Dräger Polytron 8000 Series Instructions For Use Manual

Dräger Polytron 8000 Series Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Polytron 8000 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instructions for use
®
Dräger Polytron
8000 Series
ptBR, it, nl, no, tr, pl
WARNING
To properly use this product, read and comply with these
instructions for use.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Polytron 8000 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dräger Polytron 8000 Series

  • Page 1 Instructions for use ® Dräger Polytron 8000 Series ptBR, it, nl, no, tr, pl WARNING To properly use this product, read and comply with these instructions for use.
  • Page 2 ptBR Instruções de uso..........6 Istruzioni per l'uso .......... 54 Gebruiksaanwijzing ........103 Bruksanvisning..........150 Kullanım kılavuzu ......... 194 Instrukcja obsługi ......... 238 ® Dräger Polytron 8000 Series...
  • Page 3 Polytron 8100 EC Polytron 8200 CAT Polytron 8310 IR Ex e Ex d Polytron 87x0 IR CAT Ex DSIR PIR 7x00...
  • Page 4 With relay Without relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA With relay PWR+ PWR- PWR- PWR+ 4-20 mA PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA / HART (Current source) Stand-alone, relay only PWR+ PWR+ PWR- PWR- PWR- PWR- 4-20 mA 4-20 mA...
  • Page 5 Fieldbus FF / Profibus PA Modbus RTU Fieldbus FF / Profibus PA Power FB+ / Data A DATA A FB- / Data B DATA B PWR+ N. C. PWR- Shield Modbus RTU Cable specifications Power supply and signals: 24 - 12 AWG / 0.2 - 2.5 mm² + / Data A DATA A - / Data B...
  • Page 6: Table Of Contents

    Índice Índice ® Dräger Polytron 8000 Series Informação relativa à segurança ...... Gases de teste............. Fluxo de gás para ajustamentos......Indicações de segurança........Preparar o ajustamento ........Área de aplicação e condições de operação..Ajuste do ponto zero..........Convenções neste documento......8.5.1 Informações gerais ..........
  • Page 7 Índice Eliminação............12.1.3 Informações sobre o sinal de advertência ... 12.1.4 Para ligar e desligar o sinal de aviso ....Dados técnicos ..........12.1.5 Configuração do intervalo de aviso...... 12.1.6 Configuração da corrente de aviso ...... 16.1 Intervalos de medição ......... 12.1.7 Configuração de advertências do Dräger 16.2 Transmissão de sinal à...
  • Page 8: Informação Relativa À Segurança

    Informação relativa à segurança Informação relativa à segurança – Siga as orientações da EN 45544-4 para a medição de gases tóxicos. ® Específico do Polytron 8100 EC: A edição atual e outros idiomas destas instruções de uso podem ser baixados em formato eletrônico no banco de –...
  • Page 9: Convenções Neste Documento

    Convenções neste documento Descrição Áreas de risco classificadas por divisões: – O equipamento destina-se ao uso em áreas com risco de Visão geral do produto explosão da Classe I, Div. 1 ou Div. 2, nas quais os gases dos grupos A, B, C, D e classe de temperatura T4 ou T6 Consulte as figuras na página desdobrável podem estar presentes.
  • Page 10: Finalidade

    Descrição As seguintes interfaces são possíveis: Os equipamentos são projetados para instalação estacionária. Eles estão disponíveis nas seguintes versões: – 4 a 20 mA analógica (de acordo com a recomendação NAMUR NE43) – Equipamento à prova de explosão (Ex d) A caixa à...
  • Page 11: Homologações

    Instalação do transmissor – O Polytron 8700 IR com PIR 7000 é um equipamento à – ADVERTÊNCIA: Somente para instalações com prova de explosão para o monitoramento contínuo de conduíte: Para reduzir o risco de ignição de ar atmosférico gases e vapores combustíveis contendo hidrocarbonetos. perigoso, vede os primeiros 45 cm (18 pol.) do conduíte da caixa.
  • Page 12: Instalação Elétrica

    Instalação do transmissor 4.1.1.2 Instalação Dependendo da tensão de operação e de acordo com a ® aplicação (e. g. operação de HART), certas resistências O equipamento pode ser instalado para medição de gases no mínimas devem ser observadas (ver "Transmissão de ar ambiente ou dentro de um duto/tubo.
  • Page 13 Instalação do transmissor 4.1.2.3 Tabelas de fiação Pino Marca Relé Interface de 4 a 20 mA / HART Falha Normalmente aberto (Nor- mally Open) Pino Marca Função Falha Comum (Common) PWR+ V+ Falha Normalmente fechado PWR- V- (Normally Closed) PWR- V- Normalmente aberto (Nor- Para ser usado quando o equipamento esti- mally Open)
  • Page 14: Instalação (Ex E) Com Segurança Maior - Com Base

    Instalação de sensores ou cabeças de detecção O comportamento do relé depende da configuração de Para aterrar conexões de fieldbus e modbus, consulte os alarme e do contato do relé no qual o indicador do alarme documentos a seguir. está conectado. Interface Documento Configuração do relé: Normalmente energizado...
  • Page 15: Instalar A Cabeça De Detecção

    Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento Um anel tipo baioneta diferente deve ser usado para o Dräger SensorAlive em relação a outros sensores Avisos gerais eletroquímicos. – Certifique-se de que a fiação dos relés e as conexões do 5. Aperte o parafuso de fixação (2) até que o anel tipo sensor foram feitas antes de conectar a alimentação de baioneta não se solte (obrigatório para instalações na tensão do equipamento.
  • Page 16: Colocar O Detector De Gás Em Funcionamento

    Funcionamento Colocar o detector de gás em LEDs e símbolos funcionamento Os seguintes símbolos e LEDs estão localizados no painel de comando: 1. Para evitar alarmes falsos, desligue o alarme do detector de gás (ver "Ligar ou desligar o alarme", página 32). Símbolo Descrição 2.
  • Page 17: Símbolos Específicos Modo Polytron 8100 Ec

    Funcionamento 7.3.2 Símbolos específicos do Polytron 8100 EC – quando um Dräger SensorAlive for usado e o sistema for configurado de forma que o valor medido não seja emitido durante um LifeTest. Símbolo Explicação Para a corrente da interface analógica correspondente ao O sensor está...
  • Page 18: Finalização De Estados Especiais

    Funcionamento Os alarmes com travamento são a configuração padrão do Exemplo de indica- Descrição instrumento. ção Para instrumentos sem relés, o intervalo superior pode ser Fase de aquecimento 1 configurado como sem travamento. Nesse caso, uma O símbolo é exibido no lado direito. Sensor ready indicação de intervalo superior desaparece.
  • Page 19: Menus

    Funcionamento Menus 7.5.4 O menu Information 7.5.1 Navegação no menu As seguintes informações podem ser acessadas no menu Information: Tecla Função Instrument Navegação ascendente. Warnings Exibe mensagens de advertência em texto Define valores. simples e o número correspondente. Navegação descendente. Existindo várias mensagens de advertência Define valores.
  • Page 20: Visão Geral Do Menu

    Funcionamento 7.5.5 Visão geral do menu Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1...
  • Page 21 Funcionamento Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
  • Page 22 Funcionamento Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
  • Page 23: Informações Sobre A Operação Com Um Dräger Sensoralive

    Ajuste Informações sobre a operação com Para avaliar as condições ambientais de uma nova instalação, devem ser estabelecidos intervalos menores de um Dräger SensorAlive ajuste com documentação da deriva. O operador da instalação deverá estabelecer intervalos de ajuste – Se um menu for acessado no transmissor ou personalizados com os dados obtidos.
  • Page 24: Preparar O Ajustamento

    Ajuste Preparar o ajustamento Polytron 8100, Polytron 8200, Polytron 8310 Consulte a figura B na página dobrada. Avisos gerais Equipamento para ajustamento: – Redutor de pressão Dräger (1), para gases reativos, use ADVERTÊNCIA redutor de pressão de aço inoxidável Perigo para a saúde através de gás de teste –...
  • Page 25: Executar O Ajuste Do Ponto Zero

    Ajuste 4. Selecione calibrate e confirme. ADVERTÊNCIA  A mensagem please wait... será exibida. Falha na calibragem do ponto zero  O novo valor atual determinado é exibido. Um fluxo insuficiente de ar ambiente pode causar erros de calibragem. 5. Selecione Next e confirme. ►...
  • Page 26: Ajustamento Automático

    Ajuste 8.7.2 Efetuar o ajustamento automático 2. Se os parâmetros exibidos não correspondem ao gás alvo, ajuste os parâmetros: Após 24 horas, a calibração do ponto zero não é mais a. Selecione Gas e confirme. atualizada. Assim, a calibração automática não pode ser b.
  • Page 27: Eliminação De Falhas

    Eliminação de falhas Número Causa Solução Depois de 15 minutos sem confirmação, o equipamento reverte para o menu de ajuste sem executar Ajuste de sensibili- Realize o ajuste de sensibi- um ajustamento. dade incorreto. lidade. 076, Falha do equipa- Verifique as conexões elé- 8.
  • Page 28: Avisos

    Eliminação de falhas apenas no Polytron 87x0 IR Número Causa Solução Número Causa Solução 110, 111, O dongle de sof- Desative o dongle de sof- tware foi removido tware. 064, 071 Falha de comuni- Verifique a conexão com o sem ser desati- cação.
  • Page 29 Eliminação de falhas Número Causa Solução Número Causa Solução A sensitividade do Ajuste ou substitua o sen- O gerador de gás Aguarde até que a fase de sensor é inferior a sor. está na fase de ini- inicialização termine. As 40 % (valor calcu- cialização.
  • Page 30: Manutenção

    Manutenção Manutenção Função de substituição de sensor Com a função do menu Change Sensor, um sensor pode ser – Os intervalos de manutenção devem ser estabelecidos trocado durante a operação sem disparar um sinal de falha na para cada instalação individual. Dependendo das unidade de controle.
  • Page 31: Polytron ® 8200 Cat, 8310 Ir, 87X0 Ir

    Configurações do Instrumento ® Configurações do Instrumento 10.2.2 Polytron 8200 CAT, 8310 IR, 87x0 IR Trocar o sensor 11.1 Configuração de senhas 1. Se necessário, defina a corrente de manutenção para a 1. Selecione Settings > Instrument > Passwords a senha interface analógica.
  • Page 32: Redefinição Para As Configurações Padrão

    Configurações do Instrumento 11.5 Redefinição para as configurações 11.8.2 Configuração do relé A1 ou A2 padrão Essa função é usada para definir se o relé do alarme é energizado durante o funcionamento normal ou uma Esta função redefine o instrumento para as configurações condição de alarme.
  • Page 33: Configurar Alarme

    Configurações do Instrumento 11.9.2 Configurar alarme Quando a direção de um alarme é alterada (de decrescente para ascendente ou vice-versa), o valor 1. Selecione Settings > Instrument > Alarm > Alarm A1 ou da histerese deve ser conferido e corrigido Alarm A2 e confirme.
  • Page 34: Definir Valor De Pico/Média

    Configurações da interface 11.10.4 Definir valor de pico/média 11.10.7 Configuração da função "stack" ou da função "roll" Essa função pode ser usada para determinar qual valor será salvo. 1. Selecione Settings > Data logger > Data logger > Stack/Roll e confirme. 1.
  • Page 35: Definição Da Corrente De Falha

    Configurações da interface 12.1.2 Definição da corrente de falha ● Para ativar ou desativar a advertência, selecione Settings > Communication > Analog interface > Conf. alarme Esta função define a corrente do sinal de falha. DSA e confirme. 1. Selecione Settings > Communication > Analog Selecione Enable ou Disable e confirme.
  • Page 36: Teste Da Interface Analógica

    Configurações da interface 12.1.12 Teste da interface analógica 2. Depois de inibidos os alarmes na unidade de controle, confirme a mensagem Inhibit all alarms. Estas funções alteram a corrente da interface analógica para 3. Selecione Enable ou Disable e confirme. fins de teste (por ex., para verificar a programação da unidade de controle).
  • Page 37: Interface Hart

    Configurações de sensor 12.2 Interface HART 12.3 Interfaces digitais 12.2.1 Configurar o endereço Polling Informações sobre a configuração das demais interfaces podem ser encontradas nos seguintes documentos: O endereço Polling (endereço de consulta) configura o detector de gás para o modo analógico ou para o modo Interface Documento multidrop.
  • Page 38: Desativação Do Intervalo De Captura

    Configurações de sensor 13.2.2 Desativação do intervalo de captura 13.6.2 Desativação do dongle 1. Selecione Settings > Sensor > Display Capture e Esta função desativa um dongle para remover com confirme. segurança o dongle ou se o dongle estiver com defeito. 2.
  • Page 39: Configurações Do Dräger Sensoralive

    Configurações de sensor 6. Depois de verificar, selecione Back to menu ou Confirm. Durante um LifeTest, o Dräger SensorAlive é exposto ao gás de teste. Portanto, o valor medido aumenta. Para Selecione Voltar ao menu Back to menu evitar que um alarme seja acionado, a leitura não é para sair da função sem fazer transmitida por no máximo 15 minutos por padrão.
  • Page 40: Configuração Do Travamento Do Sensor Dq

    Configurações de sensor 13.8.3 Configuração do travamento do sensor As etapas seguintes são realizadas no sensor. 3. Para selecionar a categoria de gás no sensor, toque no Essa função está disponível somente se nenhum relé estiver símbolo com a haste magnética. instalado.
  • Page 41: Configurações Padrão De Fábrica

    Configurações padrão de fábrica 8. Depois de revisar, selecione Back to menu ou Confirm. Menu Configuração Faixa padrão Selecione Back to menu para Back to menu sair da função sem altera- Modo de trava- Sem travamento Travamento/sem ções e confirme com [OK]. mento A1 travamento Confirm...
  • Page 42: Valores Específicos Do Sensor

    Configurações padrão de fábrica 14.3.2 Polytron 8100 EC com sensores de O Interface Configuração Faixa padrão Menu Configuração Faixa Endereço 2-126 padrão Modbus Deslocamento da 20,9 Vol% (O 0 a 25 Vol% (O captura do display Paridade Modbus par (padrão) par, paridade 0 a 100 Vol% (O ímpar, sem pari-...
  • Page 43: Polytron 8200 Cat Drägersensor ® Dq

    Configurações padrão de fábrica ® 14.3.4 Polytron 8200 CAT DrägerSensor 14.3.6 Polytron 8310 IR Menu Configuração Faixa Menu Configuração Faixa padrão padrão Alarme A1 20 % LIE 1 a 100 % LIE Alarme A1 20 % LIE 1 a 100 % LIE Alarme A2 40 % LIE Alarme A2...
  • Page 44: Polytron 8720 Ir

    Configurações padrão de fábrica Menu Configura- Faixa Menu Configura- Faixa ção padrão ção padrão Intervalo de 0 a 720 Intervalo de 0 a 720 ajuste ajuste [dias] [dias] Capacidade normal normal / rápida Capacidade normal normal / rápida de resposta de resposta Desloca- Os valores absolutos da cap-...
  • Page 45: Eliminação

    Eliminação Menu Configura- Faixa Sensor Faixa de medição ção padrão Polytron 8720 IR com sensor 0 a 100 Vol% Desloca- 340 ppm Os valores absolutos da cap- de gás infravermelho mento da tura do display devem estar PIR 7200 captura do dentro destes limites: (SDI 01x5) display...
  • Page 46: Características Do Cabo

    Dados técnicos Resistência do circuito de sinal Conexão digital com a unidade de controle Modo de opera- Faixa de resis- Faixa de alimentação PROFIBUS PA 2 fios, cabo tipo A ção tência do cir- de tensão Foundation Fieldbus Resistência da onda R : 135 - cuito de sinal 165 Ω...
  • Page 47: Especificações Gerais

    Dados técnicos Corrente operacional Polytron 8xx0 Valores de acordo com a aprovação de desempenho ® Polytron 8310 IR durante a operação: sem relé, sensor não 145 mA remoto Pressão 20,7 a 38,4 pol. Hg (700 a com relé, sensor 185 mA 1.300 hPa) remoto Umidade...
  • Page 48: Acessórios E Peças De Reposição

    Acessórios e peças de reposição Terminais da fiação de campo Descrição Número de peça Alimentação de ten- 4,4 - 7,0 in-lbs / 0,5 - 0,8 Nm Kit de montagem em poste 4544213 são, sinais e relé para cabeça de detecção EC remota Parafusos de aterra- 10,6 in-lbs / 1,2 Nm...
  • Page 49: Polytron ® 8310 Ir

    Certificações de desempenho ® 17.4 Polytron 8310 IR Descrição Número de peça Conjunto de montagem 6811648 Descrição Número de peça PIR 7000 Protetor contra respingos 6810796 Caixa de ligação Ex e 6811989 Adaptador de processo 6811330 Caixa de ligação Ex d 4520561 Labirinto de proteção 6811135...
  • Page 50: Certificação De Exame Da Ue, Bvs 13 Atex G 001 X

    Certificações de desempenho 18.1 Certificação de exame da UE, BVS 13 Não são permitidos: ATEX G 001 X – Interface Fieldbus – Registrador de dados Medição de gases e vapores inflamáveis misturados com ar. – somente Polytron 8100 EC com Dräger SensorAlive: –...
  • Page 51: Drägersensor Ols (6809630)

    Certificações de desempenho Influência dos parâmetros ambientais Armazenamento Ponto zero Pressão Nenhuma influência Sensitividade Umidade 30 a 70 % UR, sem condensa- 2)3) Temperatura ção 0 a 55 °C ≤0,3 Vol% O ≤0,9 Vol% O (relevante somente se a emba- lagem do sensor estiver aberta) Pressão <±...
  • Page 52: Dräger Sensoralive (6814014)

    Certificações de desempenho 18.4 Certificações de desempenho FM Tempo de aquecimento do sensor para DrägerSensor H S e H S LC Operação: ≤ 20 minutos / ajustamento: ≤ 6 horas 18.3.3 Dräger SensorAlive (6814014) DrägerSensor H S e H S LC são sensores de difusão eletro químicos que medem sulfeto de hidrogênio (H S) no ar O Dräger SensorAlive (6814014) é...
  • Page 53 Certificações de desempenho DrägerSensor H S LC (6809610) Tipo de exame P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4-20 mA, relé Interface Parâmetros ambientais Umidade 5 a 95 % UR, sem condensa- ção Temperatura –20/+65 °C (–4/149 °F) Temperatura de armazena- 0/+40 °C (32/104 °F) mento IP 65/66/67...
  • Page 54 Sommario Sommario ® Dräger Polytron 8000 Series Calibrazione ............Informazioni relative alla sicurezza....Istruzioni di sicurezza .......... Avvertenze generali ..........Condizioni e aree operative ......... Gas campione............Flusso di gas per le regolazioni ......Convenzioni grafiche del presente Predisposizione delle regolazioni ......documento ............
  • Page 55 Sommario ® Impostazioni interfaccia ........14.3.4 Polytron 8200 CAT DrägerSensor DQ ....® 14.3.5 Polytron 8200 CAT DrägerSensor LC....12.1 l'interfaccia 4-20 mA..........14.3.6 Polytron 8310 IR ..........12.1.1 Deviazione totale ..........14.3.7 Polytron 8700 IR ..........12.1.2 Impostazione corrente di guasto ......14.3.8 Polytron 8720 IR ..........
  • Page 56: Informazioni Relative Alla Sicurezza

    Informazioni relative alla sicurezza Informazioni relative alla sicurezza – Attenersi alle disposizioni della norma EN 45544-4 per la misurazione di gas tossici. ® Specifico per Polytron 8100 EC: L'edizione aggiornata e la versione in altre lingue delle presenti istruzioni per l'uso possono essere scaricate in –...
  • Page 57: Convenzioni Grafiche Del Presente Documento

    Convenzioni grafiche del presente documento Descrizione Aree di pericolo classificate per divisione: – L’apparecchio è ideato per essere utilizzato solo in aree a Panoramica del prodotto rischio di esplosione di classe I, div. 1 o div. 2, laddove potrebbero essere presenti gas dei gruppi A, B, C, D e la Fare riferimento alle figure sulla pagina pieghevole classe di temperatura T4 o T6.
  • Page 58: Utilizzo Previsto

    Descrizione Sono disponibili le seguenti interfacce: Gli apparecchi sono progettati per essere installati in modalità fissa. Gli apparecchi sono disponibili nelle seguenti versioni: – analogica da 4 a 20 mA (come da norma NAMUR NE43) – Apparecchio antideflagrante (Ex d) –...
  • Page 59: Omologazioni

    Installazione del trasmettitore – Il Polytron 8700 IR con PIR 7000 è un apparecchio – AVVERTENZA: solo per l’installazione con canalizzazione antideflagrante per il monitoraggio continuo di gas e elettrica: per ridurre il rischio di ignizione a causa di vapori infiammabili contenenti idrocarburi in atmosfera atmosfere pericolose, occorre sigillare i primi 45 cm adatta.
  • Page 60: Installazione Elettrica

    Installazione del trasmettitore 4.1.1.2 Installazione Opzione con relè – In caso di tensioni >30 V CA o>42.4 V CC, i cavi dei relè L’apparecchio viene montato per misurare i gas nell'aria devono essere rivestiti con una guaina di protezione ambiente o all'interno di un condotto di aerazione/tubo. oppure si devono utilizzare cavi a doppio isolamento.
  • Page 61 Installazione del trasmettitore 4.1.2.3 Tabelle di cablaggio Deno Relè Interfaccia da 4 a 20 mA/HART Guasto Contatto di lavoro (Nor- Deno Funzione mally Open) Guasto Collegamento comune PWR+ V+ (Common) PWR- V- Guasto Contatto di riposo (Nor- PWR- V- mally Closed) Da utilizzare quando l’apparecchio viene col- Contatto di lavoro (Nor- legato a un’alimentazione di tensione sepa-...
  • Page 62: Installazione A Sicurezza Aumentata (Ex E) - Senza Docking Station

    Installazione del trasmettitore 10. Chiudere l’apparecchio, vedere 4.1.2.9 Chiusura 4.1.2.7 Messa a terra dell’apparecchio. 1. Mettere a massa la scatola dello strumento localmente mediante l'apposito morsetto di terra, vedere le figure G e Le seguenti tabelle mostrano lo stato di un indicatore di H sulla pagina pieghevole..
  • Page 63: Installazione Dei Sensori O Delle Teste Di Misura

    Installazione dei sensori o delle teste di misura Installazione dei sensori o delle Versioni remote con protezione “a sicurezza aumentata (Ex e)” teste di misura Trasmettitore Numeri d’ordine istruzioni Installazione del sensore per l’uso testa di misura- zione elettrochimico sul Polytron 8100 EC Polytron 8100 EC Testa di misurazione remota Vedere la figura C sulla pagina pieghevole.
  • Page 64: Messa In Funzione Del Rilevatore Gas

    Funzionamento LED e simboli – Polytron 8100 EC Il tempo di risposta t20 dei trasmettitori con un sensore Sul pannello di controllo ci sono i seguenti simboli e LED: elettrochimico può superare il valore limite previsto dalla norma EN 50104 per piccole variazioni di concentrazione. Simbolo Descrizione Rosso...
  • Page 65: Simboli Specifici Del Polytron 8100

    Funzionamento 7.3.2 Simboli specifici del Polytron 8100 – quando il sistema è nella modalità di manutenzione; – quando viene utilizzato un Dräger SensorAlive e il sistema Simbolo Spiegazione è configurato in modo da non visualizzare alcun valore misurato durante un LifeTest. Il sensore è...
  • Page 66: Termine Degli Stati Speciali

    Funzionamento Esempio di visua- Descrizione NOTA lizzazione Malfunzionamento del sensore Le concentrazioni di gas, non comprese nel campo di misura Indicazione di avviso del sensore, possono causare il malfunzionamento del 20.9 Il simbolo viene visualizzato sul lato sensore. destro del display. Interfaccia analogica: corrente di ►...
  • Page 67: Utilizzo Del Tasto Funzione

    Funzionamento 7.5.4 Menu Information Se non viene azionato alcun tasto per 30 secondi, il rilevatore gas termina automaticamente la modalità informazioni. Nel menu Information è possibile consultare le seguenti 7.4.3 Utilizzo del tasto funzione informazioni: Azionando il tasto funzione, è possibile attivare direttamente Instrument una funzione associata ad esso.
  • Page 68: Viste Dei Menu

    Funzionamento 7.5.5 Viste dei menu Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1...
  • Page 69 Funzionamento Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
  • Page 70 Funzionamento Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
  • Page 71: Informazioni Sul Funzionamento Con Un Dräger Sensoralive

    Calibrazione Informazioni sul funzionamento con Le condizioni ambientali e l'invecchiamento causano derive del sensore. Le derive del sensore hanno un impatto negativo un Dräger SensorAlive sull'accuratezza della misurazione. Le regolazioni ripristinano questa accuratezza. A seconda della gravità della deriva, è –...
  • Page 72: Predisposizione Delle Regolazioni

    Calibrazione Predisposizione delle regolazioni 5. Attivare la segnalazione di allarme del rilevatore gas. Polytron 8100, Polytron 8200, Polytron 8310 Avvertenze generali Vedere la figura B sulla pagina pieghevole. AVVERTENZA Apparecchiatura per regolazione: Pericolo per la salute a causa della presenza di gas –...
  • Page 73: Regolazione Del Punto Zero

    Calibrazione Regolazione del punto zero 3. Selezionare Next e confermare.  Viene visualizzato il valore attuale. 8.5.1 Informazioni generali Dopo 15 minuti senza conferma, l’apparecchio torna a Se l'area è riconosciuta come libera dal gas da monitorare o visualizzare il menu di regolazione senza eseguire la da qualunque altro gas per cui il sensore possa manifestare regolazione.
  • Page 74: Regolazione Automatica

    Calibrazione Regolazione automatica Regolare la sensibilità nel seguente modo: 1. Selezionare Calibration > Span calibration e 8.7.1 Informazioni generali confermare. La regolazione automatica combina la regolazione del punto  Il segnale di manutenzione viene trasmesso zero con la susseguente regolazione della sensibilità e dall'interfaccia analogica, non viene attivato alcun rappresenta un'alternativa all'esecuzione manuale della allarme o relè...
  • Page 75: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti f. Impostare la concentrazione del gas di regolazione. Numero Causa Rimedio 5. Se le impostazioni sono corrette: Errore serio Far controllare l’apparec- a. Selezionare Next e confermare. dell’apparecchio, chio da DrägerService. Se  Viene visualizzato un messaggio del tipo Gas flow varie cause.
  • Page 76: Avvertenze

    Eliminazione dei guasti Numero Causa Rimedio Numero Causa Rimedio La corrente di con- Sostituire il sensore o con- La batteria per la Far controllare l’apparec- dizionamento è tattare DrägerService. memoria dei dati è chio da DrägerService. fuori limite. completamente scarica. Solo per Polytron 87x0 IR 110, 111, Il dongle del...
  • Page 77 Eliminazione dei guasti Numero Causa Rimedio Numero Causa Rimedio La sensibilità del Regolare il sensore e pre- La configurazione Configurare di nuovo il sen- sensore è inferiore disporne la sostituzione non è andata a sore e verificare la configu- al 50 % (valore cal- (ad es.
  • Page 78: Manutenzione

    Manutenzione ® 10.2.1 Polytron 8100 EC Numero Causa Rimedio È possibile sostituire il sensore nella zona classificata come Non è possibile Eseguire una nuova regola- pericolosa, senza interrompere l'alimentazione elettrica. eseguire la regola- zione del punto zero e della zione automatica sensibilità.
  • Page 79: Polytron ® 8200 Cat, 8310 Ir, 87X0 Ir

    Impostazioni del dispositivo 5. Selezionare Back to menu e confermare. 15. Verificare i requisiti di installazione e lo stato SIL dell’apparecchio.  Il segnale di manutenzione sull’interfaccia da 4-20 mA Vedere le sezioni da "Installazione antideflagrante (Ex d) - rimane in attesa finché il sensore non ha terminato la senza Docking Station"...
  • Page 80: Configurazione Del Tasto Di Funzione

    Impostazioni del dispositivo 11.4 Configurazione del tasto di funzione 11.8 Configurazione dei relè 11.8.1 Combinazioni di ritenuta e conferma 1. Selezionare Settings > Instrument > Function key e confermare. dell'allarme 2. Selezionare una funzione e confermare. I seguenti esempi forniscono una panoramica delle combinazioni di conferma dei relè.
  • Page 81: Impostazione Riscaldamento Relè Guasto 1

    Impostazioni del dispositivo 11.8.3 Impostazione riscaldamento relè guasto 1 b. Impostare la direzione dell'allarme. Questa funzione è utilizzata per regolare il funzionamento del La direzione dell’allarme è chiamata cre- Rising relè di guasto durante il riscaldamento 1 per indicare lo stato scente, se la concentrazione di gas deve di riscaldamento 1 sull'uscita del relè.
  • Page 82: Test Degli Allarmi/Relè

    Impostazioni del dispositivo 11.9.3 Test degli allarmi/relè 2. Selezionare Peak o Average e confermare. Queste funzioni modificano lo stato di un relè e di un LED a Viene salvato il valore mas- Peak scopo di prova (ad es. per verificare la funzionalità dei simo (il valore minimo in caso dispositivi di allarme collegati al relè).
  • Page 83: Impostazione Della Funzione Di Accumulo (Stack) O Sovrascrittura (Roll)

    Impostazioni interfaccia 11.10.7 Impostazione della funzione di accumulo 3. Impostare la corrente e confermare. (stack) o sovrascrittura (roll)  È visualizzata l'impostazione per Fault current. 4. Selezionare Confirm e confermare con [OK]. 1. Selezionare Settings > Data logger > Data logger > Stack/Roll e confermare.
  • Page 84: Impostazione Del Segnale Di Avvertenza

    Impostazioni interfaccia 12.1.8 Impostazione del segnale di avvertenza ● Per impostare la corrente o la concentrazione: 1. Selezionare l'opzione desiderata in Settings > 1. Selezionare Settings > Communication > Analog Communication > Analog interface. interface > Maint. signal e confermare. 2.
  • Page 85: Beam Block

    Impostazioni interfaccia 12.1.13 Beam block 2. Impostare l'indirizzo di polling e selezionare Confirm. Questa funzione è disponibile solo per Polytron 87x0 IR Attiva il funzionamento analogico (utilizzando il sensore PIR 7000/7200). da 1 a 15 Attiva il funzionamento multidrop. L'interfac- L'impostazione predefinita di fabbrica per la funzione beam cia da 4 a 20 mA viene disattivata e impo- block è...
  • Page 86: Impostazioni Del Sensore

    Impostazioni del sensore Impostazioni del sensore 13.3 Ripristino sensore 13.1 Attivazione o disattivazione della Questa funzione ripristina il sensore alle impostazioni predefinite di fabbrica. calibrazione automatica 1. Selezionare Settings > Sensor > Init. channel e confermare. 1. Selezionare Settings > Sensor > Auto calibration e confermare.
  • Page 87: Impostazioni Del Sensore Polytron ® 8100 Ec

    Impostazioni del sensore 13.7.3 Impostazioni di Dräger SensorAlive 2. Selezionare Deactivation func.. Il dongle selezionato viene disattivato. In questo menu è possibile impostare diversi parametri che ® definiscono il comportamento di Dräger SensorAlive: 13.7 Impostazioni del sensore Polytron ● Per attivare o disattivare le funzioni di LifeTest del 8100 EC sensore, selezionare Settings >...
  • Page 88: Impostazioni Del Sensore Polytron ® 8200 Cat

    Impostazioni del sensore 4. Dopo il controllo, selezionare Back to menu o Confirm. Durante un LifeTest, viene insufflato il gas di prova sul Dräger SensorAlive. Ciò fa aumentare il valore misurato. Selezionare "Back to menu" Back to menu Per evitare che scatti un allarme, viene interrotta per per uscire dalla funzione max 15 minuti (impostazione standard) la trasmissione del senza apportare cambia-...
  • Page 89: Cambio Della Categoria Di Gas

    Impostazioni del sensore ® 13.10 Impostazioni del sensore Polytron 13.9.2 Cambio della categoria di gas 87x0 IR Prerequisiti – Il rilevatore gas è stato acceso da meno di un’ora. 13.10.1 Impostazioni dei gas – Il bilanciamento automatico del punto zero sul sensore è Questa funzione imposta il tipo di gas, l'intervallo di misura e stato eseguito da meno di un’ora (vedi "Particolarità...
  • Page 90: Impostazioni Predefinite Di Fabbrica

    Impostazioni predefinite di fabbrica Impostazioni predefinite di Menu Impostazione pre- Intervallo definita fabbrica Password per _ _ _ 1 14.1 Impostazioni fisse per relè, LED e regolazione allarme Password per _ _ _ 2 impostazioni Impostazione Impostazione LCD on on/off Relè...
  • Page 91: Valori Specifici Per Il Sensore

    Impostazioni predefinite di fabbrica 14.3 Valori specifici per il sensore Menu Impostazione Intervallo predefinita Per ulteriori specifiche consultare le istruzioni per l’uso del relativo sensore. Attivazione DSA on/off LifeTest 14.3.1 Polytron 8100 EC in funzione del Menu Impostazione Intervallo sensore predefinita Comporta- fisso...
  • Page 92: Polytron 8200 Cat Drägersensor ® Lc

    Impostazioni predefinite di fabbrica ® 14.3.5 Polytron 8200 CAT DrägerSensor 14.3.7 Polytron 8700 IR Tipo 334 Menu Impostazione Intervallo predefinita Menu Imposta- Intervallo Allarme A1 2,0 % LIE da 0,1 a 10 % LIE zione prede- finita Allarme A2 4,0 % LIE Gas cam- Metano Isteresi per...
  • Page 93: Polytron 8720 Ir

    Smaltimento Tipo 340 Menu Imposta- Intervallo zione prede- Menu Imposta- Intervallo finita zione prede- finita Concentra- 4,0 Vol% da 0,2 a 100 Vol% zioni del gas Gas cam- Propano campione pione Allarme A1 1 Vol% da 0,01 a 100 Vol% Unità...
  • Page 94: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Segnale analogico Segnale di manuten- segnale costante di 3,4 mA o 16.1 Campi di misura zione modulazione di 1 Hz tra 3 e 5 mA (selezionabile) Sensore Campo di misura Polytron 8100 EC con Dräg- in funzione del sensore Resistenza del circuito di segnale ®...
  • Page 95: Alimentazione Elettrica E Relè

    Dati tecnici Connessione digitale con unità di analisi Corrente di esercizio PROFIBUS PA 2 fili, cavo di tipo A ® Polytron 8310 IR Foundation Fieldbus Impedenza d'onda R : 135 - senza relè, sensore 145 mA 165 Ω non remoto Capacità...
  • Page 96: Parametri Ambientali

    Accessori e parti di ricambio 16.6 Parametri ambientali Polytron 8xx0 Valori per l'opzione relè e le installazioni relative Per ulteriori specifiche del sensore e le influenze, consultare all'omologazione UL le istruzioni per l’uso del relativo sensore. durante il funziona- I valori degli accessori e delle parti di ricambio potrebbero mento: differenziarsi da quelli riportati nella presente documentazione.
  • Page 97: Polytron ® 8Xx0

    Accessori e parti di ricambio ® ® 17.1 Polytron 8xx0 17.3 Polytron 8200 CAT: Descrizione Numero d'ordine Descrizione Numero d'ordine IRDA - interfaccia PC 4544197 Unità PCB Polytron 8200 4544788 4-20/HART Penna magnetica con porta- 4544101 chiavi Unità PCB Polytron 8200 4544789 Relè...
  • Page 98: Polytron ® 8310 Ir

    Approvazioni delle prestazioni ® 17.4 Polytron 8310 IR Descrizione Numero d'ordine Cassetta terminale Ex e 6811989 Descrizione Numero d'ordine Cassetta terminale Ex d 4520561 Dispositivo antispruzzo 6810796 Penna magnetica 4544101 Adattatore di processo 6811330 1) Controllare la compatibilità tra il firmware del sensore e il rilevatore Labirinto di protezione 6811135 gas.
  • Page 99: Certificato Di Esame Ue Del Tipo, Bvs 13 Atex G 001 X

    Approvazioni delle prestazioni 18.1 Certificato di esame UE del tipo, BVS Sono omologati: 13 ATEX G 001 X – interfaccia 4-20 mA – modulo relè Misurazione dei gas e vapori infiammabili mescolati con l'aria. – sensore remoto – Polytron 8200 CAT con DrägerSensor DQ Non sono omologati: Condizioni particolari: –...
  • Page 100: Drägersensor Ols (6809630)

    Approvazioni delle prestazioni Influenza dei parametri ambientali Conservazione Punto zero Pressione nessuna influenza Sensibilità Umidità 30 - 70 % u. r., senza forma- 2)3) Temperatura zione di condensa da 0 a 55 °C ≤ 0,3 Vol% O ≤ 0,9 Vol% O (pertinente solo se la confezione del sensore è...
  • Page 101: Dräger Sensoralive (6814014)

    Approvazioni delle prestazioni 18.4 Certificazione metrologica per le Tempo di riscaldamento del sensore prestazioni FM per DrägerSensor H Funzionamento: ≤20 minuti/regolazione: ≤6 ore S LC 18.3.3 Dräger SensorAlive (6814014) DrägerSensor H S e H S LC sono sensori elettrochimici a Il Dräger SensorAlive (6814014) è...
  • Page 102 Approvazioni delle prestazioni DrägerSensor H S LC (6809610) Esame tipo P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4-20 mA, relè Interfaccia Parametri ambientali Umidità da 5 a 95 % u. r., senza for- mazione di condensa Temperatura -20/+65 °C (-4/149 °F) Temperatura di conserva- 0/+40 °C (32/104 °F) zione...
  • Page 103 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ® Dräger Polytron 8000 Series Veiligheidsgerelateerde informatie....105 Afstellingen voorbereiden........121 Nulpuntafstelling..........121 Veiligheidsinformatie ..........105 8.5.1 Algemene informatie ........... 121 Gebruiksgebied en gebruiksomstandigheden..105 8.5.2 Nulpuntafstelling uitvoeren........122 Aanwijzingen in dit document......106 Gevoeligheidskalibratie ........122 Betekenis van de waarschuwingen...... 106 8.6.1 Algemene informatie ...........
  • Page 104 Inhoudsopgave Technische gegevens ........141 12.1.7 Waarschuwingen van Dräger SensorAlive instellen ............... 132 16.1 Meetbereiken ............141 12.1.8 Onderhoudssignaal instellen ....... 132 16.2 Signaaloverdracht naar evaluatie-eenheid ..142 12.1.9 Waarschuwingsstroom instellen ......132 16.3 Kabeleigenschappen ........... 142 12.1.10 Analoge offset instellen ........132 16.4 Voeding en relais ..........
  • Page 105: Veiligheidsgerelateerde Informatie

    Veiligheidsgerelateerde informatie Veiligheidsgerelateerde informatie – Het apparaat niet tijdens het gebruik openen. – Bij reparatie van deze apparaten of onderdelen moeten de geldende voorschriften worden opgevolgd. De actuele uitgave en andere talen van deze – Volg de richtlijnen van EN 60079-29-2 voor detectie van gebruiksaanwijzing kunnen in de database voor technische ontvlambare gassen en zuurstof.
  • Page 106: Aanwijzingen In Dit Document

    Aanwijzingen in dit document Beschrijving Gevaarlijke gebieden onderverdeeld in divisies: – Het apparaat is bedoeld voor gebruik in in Ex-gebieden Productoverzicht van klasse I, div. 1 of div. 2, waarin gassen uit de groepen A, B, C, D en temperatuurklasse T4 of T6 kunnen Zie de afbeeldingen op de uitvouwpagina optreden.
  • Page 107: Beoogd Gebruik

    Beschrijving De volgende interfaces zijn mogelijk: De instrumenten zijn ontworpen voor stationaire installatie. Ze zijn verkrijgbaar in de volgende uitvoering: – 4 tot 20 mA analoog (conform NAMUR-aanbeveling NE43) – Explosieveilig instrument (Ex d) De vuurvaste / explosieveilige behuizing bevat drie ¾" –...
  • Page 108: Toelatingen

    De transmitter installeren – De Polytron 8700 IR met PIR 7000 is een explosieveilig – WAARSCHUWING: Alleen voor installaties met instrument voor continue detectie van ontvlambare kabelbuizen: Om het risico van ontsteking van een gassen en dampen met koolwaterstoffen in geschikte gevaarlijke atmosferische lucht te verlagen, moeten de omgeving.
  • Page 109: Elektrische Installatie

    De transmitter installeren Bijzondere voorwaarden volgens EN/IEC 60079-1 Bij gebruik volgens de meettechnische geschiktheidstest conform EN IEC 62990-1, EN IEC 60079-29-1 of – De schroefdraden voor de drukvaste / explosieveilige EN 50104 mag de weerstand niet hoger zijn dan 300 ohm. kapseling zijn niet conform de relevante minimum- of Bij waarden boven 300 ohm kan de bewaking van de maximumwaarden van EN/IEC 60079-1.
  • Page 110 De transmitter installeren 4.1.2.3 Bedradingstabellen Mar- Relais 4-20 mA / HART-interface kering Storing Normaal open (Normally Mar- Functie Open) kering Storing Gezamenlijke aansluiting PWR+ V+ (Common) PWR- V- Storing Normaal gesloten (Nor- PWR- V- mally Closed) Te gebruiken wanneer het instrument is aan- Normaal open (Normally gesloten op een afzonderlijke voeding Open)
  • Page 111: Explosieveilige (Ex D) Installatie - Met Docking Station

    Sensoren of meetkoppen installeren De volgende tabellen tonen de toestand van een aangesloten Raadpleeg voor de aarding van de veldbus- en modbus- alarmindicator en geven aan of deze storingen, zoals bijv. een aansluitingen de volgende documenten. stroomstoring van het gasmeetinstrument, doorgeeft. Interface Document Het gedrag van het relais hangt af van de alarmconfiguratie...
  • Page 112: Meetkop Installeren

    Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Voor Dräger SensorAlive moet een andere bajonetring worden gebruikt dan voor andere EC-sensoren. Algemene aanwijzingen 5. Draai de vastzetschroef (2) vast totdat de bajonetring niet – Sluit eerst de draden voor de relais aan en maak de meer los kan (verplicht voor installaties in zone 22). aansluitingen voor de sensor voordat u het instrument van stroom voorziet.
  • Page 113: Bediening

    Bediening 2. Schakel de spanningsvoorziening in. LED-status  Het instrument doorloopt een opstartcyclus (LCD / – Wanneer het alarm A1 (vooralarm) is geactiveerd, LED test, softwareversie en initialisatie). knippert de rode LED in de single modus  Het display geeft aan dat de sensor klaar is voor –...
  • Page 114: Meetmodus

    Bediening 7.3.3 Meetmodus Displayvoorbeeld Beschrijving De volgende displayvoorbeelden betreffen Polytron 8100 EC. Waarde overschrijdt meetbereik De gasconcentratie ligt buiten het Voor Polytron 8200 CAT en Polytron 8310 IR zijn geen meetbereik van de sensor. gasnamen voorgedefinieerd. Gasnamen moeten worden Analoge interface: Meetbereikover- ingevoerd via DrägerPolysoft PC-software.
  • Page 115: Beëindigen Van Speciale Toestanden

    Bediening ® Polytron 8200 CAT met LC-sensor: Displayvoorbeeld Beschrijving Inloopfase 2 WAARSCHUWING 20.9 symbool wordt aan de rechter- Misleidende weergaven voor meetwaarden die het zijde afgebeeld. meetbereik overschrijden De gemeten waarde wordt links weer- Zelfhoudende alarmen bij meetbereikoverschrijdingen worden Vol.% gegeven.
  • Page 116: Menu's Oproepen

    Bediening 7.5.2 Menu's oproepen 7.5.4 Het menu Information ● Om het menu Information op te roepen: In het menu Information kan de volgende informatie worden weergegeven: a. Raak de gedurende 1 seconde aan in de meetmodus. Instrument ● Om het menu Calibration op te roepen: Warnings Toont waarschuwingsberichten in gewone a.
  • Page 117: Menu-Overzichten

    Bediening 7.5.5 Menu-overzichten Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
  • Page 118 Bediening Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
  • Page 119 Bediening Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
  • Page 120: Informatie Over Het Gebruik Met Een Dräger Sensoralive

    Kalibratie Informatie over het gebruik met een Om de omgevingsinvloeden bij nieuwe installaties te beoordelen, wordt aangeraden om korte afstelling-intervallen Dräger SensorAlive te kiezen en de drift te documenteren Op basis van de vastgestelde gegevens dient de exploitant van de installatie –...
  • Page 121: Afstellingen Voorbereiden

    Kalibratie Afstellingen voorbereiden Kalibratie-uitrusting: – Dräger drukregelaar (1), gebruik voor reactieve gassen Algemene aanwijzingen een roestvrijstalen (RVS) drukregelaar – Dräger kalibratie-adapter (2) (onderdeelnummer WAARSCHUWING 6810536). Gezondheidsrisico door het testgas – Slang (3) Het inhaleren van testgas kan een gezondheidsrisico vormen –...
  • Page 122: Nulpuntafstelling Uitvoeren

    Kalibratie ® Polytron 8100 EC-specifiek: 7. Selecteer Next en bevestig.  Het instrument gaat terug naar het afstellingmenu. Bij zuurstof (O ) sensoren wijzigt een nulkalibratie geen enkele waarde in de firmware of de sensor. De nulkalibratie Gevoeligheidskalibratie kan daardoor worden gebruikt om de juiste nulaflezing te controleren, wanneer stikstof langs de sensor wordt geleid.
  • Page 123: Automatische Afstelling

    Kalibratie e. Selecteer Conc. en bevestig. Voer de automatische afstelling als volgt uit: f. Stel de concentratie van het kalibratiegas in. 1. Synthetische lucht of stikstof toepassen, als de omgevingslucht niet kan worden gebruikt. 3. Als de instellingen juist zijn: 2.
  • Page 124: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleemoplossing Nummer Oorzaak Oplossing 137, 64, Apparaatfout Uit en weer aan zetten. Storingen Indien deze storing zich weer voordoet: Laat het Nummer Oorzaak Oplossing apparaat nakijken door 001, Ernstige instru- Laat het apparaat nakijken DrägerService. 003 - 004, mentfout, diverse door DrägerService.
  • Page 125: Waarschuwingen

    Probleemoplossing Waarschuwingen alleen bij Polytron 8100 EC met Dräger SensorAlive Nummer Oorzaak Oplossing Nummer Oorzaak Oplossing Communicatie met Verwijder de sensor, laat De datalogger in Laat het apparaat nakijken de sensor is mis- deze ca. 1 dag liggen en stapelmodus is door DrägerService.
  • Page 126: Onderhoud

    Onderhoud Nummer Oorzaak Oplossing Nummer Oorzaak Oplossing De synchronisering Wacht tot de synchronisa- De sensor is hand- Start de sensor opnieuw op van de sensor is tie is afgesloten. Afhanke- matig in de veilige om de modus af te sluiten. niet afgesloten.
  • Page 127: Bumptest Uitvoeren En Responstijd (T90) Controleren

    Onderhoud 10.1 Bumptest uitvoeren en responstijd 2. Vervang de oude sensor door een nieuwe sensor: (t90) controleren a. Draai de vastzetschroef (2) los (2 mm inbusschroef). b. Schroef de bajonetring los (3). Een bumptest controleert de responstijd zonder een alarm te c.
  • Page 128: Displaytest Uitvoeren

    Instrumentinstellingen 11.2 Datum en tijd instellen WAARSCHUWING Explosiegevaar! 1. Selecteer Settings > Instrument > Date and time en De openingen op de behuizing moeten worden afgedicht om bevestig. ontsteking van gevaarlijke atmosferische lucht bij een 2. Selecteer de regel voor het bewerken van de datum en tijd ontsteking in de behuizing te voorkomen.
  • Page 129: De Displaymodus Wijzigen

    Instrumentinstellingen 11.7 De displaymodus wijzigen 11.8.3 Instellen foutrelais opwarmen 1 Deze functie wordt gebruikt voor instelling van de werking van 1. Selecteer Settings > Instrument > Display > Display het foutrelais gedurende opwarming 1 ter indicatie van de mode en bevestig. opwarming 1 toestand op de relaisuitgang.
  • Page 130: Alarmen Configureren

    Instrumentinstellingen 11.9.2 Alarmen configureren f. Selecteer Confirm en bevestig met OK. ✓ De nieuwe instellingen worden opgeslagen. 1. Selecteer Settings > Instrument > Alarm > Alarm A1 of Alarm A2 en bevestig. 11.9.3 Alarmen/relais testen De huidige alarmgrens wordt weergegeven. Deze functies wijzigen de status van een relais en LED voor 2.
  • Page 131: De Activatiemodus Aan Of Uit Zetten

    Interface instellingen Interface instellingen De gemiddelde waarde van Average alle gemeten concentratie- 12.1 4-20 mA interface waarden binnen het gekozen monsternametijdvenster De stroomuitgang van het instrument ligt tijdens normaal wordt opgeslagen. gebruik tussen 4 en 20 mA en is evenredig aan de gedetecteerde gasconcentratie.
  • Page 132: Het Waarschuwingssignaal Aan Of Uit Zetten

    Interface instellingen 12.1.9 Waarschuwingsstroom instellen De tijdsintervallen en de waarschuwingsstroom kunnen worden geconfigureerd. De onderhoudsstroom mag alleen worden ingesteld, indien het onderhoudssignaal is ingesteld als statisch. [mA] 1. Selecteer Settings > Communication > Analog interface >Maint. current en bevestig. 2. Stel de stroom in en bevestig. 12.1.10 Analoge offset instellen Deze functie voegt een offset toe aan de analoge uitgang op 4 mA.
  • Page 133: Beam Block

    Interface instellingen 2. Zodra de alarmen op de centrale worden onderdrukt, ● Beam block-signalen aan/uit zetten: bevestigt u de melding Inhibit all alarms met Next. 1. Selecteer Settings > Communication > Analog 3. Selecteer de regel voor bewerking en bevestig met [OK]. interface en de gewenste optie.
  • Page 134: Unique Identifier Weergeven

    Sensorinstellingen 12.2.2 Unique Identifier weergeven Capture-waarde (offset) De capture-waarde wordt constant weergegeven, zolang de De unique identifier (eenduidig HART-adres) moet voor bijna gemeten waarde tussen de boven- en onderlimiet van de alle HART-commando’s voor adressering bekend zijn. capture-waarde blijft. HART-commando’s: Bovenlimiet van de capture-waarde –...
  • Page 135: Sensorslot (Sensor Lock) Instellen

    Sensorinstellingen 13.5 Sensorslot (sensor lock) instellen Handmatig starten van de sensorzelftest Deze functie start een enkelvoudige sensorzelftest. Dit punt geldt alleen voor Polytron 8100 EC en Polytron 87x0 1. Selecteer Settings > Sensor > Sensor test en bevestig. 2. Start sensor test wordt weergegeven. 1.
  • Page 136: Sensorinstellingen Polytron

    Sensorinstellingen 13.8.2 Gas settings In het submenu LifeTest kunnen de volgende parameters worden ingesteld: Deze functie stelt de meeteenheid in. ● Selecteer Time om te bepalen wanneer een test moet Voor LC sensoren stelt deze functie ook de volledige worden gestart. schaaluitslag in.
  • Page 137: Sensorinstellingen Polytron 8310 Ir

    Sensorinstellingen 13.9 Sensorinstellingen Polytron 8310 IR De instelling op de sensor kan tot gevolg hebben dat in het menupunt DSIR Category een onjuiste gascategorie 13.9.1 Verandering van gascategorie wordt weergegeven of dat een wijziging van de De DrägerSensor IR kan gassen en dampen meten die gascategorie niet meer wordt getoond.
  • Page 138: Standaard Farieksinstellingen

    Standaard farieksinstellingen Standaard farieksinstellingen Menu Fabrieksinstelling Bereik LCD-instelling Aan / Uit 14.1 Niet wijzigbare instellingen voor relais, LED en alarm SIL-status Aan / Uit Taal DE / EN / FR / ES / Instelling RU / ZH Foutrelais: Onder spanning / Normaal open Automatische Aan / Uit afstelling...
  • Page 139: Sensor-Specifieke Waarden

    Standaard farieksinstellingen 14.3 Sensor-specifieke waarden Menu Fabrieksinstel- Bereik ling Zie de gebruiksaanwijzing van de desbetreffende sensor voor nadere specificaties. Uitvoergedrag Vast vast/onder- houd/meetwaarde 14.3.1 Polytron 8100 EC Herhaalprofiel flexibel flexibel/statisch Menu Fabrieksinstel- Bereik Beëindigingsli- Afhankelijk van de ling miet sensor Alarm A1 Afhankelijk van de Sens.
  • Page 140: Polytron 8310 Ir

    Standaard farieksinstellingen Menu Fabrieksinstel- Bereik Menu Fabrieksin- Bereik ling stelling Kalibratie-interval 0 tot 360 Meetgaseen- %OE / Vol% / PPM / %OE / [dagen] heden %LIE Offset display cap- 0 %OE -0,5 tot 0,4 %OE Meetberei- 100 %OE 20 tot 100 %OE ture keindwaarde Display capture...
  • Page 141: Polytron 8720 Ir

    Afvoeren Menu Fabrieksin- Bereik Menu Fabrieksin- Bereik stelling stelling Stroom beam 2 mA 0 tot 3,5 mA Offset display 340 ppm De absolute waarden van de block capture display capture moeten bin- nen deze grenswaarden lig- Limiet beam 2,5 %OE Display cap- -200 ppm 0 tot max.
  • Page 142: Signaaloverdracht Naar Evaluatie-Eenheid

    Technische gegevens Sensor Meetbereik Bedrijfsmodus Weerstandsbe- Bereik voedingsspan- reik van de sig- ning Polytron 8720 IR met 0 tot 100 Vol% naallus PIR 7200 infrarood gassen- 230 tot 500 Ω 10 tot 30 V DC ® HART Mul- (IDS 01x5) tidrop gebruik 1) Voor instelbare meetbereikeindwaarde, zie 14.3.
  • Page 143: Voeding En Relais

    Technische gegevens 16.4 Voeding en relais 16.5 Algemene specificaties Behuizing Polytron 8xx0 Relaisbelasting SPDT Materiaal van de behui- kopervrij aluminium zing 0,1 A - 5 A 230 V Bescherming behuizing NEMA 4X 0,1 A (minimum) - 5 A IP 65/66/67 30 V , weer- standsbelasting...
  • Page 144: Aanhaalmomenten

    Toebehoren en onderdelen ® 17.1 Polytron 8xx0 Polytron 8xx0 Temperatuur -20 tot +65 °C (-4 tot +149 °F) Beschrijving Onderdeelnummer aanbevolen opslagperi- 5 jaar IRDA naar PC-interface 4544197 Magneetpen met sleutelhan- 4544101 Waarden voor relaisoptie en installaties waarbij UL- goedkeuring relevant is Dräger PolySoft, configura- 8328600 / 8328639 tijdens het gebruik:...
  • Page 145: Polytron ® 8200 Cat

    Toebehoren en onderdelen ® 17.3 Polytron 8200 CAT 17.4.1 DSIR-sensoren Beschrijving Onderdeelnummer Beschrijving Onderdeelnummer DrägerSensor IR NPT 6811901 PCB-eenheid Polytron 8200 4544788 4-20/HART Sensor, DrägerSensor IR 6811165 complete set e PCB-eenheid Polytron 8200 4544789 4-20/HART relais Sensor, DrägerSensor IR 6811265 complete set e2 Kalibratieadapter PE, Europa 6806978 Remote-kalibratieadapter DQ 6812480...
  • Page 146: Sensoren

    Prestatiegoedkeuringen 18.1 EU-typekeuringcertificaat, BVS 13 17.5.1 Sensoren ATEX G 001 X Controleer de firmware-compatibiliteit van de sensor en het gasmeetinstrument. Na het vervangen van de sensor is Meting van ontvlambare gassen en dampen gemengd met mogelijk een update van de firmware noodzakelijk. Neem lucht.
  • Page 147: Gecertificeerde Bedrijfsomstandigheden

    Prestatiegoedkeuringen Toegelaten zijn: Invloed van omgevingsparameters – 4-20 mA interface Nulpunt Gevoeligheid – Relaismodule 2)3) – Op afstand geplaatste sensor Temperatuur Niet toegelaten zijn: 0 tot 55 °C ≤ 0,3 Vol% O ≤ 0,9 Vol% O – Veldbus-interface Druk < ± 0,2 Vol% O Relatieve afwijking van de weergave –...
  • Page 148: Drägersensor Ols (6809630)

    Prestatiegoedkeuringen 18.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) Responstijd De DrägerSensor O LS (6809630) is een elektrochemische 0...20 0...90 3-elektroden sensor voor de meting van zuurstof (O ) in de 0-5 Vol% O ≤ 45 seconden ≤ 14 seconden omgevingslucht. 0-25 Vol% O ≤...
  • Page 149: Fm-Meettechnisch Rapport Voor Drägersensor H S Lc

    Prestatiegoedkeuringen DrägerSensor H S LC (6809610) Storende gassen (bijv. NH ) kunnen de werking van de sensor nadelig beïnvloeden. Beoordeling type P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4-20 mA, relais Interface Responstijden in diffusiemodus Omgevingsparameters t(50) ≤ 20 s Relatieve vochtigheid 5 tot 95 % RV, niet condense- t(90) ≤...
  • Page 150 Innhold Innhold ® Dräger Polytron 8000 Series Sikkerhetsrelatert informasjon ......152 Forberede justering..........166 Nullpunktjustering ..........167 Sikkerhetsanvisninger ......... 152 8.5.1 Generelt ............... 167 Bruksområde og bruksforhold ......152 8.5.2 Gjennomføre nullpunktjustering ......168 Retningslinjer i dette dokumentet ....152 Områdekalibrering ..........
  • Page 151 Innhold 12.1.7 Stille inn varsler på Dräger SensorAlive ....176 16.4 Strømforsyning og releer........187 12.1.8 Stille inn vedlikeholdssignal ......... 177 16.5 Generelle spesifikasjoner ........187 12.1.9 Stille inn vedlikeholdsstrøm ......... 177 16.6 Omgivelsesparameter ......... 187 12.1.10 Stille inn analogt offset ......... 177 16.7 Tiltrekkingsmomenter ..........
  • Page 152: Sikkerhetsrelatert Informasjon

    Sikkerhetsrelatert informasjon Sikkerhetsrelatert informasjon Bruksområde og bruksforhold – For SIL bruksområder skal sikkerhetsmanualen for Dräger ® Gjeldende versjon av bruksanvisningen og versjoner på Polytron 8xx0 følges. andre språk kan lastes ned i elektronisk form fra databasen – Gjelder kun for Polytron 8200 CAT: for teknisk dokumentasjon (www.draeger.com/ifu).
  • Page 153: Merker

    Beskrivelse Varsel- Signalord Klassifisering av advarsel Sensor-dongle tilkobling (kun Polytron 8100 EC) symbol Polytron 8200 CAT ADVARSEL Indikerer en potensielt farlig Polytron 8310 IR situasjon. Dersom den ikke unngås, kan den føre til alvorlig Polytron 8710 IR med sprutbeskyttelse eller dødelig personskade. Polytron 8710 IR uten sprutbeskyttelse FORSIKTIG Indikerer en potensielt farlig...
  • Page 154: Bruksområde

    Installasjon av transmitter Med en forseglet kanal eller godkjent kabelgjennomføring, – Polytron 8310 IR med infrarød DrägerSensor IR er et kan instrumentet kobles til en Dräger-kontrollenhet eller en eksplosjonssikkert instrument for kontinuerlig overvåkning programmerbar logisk styring (Programmable Logic Controller av brennbare gasser og damp som inneholder - PLC).
  • Page 155: Elektrisk Installasjon

    Installasjon av transmitter – FORSIKTIG: Dersom transmitteren er tilkoblet en Opsjon Tilbehør kontrollenhet, kan total responstid forlenges. Det må tas Montering på et flatt underlag Boremal: 4544300 hensyn til hele målestrekningen (f.eks. latens på Ekstra for Polytron 87x0 IR: kontrollenheten). Forsikre deg om at nødvendig Avstandsholder 6812617 responstid overholdes.
  • Page 156 Installasjon av transmitter – Spenningsavvik kan føre til isolasjonsfeil. Ikke blande Fieldbus-grensesnitt elektriske belastninger med ulike spenningstyper (AC eller Pinn Mer- Funksjon DC). Ved bruk av likestrømslast (DC), pass på at king relekontaktene kun kontrollerer enheter med samme spenningsverdi (DC). Ved bruk av vekselstrømslast (AC), Data- Signalføring A pass på...
  • Page 157: Utvidet Sikkerhet (Ex E) Installasjon - Med Dokkingstasjon

    Installasjon av transmitter ® 4.1.2.5 Tilkobling av instrument med rele (Stand-Alone) 4.1.2.6 Tilkobling av 4-20-mA- / HART -grensesnitt Ledningene for alarmenheter må kobles til 9-pins Informasjon om tilkobling av en kontrollenhet (PLC) finner du i relestøpselet. Et stykke kabelisolasjon (varmekrymping) og dokumentasjonen for den aktuelle kontrollenheten.
  • Page 158: Installasjon Av Sensorer Eller Målehoder

    Installasjon av sensorer eller målehoder Installasjon av sensorer eller Fjernkoblede versjoner med eksplosjonsbeskyttelse "increased safety (Ex e)" målehoder Transmitter Målehode IFU delenumre installere elektrokjemisk sensor på Polytron 8100 EC Fjernkoblet EC-målehode Polytron 8100 EC (9033247) Polytron 8200 CAT Målehode Polytron SE Ex Se figur C på...
  • Page 159: Ta Gassmåleinstrumentet I Bruk

    Drift Ta gassmåleinstrumentet i bruk LED status – Dersom alarm A1 (pre-alarm) er utløst, blinker rød LED 1. For å unngå feilalarm skal alarmeringen på med enkle blink gassmåleinstrumentet slås av (se "Slå alarmer på eller – Dersom alarm A2 (hoved-alarm) er utløst, blinker rød LED av", side 174).
  • Page 160: Måledrift

    Drift 7.3.3 Måledrift Display-eksempel Beskrivelse Følgende displayeksempler stammer fra Polytron 8100 EC. Verdien er over måleområdet Gasskonsentrasjonen er over måle- For Polytron 8200 CAT og Polytron 8310 IR er gassnavn ikke området for sensoren forhåndsdefinerte. Gassnavn må legges inn via Analogt grensesnitt: Overskridelse DrägerPolysoft PC-programvare.
  • Page 161: Avslutte Spesialtilstander

    Drift 7.3.5 Avslutte spesialtilstander 7.4.2 Info-modus navigering Feilindikator/varselindikator Tast Funksjon Feilindikatorer og varselindikatorer er som regel ikke Skifter til neste skjermbilde selvlåsende. Så snart årsaken til feilen eller varslingen er rettet vil det ikke lenger vises noen feil eller varsel. Unntak er Skifter til forrige skjermbilde "SensorAlive Fault detect"...
  • Page 162: Menyen Information

    Drift 7.5.4 Menyen Information i menyen Information kan følgende informasjon hentes: Instrument Viser advarselsmeldinger i ren tekst på dis- Warnings playet samt det korresponderende numme- ret. Hvis flere advarselsmeldinger er tilgjenge- lig, vises dette tilsvarende på displayet (f.eks. ved 1/3 = skjerm 1 av 3). Faults Viser advarselsmeldinger i ren tekst på...
  • Page 163: Menyoversikter

    Drift 7.5.5 Menyoversikter Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
  • Page 164 Drift Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
  • Page 165 Drift Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
  • Page 166: Informasjon Om Drift Med En Dräger Sensoralive

    Kalibrering Informasjon om drift med en Dersom det brukes en Dräger SensorAlive blir driften kompensert og kan leses av. Dräger SensorAlive Under normale forhold anbefaler Dräger følgende – Dersom det åpnes en meny på transmittere eller bestemte justeringsintervaller feil er satt, vil ikke Dräger SensorAlive utføre noen –...
  • Page 167: Nullpunktjustering

    Kalibrering Polytron 87x0 IR FORSIKTIG Se figur B på utfoldingssiden. Utløse alarmer med testgassen Den anvendte testgasen kan utløse alarmer. Justeringsutstyr: ► Forsikre deg om at testgassen ikke fortsatt er påsatt etter – Dräger reduksjonsventil (1), for reaktive gasser skal det kalibreringen.
  • Page 168: Gjennomføre Nullpunktjustering

    Kalibrering 8.5.2 Gjennomføre nullpunktjustering 8.6.2 Gjennomføre følsomhetskalibrering En kalibrering kan avbrytes når som helst. For å avbryte En kalibrering kan avbrytes når som helst. For å avbryte kalibreringen, velg back. kalibreringen, velg back. Forutsetninger: Forutsetninger: – Sensoren er ferdig med oppvarmingsfasen –...
  • Page 169: Automatisk Justering

    Feilsøking Automatisk justering 6. Tilfør justeringsgass. a. Sett gasstrømning i samsvar med sensoren som 8.7.1 Generelt brukes (se "Gass-flow for justeringer", side 166) Automatisk justering omfatter nullpunktjustering og en 7. Velg Next og bekreft. påfølgende justering av følsomhets kalibrering. Det er et ...
  • Page 170: Advarsler

    Feilsøking kun for Polytron 87x0 IR Nummer Årsaker Tiltak Instrumentet regis- Kontroller tilkoblingene. Nummer Årsaker Tiltak trerer ingen sensor. Dersom denne feilen opp- 064, 071 Kommunikasjons- Kontroller tilkobling til står igjen: Få instrumentet feil. PIR 7x00. kontrollert av DrägerSer- vice. PIR 7x00 optikk Rengjør PIR 7x00 optikk.
  • Page 171 Feilsøking kun for Polytron 8100 EC Nummer Årsaker Tiltak Nummer Årsaker Tiltak Sensorens synkro- Vent til synkroniseringen er nisering er ikke ferdig. Alt etter tilstand av Lav vitalitet av elek- Skifte sensor. avsluttet. sensoren kan dette vare i trokjemisk sensor flere minutter.
  • Page 172: Vedlikehold

    Vedlikehold kun for Polytron 87x0 IR: Sensorens sperrefunksjon Hvis en sensor av samme type (samme delenummer) var Nummer Årsaker Tiltak installert tidligere, beholdes den instrumentspesifikke konfigurasjonen (gasstype, måleområde, testgass, Sensortemperatu- kalibreringsintervall osv.). Ellers lastes fabrikkinnstillingene for ren er svært høy. den nye sensoren opp og vil overskrive den Nullpunktsdrift for Gjennomfør nullpunktjuste-...
  • Page 173: Polytron ® 8200 Cat, 8310 Ir, 87X0 Ir

    Instrumentinnstillinger ® Instrumentinnstillinger 10.2.2 Polytron 8200 CAT, 8310 IR, 87x0 IR Skifte sensor 11.1 Sette passord 1. Om nødvendig, sett vedlikeholdsstrøm for det analoge 1. Velg Settings > Instrument > Passwords ønsket grensesnittet. passord og bekreft. 2. Slå av strømmen til instrumentet eller ned-klassifiser området, avhengig av gjeldende forskrifter.
  • Page 174: Endre Display-Modus

    Instrumentinnstillinger 11.7 Endre display-modus Feilreleet utløser en tilkoblet alarmindikator static permanent. 1. Velg Settings > Instrument > Display > Display mode Den oransje LED-en lyser permanent. og bekreft. dynamic Feilreleet kobler tilstand i 9 sekunder. 2. Velg ønsket modus og bekreft. Eksempel: Standard Viser standard display.
  • Page 175: Teste Alarmer/Releer

    Instrumentinnstillinger 11.10.2 Slå datalogger på eller av d. Still inn kvitteringsmodus. 1. Velg Settings > Data logger > Datalogr. on/off og Alarmrele og alarm-LED kan tilbakestilles Acknowledge- bekreft. able før alarmbetingelsen opphører. 2. Velg Enable eller Disable og bekreft. Non- Alarmrele og alarm-LED kan ikke tilbakestil- acknowledge- les før alarmbetingelsen opphører.
  • Page 176: Stille Inn Funksjon Stack Eller Roll

    Grensesnittinnstillinger 11.10.7 Stille inn funksjon stack eller roll 12.1.3 Informasjon om varselsignal 1. Velg Settings > Data logger > Data logger > Stack/Roll For å overføre et varselsignal via analogt grensesnitt, må det og bekreft. være slått på. Varselsignalet skifter mellom varsel-strømstyrke og måle- 2.
  • Page 177: Stille Inn Vedlikeholdssignal

    Grensesnittinnstillinger 12.1.8 Stille inn vedlikeholdssignal ● For å stille inn strøm eller konsentrasjon: 1. Velg ønsket opsjon under Settings > Communication > 1. Velg Settings > Communication > Analog interface > Analog interface. Maint. signal og bekreft. 2. Sett signaltype og bekreft. Set Current Denne funksjonen setter strømmen til en verdi mellom...
  • Page 178: Beam-Block

    Sensorinnstillinger 12.1.13 Beam-block Alle instrumenter på samme kabel må konfigureres med ulike polling-adresser. Det er fornuftig å bruke en Denne funksjonen er kun tilgjengelig for Polytron 87x0 IR serie som starter med 1. (med sensor PIR 7000/7200). Fabrikkinnstilling for beam block-funksjonen er satt til av. 12.2.2 Vise Unique Identifier Dersom de slås på, vil beam-block signalet overføres via det Unique Identifier (entydig HART-adresse) må...
  • Page 179: Stille Inn "Capture" Område

    Sensorinnstillinger 13.5 Sette sensorlås Oppfangningsverdi (offset) Oppfangningsverdi vises kontinuerlig så lenge den målte Dette punktet gjelder kun for Polytron 8100 EC og Polytron verdien er mellom øvre og nedre grense for 87x0 IR. oppfangningsverdi. 1. Velg Settings >Sensor > Sensor lock og bekreft. Øvre grense for oppfangningsverdi 2.
  • Page 180: Gassinnstillinger

    Sensorinnstillinger Starte sensor selvtest manuelt ● For å fastsette hvilken verdi som skal avgis over transmitteren under LifeTest, velg Output behavior. Denne funksjonen starter en enkel sensor selvtest. Velg Fixed, Maintenance eller Measurement val. og 1. Velg Settings > Sensor > Sensor test og bekreft. bekreft.
  • Page 181: Stille Inn Dq-Sensorlåsing

    Sensorinnstillinger 13.9.2 Skifte gasskategori 4. Etter kontroll, velg Back to menu eller Confirm. Forutsetninger Velg Tilbake til meny for å gå Back to menu ut av funksjonen uten – Gassmåleinstrumentet har vært påslått i mindre enn en endringer, og bekreft med time.
  • Page 182: Standard Innstillinger Fra Fabrikken

    Standard innstillinger fra fabrikken 14.2 Innstillinger som kan endres via 3. Velg måleenhet fra listen og bekreft. menyen  Dersom måleenheten er satt til %LEL, %UEG eller %LIE, vises kategorien. Fortsett med trinn 4.  Ellers vises det aktuelle utslaget for full skala vises. Meny Standard innstil- Område...
  • Page 183: Sensorspesifikke Verdier

    Standard innstillinger fra fabrikken 14.3.3 Polytron 8100 EC med Dräger SensorAlive Grensesnitt Standard innstil- Område ling Meny Standard innstil- Område like (standard) like, ulike paritet, ling Modbus-paritet ingen paritet DSA varslings- 2,0 mA 0 mA til 3,5 mA Modbus-baudra- 9600 bps 9600 eller strøm 19200 bit/s...
  • Page 184: Polytron 8200 Cat Drägersensor ® Lc

    Standard innstillinger fra fabrikken ® 14.3.5 Polytron 8200 CAT DrägerSensor 14.3.7 Polytron 8700 IR Type 334 Meny Standard innstil- Område ling Meny Standard Område Alarm A1 2,0 % LEL 0,1 til 10 % LEL innstilling Alarm A2 4,0 % LEL Testgass Metan Hysterese for A1...
  • Page 185: Polytron 8720 Ir

    Avfallshåndtering 14.3.8 Polytron 8720 IR Type 340 Meny Standard inn- Område Meny Standard Område stilling innstilling Testgass Propan Testgass Justerings- % LEL Justerings- Vol% gassenheter gassenheter Justerings- 50 % LEL Justerings- 4,0 Vol% 0,2 til 100 Vol% gasskonsen- gasskonsen- trasjon trasjon Alarm A1 20 % LEL...
  • Page 186: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Motstand på signalsløyfe Driftsmodus Motstandsom- Strømforsyning spen- 16.1 Måleområder råde for signal- ningsområde sløyfe Sensor Måleområde Bruk uten 0 til 230 Ω ved 10 V DC Polytron 8100 EC med Drä- Avhengig av sensor ® HART -kom- ®...
  • Page 187: Strømforsyning Og Releer

    Tekniske data Digital tilkobling med kontrollenhet Driftsstrøm Instrumenter med feltbussgrensesnitt og fjernkoblede senso- ® Polytron 8310 IR rer må installeres med skjermede kabler. uten relé, ikke fjern- 145 mA Modbus RTU 2-kjernet og 3-kjernet , ≥ 26 AWG koblet sensor PROFIBUS PA 2-kjernet, kabeltype A med relé, fjernkoblet...
  • Page 188: Tiltrekkingsmomenter

    Tilbehør og reservedeler Tilbehør og reservedeler Polytron 8xx0 Fuktighet 0 til 95 % relativ luftfuktighet, ikke- Dette kapittelet inneholder en oversikt over komponentene kondenserende som dekkes av BVS 13 ATEX G 001 X- og PFG 14 G 001 X- designsertifisering. Andre deler er angitt i reservedelslisten Temperaturer eller kan forespørres hos DrägerService.
  • Page 189: Polytron ® 8200 Cat

    Tilbehør og reservedeler ® 17.3 Polytron 8200 CAT 17.4.1 DSIR sensorer Beskrivelse Delenummer Beskrivelse Delenummer DrägerSensor IR NPT 6811901 Kretskortenhet Polytron 8200 4544788 4-20/HART Sensorhode, DrägerSensor 6811165 Kretskortenhet Polytron 8200 4544789 komplett sett e 4-20/HART relé Sensorhode, DrägerSensor 6811265 Kalibreringsadapter PE, 6806978 Europa komplett sett e2...
  • Page 190: Sensorer

    Ytelsesgodkjennelser 17.5.1 Sensorer Godkjent er: – 4-20-mA-grensesnitt: Kontroller fastvarekompatibilitet for sensor og – Relémodul gassmåleinstrument. Hvis du skal skifte ut sensoren, kan det kreve en fastvareoppdatering. Kontakt Dräger for å få hjelp. – Fjernkoblet sensor – HART Beskrivelse Delenummer – Fabrikkinnstilling fullt skalautslag Dräger PIR 7000 type 334 6811822 Fieldbus-grensesnitt og datalogger er ikke godkjente.
  • Page 191: Drägersensor O

    Ytelsesgodkjennelser 18.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) Omgivelsesparameter DrägerSensor O LS (6809630) er en elektrokjemisk 3- Temperatur Ved bruk av EN 50104 er tem- elektrode sensor for måling av oksygen (O peraturområdet begrenset til fra omgivelsesluften. 0° C til +55 °C. Omgivelsesparameter Lagring Trykk...
  • Page 192: Dräger Sensoralive (6814014)

    Ytelsesgodkjennelser Stabiliseringstid: 5 x t 0...90 Desintegrasjons tid ved diffusjonsdrift Måleområde t(50) ≤ 20 s 0-5...25 Vol% O , 0-25 Vol% O t(10) ≤ 55 s Standardverdi: 25 Vol% O 18.4 FM måletekniske godkjennelser for Minimum verdi: -1,25 Vol% O DrägerSensor H S og H S LC...
  • Page 193 Ytelsesgodkjennelser DrägerSensor H S LC (6809610) Godkjenningstype P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4–20 mA, relé Grensesnitt Omgivelsesparameter Fuktighet 5 til 95 % r.l.f., ikke kondense- rende Temperatur -20/+65 °C (-4/149 °F) Lagringstemperatur 0/+40 °C (32/104 °F) IP 65/66/67 Kabinettbeskyttelse Område 0–100 ppm Nøyaktighet (høyeste gjel-...
  • Page 194 İçindekiler İçindekiler ® Dräger Polytron 8000 Series Güvenlikle ilgili bilgiler........196 Kalibrasyonları hazırlama ........210 Sıfır nokta kalibrasyonu ........211 Güvenlik uyarıları..........196 8.5.1 Genel ..............211 Çalışma alanı ve koşulları ........196 8.5.2 Sıfır nokta kalibrasyonunun yapılması ....212 Bu dokümandaki konvansiyonlar.....
  • Page 195 İçindekiler 12.1.7 Dräger SensorAlive uyarılarının ayarlanması ..221 16.4 Güç kaynağı ve röleler ........231 12.1.8 Bakım sinyalinin ayarlanması ......221 16.5 Genel teknik özellikler ......... 231 12.1.9 Uyarı akımının ayarlanması ......... 221 16.6 Ortam parametreleri ..........232 12.1.10 Analog ofseti ayarlama ........221 16.7 Sıkma torkları...
  • Page 196: Güvenlikle Ilgili Bilgiler

    Güvenlikle ilgili bilgiler Güvenlikle ilgili bilgiler – UYARI: Yanabilir veya patlayıcı atmosferik havanın yanma riski! Bileşenlerin değiştirilmesi, ürünün İç Güvenliğine zarar verebilir. Bu kullanım kılavuzunun güncel baskısı, teknik dokümantasyon veri tabanından (www.draeger.com/ifu) diğer Çalışma alanı ve koşulları dillerde de elektronik olarak indirilebilir. Dräger, ürünlerin ®...
  • Page 197: Markalar

    Açıklama Uyarı sim- İşaret söz- Uyarı sınıflandırması Sensör güvenlik cihazı bağlantısı (sadece gesi cüğü Polytron 8100 EC) UYARI Potansiyel bir tehlike durumuna Polytron 8200 CAT dair uyarı. Bu önlenmezse, Polytron 8310 IR ölüm veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Sıçrama korumalı Polytron 8710 IR DİKKAT Potansiyel bir tehlike durumuna Sıçrama korumasız Polytron 8710 IR...
  • Page 198: Kullanım Amacı

    Transmiter kurulumu Akım beslemesi değerlendirme ünitesi üzerinden – PIR 7000’e sahip Polytron 8700 IR, hidrokarbon içeren gerçekleşirse, cihazlar akım kaynağı veya akım çukuru olarak yanıcı gazların ve buharların uygun ortamda sürekli işletilebilir. Cihazlar ayrı bir gerilim beslemesine bağlıysa, izlenmesine yönelik patlamaya dayanıklı bir cihazdır. sadece akım kaynağı...
  • Page 199: Elektrik Kurulumu

    Transmiter kurulumu ® Polytron 8100 AT’ye özel: Seçenek Aksesuar – Önerilen sensör montaj yönü: aşağı doğru (kıvrılmış Bir kanal/boru üzerine monte Kanal montaj kiti: 6812725 sayfadaki şekil C’ye bakın). etme ® Polytron 87x0 IR için:: ® Polytron 8200 CAT’a özel 6812300 –...
  • Page 200 Transmiter kurulumu IEC 60664-1 uyarınca özel koşullar Fieldbus arayüzü – ETR 02…5** tipi Gaz Tespit Transmiterlerinin yanı sıra bir Uç İşaret Fonksiyon FISCO fieldbus arayüzünü içerisinde barındıran cihaz modelleri, IEC 60664 1 uyarınca aşırı gerilim kategorisi Veri A Sinyal kılavuzu A I/II/III ile sınırlanmış...
  • Page 201 Transmiter kurulumu ® 4.1.2.5 Cihazın röleye bağlantısı (Stand-Alone) 4.1.2.6 4-20-mA- / HART arayüzünün bağlantısı Alarm cihazlarının kabloları, 9 pimli röle bağlantı parçasına Bir değerlendirme ünitesinin (PLC) bağlantısına yönelik bağlanmalıdır. İlave röle kablo koruması için ürünle birlikte bir bilgileri ilgili değerlendirme ünitesinin dokümantasyonunda parça tel yalıtkanı...
  • Page 202: Güvenliği Artırılmış (Ex E) Tesisat - Yerleştirme Istasyonlu

    Sensörlerin ve ölçüm başlığının kurulumu Güvenliği artırılmış (Ex e) tesisat - "Güvenliği artırılmış (Ex e)" patlama korumalı uzak sürümler Yerleştirme istasyonlu Transmiter Ölçüm başlığı IFU parça Artırılmış güvenlik (EX e) ile kurulum yerleştirme numaraları istasyonunun montaj kılavuzunda açıklanmıştır (parça Polytron 8100 EC İndirilmiş...
  • Page 203: Gaz Ölçüm Cihazını Işletime Alma

    Çalıştırma Gaz ölçüm cihazını işletime alma LED durumu – Alarm A1 (ön alarm) tetiklendiğinde kırmızı LED tekli 1. Hatalı alarmları önlemek için gaz ölçüm cihazlarının modda yanıp söner. alarmlarını kapatın (bkz. "Alarmları açma veya kapatma", – Alarm A2 (ana alarm) tetiklendiğinde kırmızı LED ikili sayfa 219).
  • Page 204: Ölçüm Işletimi

    Çalıştırma 7.3.3 Ölçüm işletimi Ekran örneği Açıklama Aşağıdaki ekran örnekleri, Polytron 8100 EC‘i göstermektedir. Değer, ölçüm aralığının üzerinde Gaz konsantrasyonu, sensörün ölçüm Polytron 8200 CAT ve Polytron 8310 IR için gaz isimleri aralığının dışında önceden tanımlanmamıştır. Gaz isimleri DrägerPolysoft Analog arayüz: Ölçüm aralığının bilgisayar yazılımı...
  • Page 205: Özel Durumları Sonlandırma

    Çalıştırma 7.3.5 Özel durumları sonlandırma 7.4.2 Bilgi modunda dolaşma Hata göstergesi / uyarı göstergesi Tuş Fonksiyon Hata göstergeleri ve uyarı göstergeleri genellikle Sonraki sayfaya geçer. kendiliğinden durmaz. Hataların veya uyarıların nedenleri giderildiğinde, artık hata ve uyarı görüntülenmez. Önceki sayfaya geçer. "SensorAlive hata algılama"...
  • Page 206: Information Menüsü

    Çalıştırma 7.5.4 Information menüsü Information menüsünde aşağıdaki bilgiler çağrılabilir: Instrument Uyarı mesajlarını ve ilgili numarayı düz Warnings metin şeklinde gösterir. Birden çok uyarı mesajı varsa bir gösterge (ör. 1/3 = Ekran 1 - 3) görüntülenir. Arıza mesajlarını ve ilgili numarayı düz Faults metin şeklinde gösterir.
  • Page 207: Menüye Genel Bakışlar

    Çalıştırma 7.5.5 Menüye genel bakışlar Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1...
  • Page 208 Çalıştırma Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
  • Page 209 Çalıştırma Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
  • Page 210: Bir Dräger Sensoralive Ile Işletime Yönelik Bilgiler

    Düzenleme Bir Dräger SensorAlive ile işletime Normal koşullarda Dräger aşağıdaki kalibrasyon aralıklarını önerir yönelik bilgiler – Elektrokimyasal sensörler (EC): 6-12 ay – Vericide bir menü çağrılırsa veya belirli hatalar – Katalitik sensörler (CAT): 4 ay ayarlanırsa, Dräger SensorAlive bir LifeTest uygulamaz. –...
  • Page 211: Sıfır Nokta Kalibrasyonu

    Düzenleme Ön koşullar Polytron 87x0 IR – Sensörün ısınma aşaması tamamlandı (bkz. "Gaz ölçüm Kıvrılmış sayfadaki şekil B’ye bakın. cihazını işletime alma", sayfa 203). Kalibrasyon ekipmanı: – Tarih ve saati ayarlandı (bkz. "Tarih ve saati ayarlama", – Dräger basınç düşürücüsü (1), reaktif gazlar için sayfa 217).
  • Page 212: Sıfır Nokta Kalibrasyonunun Yapılması

    Düzenleme ® Polytron 8720 IR’ye özel: kontrol edilmelidir. Gerekirse, gösterilebilir ölçüm aralığı, sensör çıkış sinyalini gereksinimlere göre azaltarak ve Polytron 8720 IR'de (karbondioksitin algılanması için PIR ardından cihaz üzerinde kalibre edilerek artırılabilir (DSIR gaz 7200'e sahip) bir sıfır nokta kalibrasyonu için sadece CO sensörü...
  • Page 213: Otomatik Kalibrasyon

    Arızaların giderilmesi 8. Gaz akışını durdurun ve kalibrasyon adaptörünü 4. Görüntülenen parametreler ölçüm gazıyla eşleşmiyorsa sensörden çıkartın veya hortumu gevşetin. parametreleri ayarlayın: a. Gas seçimini yapın ve onaylayın. Geçerli değer alarm aralığı içinde değilse: b. Listeden kalibrasyon gazını seçin ve onaylayın. 9.
  • Page 214: Uyarılar

    Arızaların giderilmesi Numara Sebep Çözüm Numara Sebep Çözüm 4 ila 20 mA arayüz 4 ila 20 mA arayüz bağlan- Sensörün hassasi- Sensörün kalibre edilmesi kablosu bağlı değil. tısını kontrol edin. yeti çok düşük. veya değiştirilmesi. Bir merkezi kontrolör olma- Koşullandırma Sensörü...
  • Page 215 Arızaların giderilmesi Numara Sebep Çözüm Numara Sebep Çözüm Alarmlar engellen- Alarmları etkinleştirin 327, 330, Gaz jeneratörü Sensörü kalibre edin veya miş. 344, 347 çalışmıyor. değiştirin. 164, 165 Sensör ısıtma aşa- Sensör ısınana kadar bek- Gaz üretim başarı- Sensörü kalibre edin. ması...
  • Page 216: Bakım

    Bakım 10.1 Gaz verme testi gerçekleştirme ve Numara Sebep Çözüm tepki süresini (t90) kontrol etme Sensörün yazılımı Yazılımın DrägerService donanım ile tarafından güncellemesini Bir gaz verme testi (Bump Test), bir alarm tetiklemeden tepki uyumlu değil. sağlayın. süresini kontrol ediyor. Donanım verileri Yeniden başlatın veya sen- 1.
  • Page 217: Polytron ® 8200 Cat, 8310 Ir, 87X0 Ir

    Cihaz ayarları ® 2. Eski sensörün yeni bir sensörle değiştirilmesi: 9. Polytron 8200 CAT’a özel Sensör kablolarını birlikte bükün. Gerekirse kabloları a. Sabitleme cıvatasını (2) gevşetin (2 mm’lik alyan sıkıca tutmak için bir kablo bağı takın. cıvata). 10. Sensör konnektörünü yeniden sokete takın. b.
  • Page 218: Fonksiyon Tuşunu Yapılandırma

    Cihaz ayarları 11.4 Fonksiyon tuşunu yapılandırma 11.8 Rölelerin yapılandırılması 11.8.1 Mandallama ve alarm onayı 1. Settings > Instrument > Function key seçimini yapın ve onaylayın. kombinasyonları 2. Bir fonksiyon seçin ve onaylayın. Aşağıdaki örnekler röle onay kombinasyonlarına bir genel bakış sunar. Son 15 dakikalık ölçüm bir süre/konsantras- Graph yon grafiği halinde görüntülenir.
  • Page 219: Alarm Konfigürasyonu

    Cihaz ayarları 11.9 Alarm konfigürasyonu e. Histerezis değerini ayarlayın. Gecikme fonksiyonu, tetiklenen bir rölenin gaz 11.9.1 Alarmları açma veya kapatma konsantrasyonu belirlenen aralığın dışına çıkana kadar durumunu koruduğu bir aralığı tanımlar. Örnek: 1. Settings > Instrument > Alarm > Alarm on/off Alarm eşiği 40 ppm ve gecikme 3 ppm olarak ayarlanır.
  • Page 220: Maks./Orta Değer Ayarı

    Arayüz ayarları 11.10.4 Maks./orta değer ayarı 11.10.8 Veri kaydedicisinin boşaltılması Bu işlev yardımıyla hangi değerin kaydedileceği tespit edilir. Bu işlev kayıtlı verileri siler. 1. Settings > Data logger > Data logger > Peak/Average 1. Settings > Data logger > Clear data logger seçimini ögesi seçilmeli ve onaylanmalıdır.
  • Page 221: Uyarı Sinyalini Açıp Kapatma

    Arayüz ayarları 12.1.9 Uyarı akımının ayarlanması Zaman aralıkları ve uyarı akımı yapılandırılabilir. Bakım akımı sadece bakım sinyali statik olarak seçilmişse [mA] ayarlanabilir. 1. Settings > Communication > Analog interface >Maint. current seçimini yapın ve onaylayın. 2. Akımı ayarlayın ve onaylayın. 12.1.10 Analog ofseti ayarlama Bu fonksiyon analog çıkışa 4 mA'da bir ofset ekler.
  • Page 222: Işın Bloku Sinyalinin Ayarlanması

    Arayüz ayarları 6. İstediğiniz seçeneği seçin: Bu fonksiyon, analog arayüz Beamblock limit. üzerinde ışın bloku sinyali Set concentr. out / Bu fonksiyon, ön ayarlı ölçüm gönderilmesi halinde konula- set current out değerini veya mevcut test cak maksimum limiti belirler. değerini ayarlar. Test sırasında bakım sem- 2.
  • Page 223: Dijital Arayüzler

    Sensör ayarları 12.3 Dijital arayüzler 4. Görüntüleme aralığının en yüksek değerini 0 olarak ayarlayın ve Next ile onaylayın. Diğer arayüzlerin yapılandırılması hakkında bilgi için 5. Tüm değerleri kontrol edin ve Next ile onaylayın. aşağıdaki belgelere bakın: 13.3 Sensörü sıfırlama Arabirim Doküman Bu fonksiyon, sensörü...
  • Page 224: Polytron ® 8100 At Sensör Ayarları

    Sensör ayarları ® 13.7 Polytron 8100 AT sensör ayarları 13.7.3 Dräger SensorAlive ayarları 13.7.1 Sensör otomatik testi Bu menüde, Dräger SensorAlive'ın davranışını tanımlayan çeşitli parametreler ayarlanabilir: Bu fonksiyon sadece sensör güvenlik cihazı ya da tanı ● Sensörün LifeTest işlevlerini etkinleştirmek veya devre dışı güvenlik cihazı...
  • Page 225: Polytron ® 8200 Cat / 8310 Ir Sensör Ayarları

    Sensör ayarları ® 13.8 Polytron 8200 CAT / 8310 IR sensör UYARI ayarları Olası Patlama Tehlikesi BVS tür incelemesi ile uyumsuz çalışma. 13.8.1 Sensör tipi Eğer DQ sensör mandallama devre dışı bırakıldıysa, BVS 13 ATEX G 001 X uyarınca güvenli şekilde kullanmak Bu fonksiyon kurulu sensör türünü...
  • Page 226: Polytron ® 87X0 Ir Sensör Ayarları

    Varsayılan fabrika ayarları Ayar Sensördeki ayar menü ögesinde, DSIR Category yanlış bir gaz kategorisinin gösterilmesine veya gaz Alarm hiyerarşisi: A2, LED'de A1'e göre daha büyük bir kategorisi değişikliğinin artık görünmemesine neden önceliğine sahiptir. Ancak A1 ve A2 olabilir. röleleri birbirinden bağımsız olarak çalı- şır.
  • Page 227: Sensöre Özel Değerler

    Varsayılan fabrika ayarları 14.3.2 Polytron 8100 EC O sensörleri Arabirim Varsayılan ayar Alan Arıza akımı 1,2 mA 0 ila 3,5 mA Menü Varsayılan ayar Alan Uyarı Kapalı Açık / Kapalı Ekran tutma aralığı 20,9 Vol% (O 0 ila 25 Vol% (O ofseti Bakım akımı...
  • Page 228: Polytron 8200 Cat Drägersensor ® Dq

    Varsayılan fabrika ayarları ® 14.3.4 Polytron 8200 CAT DrägerSensor 14.3.6 Polytron 8310 IR Menü Varsayılan ayar Alan Menü Varsayılan ayar Alan Alarm A1 %20 APS %1 ila 100 APS Alarm A1 %20 APS %1 ila 100 APS Alarm A2 %40 APS Alarm A2 %40 APS Artış...
  • Page 229: Polytron 8720 Ir

    Varsayılan fabrika ayarları Menü Varsayılan Alan Menü Varsayılan Alan ayar ayar Ekran tutma Mutlak ekran tutma aralığı Ekran tutma Mutlak ekran tutma aralığı aralığı ofseti değerleri bu limitler içinde aralığı ofseti değerleri bu limitler içinde olmalıdır: olmalıdır: Ekran tutma -750 ppm Ekran tutma -750 ppm -1000 ila 2200 ppm...
  • Page 230: Atık İşlemleri

    Atık İşlemleri Atık İşlemleri 16.2 Değerlendirme birimine sinyal aktarımı Bu ürün yerleşim yeri atığı olarak tasfiye edilmemelidir. Ölçüm aralığı ve performans özellikleri kurulu sensöre bağlıdır Bu nedenle yandaki simgeyle işaretlenmiştir. (kurulu sensörlerin kullanım kılavuzuna bakın). Dräger, bu ürünü ücretsiz olarak iade alır. Bu konu hak- kında bilgi almak için ulusal satış...
  • Page 231: Kablo Özellikleri

    Teknik veriler 16.3 Kablo özellikleri Çalışma akımı Kablo kanalı olmayan tesisatlar için kılıflı kablolar kullanın. ® Polytron 8100 AT Rölesiz, uzak olma- 80 mA ® Analog ve HART bağlantısı değerlendirme ünitesi ve yan sensör gerilim beslemesi ile Röleli, uzak sensör 100 mA Güç...
  • Page 232: Ortam Parametreleri

    Aksesuarlar ve yedek parçalar 16.6 Ortam parametreleri 16.7 Sıkma torkları Diğer sensör özellikleri ve etkileri ilgili sensörün kullanım Cihaz vidaları kılavuzunda bulunabilir. Mahfaza kapağı ≥44 in-lbs / ≥5 Nm Aksesuarlar ve yedek parçalar için değerler burada belirtilen Sensör min. 266 in-lbs / min. 30 Nm değerlerden farklı...
  • Page 233: Polytron ® 8100 At

    Aksesuarlar ve yedek parçalar 17.3.1 CAT sensörleri Açıklama Parça numarası Kör tapa Yerleştirme İstas- 8344042 Açıklama Parça numarası yonu DrägerSensor DQ NPT 6814150 ® 17.2 Polytron 8100 AT 3701800 DrägerSensor DQ NPT S DrägerSensor LC NPT 6810675 Açıklama Parça numarası Ölçme başlığı...
  • Page 234: Polytron ® 87X0 Ir

    Performans Onayları ® Performans Onayları 17.5 Polytron 87x0 IR Belirli sensörlerle birlikte Polytron 8xx0, aşağıdaki Açıklama Parça numarası standartlara göre ölçüm tekniği bilirkişi raporuna sahiptir: PCB ünitesi Polytron 87x0 4544795 – EN 60079-29-1, EN 50104, EN 45544 ve DIN IEC 62990- 4-20/HART 1 uyarınca AB ve Tip İnceleme Sertifikası.
  • Page 235: Tip İnceleme Sertifikası, Pfg 14 G 001 X

    Performans Onayları 18.2 Tip İnceleme Sertifikası, PFG 14 G Depolama 001 X Basınç Etkisiz Oksijen ölçümü (oksijen eksikliği ve fazlalığı) %30 ila 70 BN, yoğuşmasız (yalnızca sensör ambalajı – 0 ve 25 Vol% O ölçüm aralığı içinde DrägerSensor O açıksa geçerli) (6809720) ve DrägerSensor O LS (6809630) ile Polytron 8100 EC.
  • Page 236: Drägersensor O

    Performans Onayları 18.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) Stabilizasyon süresi: 5 x t 0...90 DrägerSensor O LS (6809630), ortam havasındaki Oksijenin Ölçüm aralığı ) ölçülmesine yönelik 3 elektrokimyasal elektrotlu bir 0-5...25 Vol% O , 0-25 Vol% O sensördür. Varsayılan değer: 25 Vol% O Ortam parametreleri Minimum değer: -1,25 Vol% O Basınç...
  • Page 237: Tekniği Bilirkişi Raporu

    Performans Onayları 18.4 DrägerSensor H S ve H S LC için FM ölçüm tekniği bilirkişi raporu DrägerSensor H S ve H S LC, ortam havasındaki hidrojen sülfürü (H S) ölçen elektrokimyasal difüzyon sensörleridir. DrägerSensor H S (6810435) İnceleme Tipi P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4-20 mA, röle Arabirim...
  • Page 238 Spis treści Spis treści ® Dräger Polytron 8000 Series Informacje dotyczące bezpieczeństwa .... 240 Przepływ gazu podczas regulacji......255 Przygotowanie do kalibracji ......... 256 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....240 Regulacja punktu zerowego ........ 256 Zastosowanie i warunki pracy ......240 8.5.1 Informacje ogólne ..........
  • Page 239 Spis treści Utylizacja ............277 12.1.5 Ustawianie interwału ostrzeżenia......267 12.1.6 Ustawianie prądu ostrzeżenia ......267 Dane techniczne ..........278 12.1.7 Ustawianie ostrzeżeń czujnika Dräger SensorAlive............267 16.1 Zakresy pomiarowe ..........278 12.1.8 Ustawianie sygnału konserwacji ......267 16.2 Transmisja sygnału do jednostki analizującej ..278 12.1.9 Ustawianie prądu konserwacji ......
  • Page 240: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące – Nie otwierać urządzenia podczas eksploatacji. – Podczas przeprowadzania napraw tych urządzeń lub bezpieczeństwa podzespołów należy przestrzegać odpowiednich przepisów. Niniejszą instrukcję obsługi można pobrać w aktualnym – Należy postępować zgodnie z wytycznymi zawartymi w wydaniu i w innych językach w formie elektronicznej w bazie normie EN 60079-29-2 i dotyczącymi pomiaru danych dokumentacji technicznej (www.draeger.com/ifu).
  • Page 241: Konwencje Przyjęte W Tym Dokumencie

    Konwencje przyjęte w tym dokumencie Opis Obszary niebezpieczne sklasyfikowane według działów: – Urządzenie jest przeznaczone do użytku w strefach Ex Przegląd produktów sklasyfikowanych jako klasa I, dział 1 lub 2, gdzie mogą występować gazy grup A, B, C, D i klasy temperatur T4 Patrz rysunki na stronie okładki lub T6.
  • Page 242: Przeznaczenie

    Opis – Modbus RTU Dla urządzenia Polytron 8100 EC dostępne są następujące klucze: Jeśli stosowany jest interfejs 4 - 20 mA, należy monitorować natężenie prądu od 0 mA do 3,5 mA. Natężenie prądu od Klucz testowy czujnika Aktywuje autotest czujnika 0 mA do 3,5 mA może wskazywać...
  • Page 243: Dalsze Informacje

    Instalacja przetwornika ® 3.4.2 Dalsze informacje Dotyczy Polytron 8200 CAT: – Preferowana orientacja czujnika: w dół (patrz rysunek E Deklaracja zgodności: patrz suplement 4544300 lub na na rozkładanej stronie okładki). Jeżeli wlot czujnika jest www.draeger.com/product-certificates zabezpieczony przed uszkodzeniem mechanicznym, Więcej informacji na temat dopuszczeń, patrz suplement przedostaniem się...
  • Page 244: Instalacja Elektryczna

    Instalacja przetwornika 4.1.1.2 Instalacja W zależności od napięcia roboczego i odpowiednio do ® zastosowania (np. praca z protokołem HART ) należy Urządzenie może mierzyć stężenia gazów w powietrzu przestrzegać określonej rezystancji minimalnej (patrz otoczenia lub wewnątrz kanału wentylacyjnego/rury. "Transmisja sygnału do jednostki analizującej", 1.
  • Page 245 Instalacja przetwornika 4.1.2.3 Tabele okablowania Styk Ozn. Prze- Interfejs 4-20mA / HART kaźnik Usterk Styk roboczy (Normally Styk Ozn. Funkcja Open) PWR+ V+ Usterk Wspólne przyłącze (Com- PWR- V- mon) PWR- V- Usterk Zestyk spoczynkowy (Nor- Do użycia, gdy urządzenie jest podłączane mally Closed) do oddzielnego źródła zasilania elektrycz- Styk roboczy (Normally...
  • Page 246: Instalacja Wersji O Zwiększonym Bezpieczeństwie (Ex E) - Ze Stacją Dokującą

    Montaż czujników lub głowic pomiarowych Poniższe tabele przedstawiają status podłączonego Jeśli nie zostaną podjęte specjalne kroki (np. wskaźnika alarmu oraz to, czy wskazuje on błędy (np. awarię uziemienie pojemnościowe), ekran musi być podłączony zasilania miernika gazu). tylko na jednym końcu. Zachowanie przekaźnika zależy od konfiguracji alarmu i styku przekaźnika, do którego podłączony jest wskaźnik alarmu.
  • Page 247: Instalacja Głowicy Pomiarowej

    Uruchomienie 3. Włożyć czujnik (4) w otwór i obrócić, aż zatrzaśnie się w Przetwornik Numery katalogowe mierniku gazu. Wtyczka czujnika nie może przy tym instrukcji obsługi głowic zostać uszkodzona. pomiarowych 4. Zabezpieczyć czujnik pierścieniem bagnetowym (3). Polytron 87x0 IR PIR 7x00 (9023885) W przypadku Dräger SensorAlive należy użyć...
  • Page 248: Uruchamianie Miernika Gazu

    Eksploatacja Uruchamianie miernika gazu Diody LED i symbole 1. Aby uniknąć fałszywych alarmów, wyłączyć sygnalizację Na panelu sterowania znajdują się następujące symbole i alarmu miernika gazu (patrz "Włączanie lub wyłączanie diody LED: alarmów", strona 265). Symbol Opis 2. Włączyć zasilanie elektryczne. Czerwony Alarm wyzwolony ...
  • Page 249: Symbole Specyficzne Dla Urządzenia Polytron 8100 Ec

    Eksploatacja 7.3.2 Symbole specyficzne dla urządzenia – gdy system znajduje się w trybie konserwacji, Polytron 8100 EC – gdy używany jest czujnik Dräger SensorAlive, a system skonfigurowany jest w taki sposób, że podczas testu Symbol Wyjaśnienie żywotności LifeTest nie jest wyświetlana wartość pomiarowa.
  • Page 250: Kwitowanie Stanów Wyjątkowych

    Eksploatacja Przykładowe wska- Opis WSKAZÓWKA zanie Usterka czujnika Stężenia gazu znajdujące się poza zakresem pomiarowym Wskazanie ostrzegawcze czujnika mogą spowodować usterkę czujnika. Z prawej strony wyświetlany jest 20.9 ► W razie potrzeby ponownie wyregulować czujnik. symbol . Interfejs analogowy: Prąd ostrzeże- ®...
  • Page 251: Używanie Przycisku Funkcyjnego

    Eksploatacja 7.5.4 Menu Information Jeśli przez 30 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, tryb informacyjny zostanie automatycznie wyłączony. W menu Information można wyświetlić następujące 7.4.3 Używanie przycisku funkcyjnego informacje: Za pomocą przycisku funkcyjnego można bezpośrednio Instrument włączyć funkcję przypisaną do danego przycisku. Warnings Komunikaty ostrzegawcze w postaci zwy- Standardowo wyświetlany jest raport o błędzie.
  • Page 252: Schematy Menu

    Eksploatacja 7.5.5 Schematy menu Polytron 8100 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Days until EOL Modules Vitality Settings Last cal. date Alarm on/off Next cal. date Relay A1 Vitality Relay A2 Zero calibration Sensor temperature Alarm A1 Span calibration...
  • Page 253 Eksploatacja Polytron 8200, Polytron 8310 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Vitality Alarm on/off Auto calibration Relay A1 Logger status Relay A2 SIL activation Graph...
  • Page 254 Eksploatacja Polytron 8700, Polytron 8720 ◄ Back to measure Information Instrument Warning Sensor Faults Calibration Data logger Device flags Modules Settings Last cal. date Zero calibration Next cal. date Span calibration Alarm on/off Auto calibration Logger status Relay A1 Graph Relay A2 SIL activation Alarm A1...
  • Page 255: Informacje Na Temat Pracy Z Dräger Sensoralive

    Kalibracja Informacje na temat pracy z Dräger W celu oceny warunków pracy nowych instalacji należy ustalić krótsze interwały regulacji i dokumentować dryft. SensorAlive Operator instalacji powinien ustalić długość interwałów kalibracji na podstawie uzyskanych danych. – Jeśli w przetworniku otwarte jest menu lub zapisane są określone błędy, Dräger SensorAlive nie przeprowadza Jeśli używany jest czujnik Dräger SensorAlive, dryft jest testu żywotności LifeTest.
  • Page 256: Przygotowanie Do Kalibracji

    Kalibracja Przygotowanie do kalibracji Polytron 8100, Polytron 8200, Polytron 8310 Patrz rysunek B na stronie okładki. Informacje ogólne Wyposażenie do regulacji: – Reduktor ciśnienia Dräger (1), do gazów reaktywnych OSTRZEŻENIE użyć reduktora ciśnienia ze stali nierdzewnej Zagrożenie dla zdrowia spowodowane badanym gazem –...
  • Page 257: Przeprowadzanie Regulacji Punktu Zerowego

    Kalibracja 4. Wybrać i potwierdzić calibrate. OSTRZEŻENIE  Wyświetlany jest komunikat please wait..Błąd kalibracji przy kalibracji punktu zerowego  Wyświetlana jest nowo zmierzona, aktualna wartość. Niewystarczający przepływ powietrza otoczenia może powodować błędy kalibracji. 5. Wybrać i potwierdzić Next. ► Upewnić się, że przepływ powietrza otoczenia do czujnika 6.
  • Page 258: Regulacja Automatyczna

    Kalibracja Regulacja automatyczna Wykonać regulację czułości w następujący sposób: 1. Wybrać i potwierdzić Calibration > Span calibration. 8.7.1 Informacje ogólne  Sygnał konserwacji jest przesyłany przez interfejs Automatyczna regulacja obejmuje regulację punktu zerowego analogowy. Nie są włączone żadne alarmy ani i późniejszą...
  • Page 259: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek a. Wybrać i potwierdzić Next. Numer Przyczyna Środek zaradczy  Wyświetlany jest komunikat taki jak Gas flow ON Poważny błąd Przekazać urządzenie do urządzenia, różne DrägerService w celu 6. Wprowadzić gaz do regulacji. przyczyny. sprawdzenia. Jeżeli błąd a. Ustawić przepływ gazu odpowiedni dla używanego występuje ponownie: czujnika (patrz "Przepływ gazu podczas regulacji", Sprawdzić...
  • Page 260: Ostrzeżenia

    Usuwanie usterek Numer Przyczyna Środek zaradczy Numer Przyczyna Środek zaradczy Prąd kondycjonu- Wymienić czujnik lub skon- Wyczerpana bate- Przekazać urządzenie do jący znajduje się taktować się z Dräger- ria rejestratora DrägerService w celu poza dozwolonym Service. danych. sprawdzenia. zakresem. 110, 111, Klucz programowy Dezaktywować...
  • Page 261 Usuwanie usterek Numer Przyczyna Środek zaradczy Numer Przyczyna Środek zaradczy Zestaw danych Skontaktować się z Dräger- Różnica tempera- Poczekać i sprawdzić, czy czujnika jest nie- Service. tur między dwoma oceniany jest test żywotno- kompatybilny. punktami pomiaru ści LifeTest, lub wymienić temperatury jest czujnik.
  • Page 262: Konserwacja

    Konserwacja 10.2 Wymiana czujnika tylko w przypadku Polytron 87x0 IR: Numer Przyczyna Środek zaradczy OSTRZEŻENIE Temperatura czuj- Wadliwa kalibracja nika jest bardzo Wadliwa kalibracja może powodować niedokładne odczyty. wysoka. ► W razie wymiany czujnika, sprawdzić poprawność wszystkich ustawień i parametrów. Dryft punktu zero- Przeprowadzić...
  • Page 263: Polytron ® 8200 Cat, 8310 Ir, 87X0 Ir

    Ustawienia urządzenia e. Dokręcić śrubę ustalającą (2) w takim stopniu, aby nie 12. Przykręcić pokrywę na urządzenie, aż zostanie można było poluzować pierścienia bagnetowego prawidłowo zablokowana (min. ≥44 in-lbs / min. ≥5 Nm) i (wymagane w przypadku instalacji w strefie 22). dokręcić...
  • Page 264: Konfiguracja Przycisku Funkcyjnego

    Ustawienia urządzenia 11.4 Konfiguracja przycisku funkcyjnego 11.8 Konfiguracja przekaźników 11.8.1 Kombinacje blokowania i zatwierdzania 1. Wybrać i potwierdzić Settings > Instrument > Function key. alarmów 2. Wybrać funkcję i potwierdzić. Poniższe przykłady przedstawiają zestawienie kombinacji potwierdzeń przekaźników. Na wykresie czasu / stężenia wyświetlane Graph są...
  • Page 265: Ustawienie Rozgrzania Przekaźnika Błędu 1

    Ustawienia urządzenia 11.8.3 Ustawienie rozgrzania przekaźnika błędu 1 Kierunek alarmu jest rosnący, jeżeli stęże- Rising nie gazu musi przekroczyć określoną war- Za pomocą tej funkcji można ustawić pracę przekaźnika błędu tość, aby wywołać alarm. w trakcie nagrzewania 1 na wskazywanie stanu nagrzewania 1 na wyjściu przekaźnika.
  • Page 266: Testowanie Alarmów/Przekaźników

    Ustawienia urządzenia 11.9.3 Testowanie alarmów/przekaźników Zapisywana jest średnia war- Average tość wszystkich zmierzonych Za pomocą tych funkcji można zmieniać status przekaźnika i wartości stężeń w obrębie diody LED w celach testowych (np. w celu sprawdzenia wybranego okna czasowego działania urządzeń alarmowych podłączonych do pobierania próbek.
  • Page 267: Ustawienia Interfejsu

    Ustawienia interfejsu Ustawienia interfejsu Interwały i prąd ostrzeżenia można skonfigurować. 12.1 Interfejs 4-20 mA [mA] Bieżący sygnał wyjścia w urządzeniu w czasie normalnej pracy wynosi od 4 do 20 mA i jest proporcjonalny do stężenia wykrywanego gazu. Polytron 8xx0 korzysta z różnych wartości prądów do wskazywania poszczególnych trybów pracy.
  • Page 268: Ustawianie Prądu Konserwacji

    Ustawienia interfejsu 12.1.9 Ustawianie prądu konserwacji 2. Po zablokowaniu alarmów w jednostce analizującej potwierdzić komunikat Inhibit all alarms przyciskiem Prąd konserwacji można ustawić tylko wtedy, gdy dla sygnału Next. konserwacji wybrano ustawienie „statyczny”. 3. Wybrać wiersz do edycji i potwierdzić przyciskiem [OK]. 1.
  • Page 269: Interfejs Hart

    Ustawienia czujnika ● Aby włączyć / wyłączyć sygnały blokady wiązki: Komendy HART: 1. Wybrać Settings > Communication > Analog interface i – #0 (Odczytaj unikalny identyfikator, Read Unique żądaną opcję. Identifier) – #11 (Odczytaj unikalny identyfikator skojarzony ze Beamblock on/off Funkcja włącza lub wyłącza znacznikiem, Read Unique Identifier associated with Tag) blokadę...
  • Page 270: Ustawianie Zakresu Rejestrowania

    Ustawienia czujnika 13.5 Ustawianie blokady czujnika Wartość zakresu rejestrowania (przesunięcie) Wartość zakresu rejestrowania jest wyświetlana w sposób Ten punkt dotyczy wyłącznie Polytron 8100 EC i Polytron ciągły, gdy wartość pomiarowa znajduje się między dolną a 87x0 IR. górną granicą zakresu rejestrowania. 1.
  • Page 271: Ustawienia Gazu

    Ustawienia czujnika Ręczne uruchamianie autotestu czujnika W podmenu "LifeTest" można ustawić następujące parametry: Funkcja uruchamia pojedynczy autotest czujnika. ● Aby określić, kiedy ma się rozpocząć przebieg testowy, wybrać Time. 1. Wybrać i potwierdzić Settings > Sensor > Sensor test. Wprowadzić godzinę i potwierdzić. Przebieg testowy 2.
  • Page 272: Ustawienia Gazu

    Ustawienia czujnika 13.8.2 Ustawienia gazu OSTRZEŻENIE Za pomocą tej funkcji można ustawić jednostkę pomiaru. Potencjalne niebezpieczeństwo wybuchu Praca niezgodna z badaniami typu BVS. W przypadku czujników LC funkcja ta pozwala także ustawić Jeśli blokada czujnika DQ jest nieaktywna, w celu wartość...
  • Page 273: Ustawienia Czujnika Polytron ® 87X0 Ir

    Domyślne ustawienia fabryczne Domyślne ustawienia fabryczne 6. Sprawdzić kalibrację czułości miernika gazu (patrz "Kalibracja czułości", strona 257) 14.1 Ustawienia przekaźników, diod LED i 7. Włączyć sygnalizację alarmu miernika gazu (patrz "Włączanie lub wyłączanie alarmów", strona 265). alarmu, których nie można zmieniać Ustawienie na czujniku może spowodować, że w Ustawienie pozycji menu DSIR Category wyświetlana będzie...
  • Page 274: Wartości Specyficzne Dla Czujnika

    Domyślne ustawienia fabryczne 14.3 Wartości specyficzne dla czujnika Menu Ustawienie Zakres domyślne Dalsze specyfikacje można znaleźć w instrukcji obsługi danego czujnika. Kod dostępu regu- _ _ _ 1 lacji 14.3.1 Polytron 8100 EC Kod dostępu usta- _ _ _ 2 wień...
  • Page 275: Polytron 8100 Ec Z Czujnikiem Dräger Sensoralive

    Domyślne ustawienia fabryczne 14.3.3 Polytron 8100 EC z czujnikiem Dräger Menu Ustawienie Zakres SensorAlive domyślne Górny próg 2 % DGW od 0 do 4% DGW Menu Ustawienie Zakres wyświetlanego domyślne zakresu rejestro- Prąd ostrz. DSA 2,0 mA od 0 mA do 3,5 mA wania Granica ostrz.
  • Page 276: Polytron 8310 Ir

    Domyślne ustawienia fabryczne 14.3.6 Polytron 8310 IR Menu Ustawienie Zakres domyślne Menu Ustawienie Zakres Prąd Beam 2 mA od 0 do 3,5 mA domyślne Block Alarm A1 20 % DGW od 1 do 100 % Granica 7,5 % DGW od 0 do maks. 15 % DGW Alarm A2 40 % DGW Beam Block...
  • Page 277: Polytron 8720 Ir

    Utylizacja Menu Ustawienie Zakres Menu Ustawienie Zakres domyślne domyślne Prąd Beam 2 mA od 0 do 3,5 mA Interwał regu- od 0 do 720 Block lacji [dni] Granica 2,5 % DGW od 0 do maks. 15 % DGW Beam Block Reakcja Normalna Normalna / szybka...
  • Page 278: Dane Techniczne

    Dane techniczne Dane techniczne Sygnał analogowy Sygnał konserwacji Stały sygnał 3,4 mA lub modulo- 16.1 Zakresy pomiarowe wanie 1 Hz między 3 a 5 mA (do wyboru) Czujnik Zakres pomiarowy Polytron 8100 EC z Dräger- W zależności od czujnika Rezystancja pętli sygnałowej ®...
  • Page 279: Zasilanie Elektryczne I Przekaźniki

    Dane techniczne Cyfrowe połączenie z jednostką analizującą Prąd roboczy PROFIBUS PA 2-żyłowy, kabel typu A z przekaźnikiem, 185 mA Foundation Fieldbus Impedancja falowa R : 135 - czujnik zdalny 165 Ω ® Polytron 87x0 IR Pojemność / jednostka długości C‘: < 30 pF/m bez przekaźnika, 330 mA Rezystancja pętli R‘: 110 Ω/km...
  • Page 280: Momenty Obrotowe

    Akcesoria i części zamienne Polytron 8xx0 Zaciski okablowania polowego Wartości zgodne z certyfikatem metrologicznym Zasilanie elek- 4,4 - 7,0 in-lbs / 0,5 - 0,8 Nm tryczne, sygnały i Podczas pracy: przekaźniki Ciśnienie 20,7 do 38,4 in. Hg (700 do Śruba uziemienia 10,6 in-lbs / 1,2 Nm 1300 hPa) Wilgotność...
  • Page 281: Polytron ® 8200 Cat

    Akcesoria i części zamienne Opis Numer katalogowy Opis Numer katalogowy Adapter do montażu zdalnej 8317617 Czujnik zdalny DQ NPT alu- 3706933 głowicy pomiarowej EC w miniowy kanałach wentylacyjnych Czujnik zdalny DQ NPT sta- 3706934 lowy Mocowanie do montażu zdal- 4544213 nej głowicy pomiarowej EC 1) DrägerSensor DQ NPT S można zastosować...
  • Page 282: Czujniki

    Atesty wydajności Więcej informacji na temat specyfikacji i ograniczeń czujników Opis Numer katalogowy (np. zasad pomiaru, wydajności, czułości skrośna) można Adapter do testowania zdal- 6811630 / 6811930 znaleźć w instrukcji obsługi danego czujnika. nego PIR 7000 / 7200 18.1 Certyfikat badania typu UE, BVS 13 Osłona przeciw owadom 6811609 ATEX G 001 X...
  • Page 283: Drägersensor O 2 , O 2 Ls I Dräger Sensoralive

    Atesty wydajności ● 1 Vol% i 10 Vol% – EN 45544-2 Wpływ parametrów otoczenia ● 2000 ppm, 1 Vol% i 10 Vol% – EN 45544-3 Punkt zerowy Czułość Dopuszczenie posiadają: 2)3) Temperatura – Interfejs 4-20 mA – Moduł przekaźnikowy 0 do 55 °C ≤...
  • Page 284: Drägersensor O

    Atesty wydajności 18.3.2 DrägerSensor O LS (6809630) Czas reakcji DrägerSensor O LS (6809630) jest elektrochemicznym 0...20 0...90 czujnikiem 3-elektrodowym do pomiaru zawartości tlenu (O 0-5 Vol% O ≤ 45 s ≤ 14 s w powietrzu otoczenia. 0-25 Vol% O ≤ 10 s ≤...
  • Page 285: S Lc

    Atesty wydajności Wpływ parametrów otoczenia DrägerSensor H S LC (6809610) Odchylenie względne wskaza- Rodzaj badania P8100 ETR 0400, 0401, 0500, 0501 4-20 mA, przekaźnik Interfejs Ciśnienie Przy 1000 hPa: ≤ 0,15 ppm Parametry otoczenia Wilgotność (przy +40 °C) Przy wilg. wzgl. od 0 do 95 %: Wilgotność...
  • Page 286 Dimensions Ex e Versions (approx.) DrägerSensor DQ DrägerSensor LC PIR 7x00 300 mm DrägerSensor IR DrägerSensor EC 190 mm 11.7 " 7.4 " Aluminum Stainless Steel 316L Aluminum Stainless Steel 316L 7.7 lbs 15.6 lbs 11.5 lbs Weight Ex e versions: 11.9 lbs 3.5 kg 7.1 kg...
  • Page 290 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9033898 – 4683.601 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 08 – 2023-08 (Edition: 1 – 2018-01) Subject to alterations www.draeger.com ...

Table of Contents