ve su filtresini de÷iútirme 11 Sensörün Özellikleri Tekrarlama özelli i S f r noktas : ±2 ppm ±0,1 ppm ±% 0,2 hac. Hassasiyet: ölçülen de erin ölçülen de erin ölçülen de erin ±%2'si ±%5'si ±%1'si Uzun süreli cereyan (20 S f r noktas : ±2 ppm/a ±0,2 ppm/a...
  • Page 156 ‫2 ﻣﺠﺎﻝ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ ‫1 ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ Dräger Pac ‫ﺍﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺑﺪﻗﺔ‬ 3500/5500 S CO Pac 5500 ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭﺍﺕ‬ ‫3 ﻭﺻﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء‬ ‫ﺭﻣﻮﺯ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ‬ « » ‫ﺧﻄﺮ‬ Gas Monitor Exia Dräger Safety 23560 Lübeck Securite Intrinseque Germany...
  • Page 162 Dräger Pac 3500/5500 CO, H Pac 5500 Dräger 4 [OK] 5 [+] Gas Monitor Exia Dräger Safety 23560 Lübeck Securite Intrinseque Germany Ex ia IIC T4 Only as to intrinsic safety for use in haz loc, Class I & II, Div. 1, IECEx UL 05.0001 Groups A, B, C, D, E, F, &...
  • Page 163 3, 2, 1 Pac 3500 [OK] Pac 3500 3, 2, 1...
  • Page 164 Dräger Pac 3500/5500 Dräger Pac 3500/5500 Pac Vision CC Vision Pac Vision CC Vision 0.5 l/min Dräger Dräger Pac 3500/5500 Dräger [OK] – – – Pac Vision CC Vision...
  • Page 165 Dräger EN 50073 OSHA [OK] > 10 °C 0 °C 10 °C < 0 °C Pac Vision CC Vision [OK] 1 [OK] Duracell 123 Photo, Lithium, 3 V Duracell 123 Ultras, Lithium, 3 V Panasonic CR 123A, Lithium, 3 V Energizer EL 123A, Lithium, 3 V Powerone CR 123A, Lithium, 3 V [OK]...
  • Page 166 Dräger Pac 3500 [OK] Dräger Pac 3500 Dräger Dräger Dräger Sensor XXS –...
  • Page 167 Dräger Pac 1000 "Approvals")
  • Page 168 1 사용자의 안전을 위해 2 사용 목적 - Dräger Pac 3500/5500 사용 지침서를 엄격하게 준수하십시오 은 대기의 CO ( 일산화탄소 ), 이 사용 지침서를 완전히 이해하고 철저하게 고찰한 후에 기기를 사용해 S ( 황화수소 ) 및 O ( 산소 ) 야...
  • Page 169 5.1 장치 켜기 - [OK] 를 누르고 있으십시오 . 장치가 시동할 때까지 초 읽기를 표시합 60 ppm 20 ppm 23 vol.-% Alarm Threshold ( 경보 니다 : "3, 2, 1". 임계값 ) A2 참조 응답식 없음 없음 없음 표시 부분이 모두 발광합니다 . 그 다음에 LED, Alarm ( 경보 ) 및 Vibrating (진동) 경보가...
  • Page 170 5.2 작업 장소에 들어가기 전에 - 충돌 시험은 "OK" 단추를 누르지 않고도 장치에 의해 자동으로 종료될 수 있습니다 . 이 기능은 PC 소프트웨어 Pac Vision 또는 CC Vision 을 경고 사용하여 활성화할 수 있습니다 (5.7 절 보기 ). 가스 개구부는 먼지 및 수분 필터를 갖추고 있습니다 . 이 필터는 먼지 - 유의사항...
  • Page 171 5.8 교정 유효기간 6.2 전지 사전 / 주 경보 - Drger 는 2 년에 한 번 점검할 것을 권장합니다 . EN 50073, OSHA ( - 전지 사전 경보가 활성화되면 , 가청 경보음이 울리고 LED 가 점멸하고 직업안전위생관리국 ) 또는 다른 국가나 회사 지정 요건에 따라 필요 "...
  • Page 172 6.4 소진된 전지 다루기 - 극성 (+/ ? 표시에 맞게 전지를 삽입합니다 . - 뒷면 덮개를 다시 덮고 나사 4 개로 고정시킵니다 . 경고 - 전지를 삽입한 후에 15 분 정도 감지기를 예열해야 합니다 . 폭발 위험 ! - 예열 시간이 경과할 때까지 초읽기가 표시됩니다 . 사용한...
  • Page 173 9 먼지 및 수분 필터 교체하기 11 감지기 명세서 재현성 영점 : ±2 ppm ±0.1 ppm ±0.2 vol.-% 감도 : 측정값의 측정값의 측정값의 ±2 % ±5 % ±1 % 장기 표류 (20 영점 : ±2 ppm/a ±0.2 ppm/a ±0.5 vol.-%/a 10 기술...
  • Page 175 Approvals (89/336/EEC, 94/9/EC) 0158 DEMKO 09 ATEX 0859347 US/UL/ExTR09.0009/00 I/II M 1/1 G Ex ia I/IIC T4, –30 C (–22 +131 UL Class I, II Div I, Group A, B, C, D, E, F, G, Temp Code T4 –30 C (–22 +131 cUL Class I, II Div I, Group A, B, C, D, E, F, G, Temp Code T4 –30...
  • Page 176 EU-wide regulations for the disposal of electric and electronic appliances which have been defined in the EU Directive 2002/ 96/EC and in national laws are effective from August 2005 and apply to this device. Common household appliances can be disposed of using special collect- ing and recycling facilities.
  • Page 177 DRAEGER-FAQ Product & Product-family Version: 1.0 DETECTION – Seite 1 von 1 Portable single-gas Instruments 08/31/2009 DETECTION – Portable single-gas: (included products) PACIII, PAC 3000, PAC 5000, and PAC 7000 FAQ Archive Search: How do I change my alarm settings on the PAC 3000, 5000, and 7000 instruments? These can be changed by utilizing the PAC Vision or CC Vision software.

This manual is also suitable for:

Pac 5500 coPac 5500 h2sPac 5500 o2

Table of Contents