Table of Contents
  • Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Instructions D'utilisation
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Utilização
  • Gebruiksaanwijzing
  • Bruksanvisning
  • Brugsanvisning
  • Bruksanvisning
  • Käyttöohje
  • Instrukcja Użytkowania
  • Használati Utasítás
  • Návod K Použití
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Upute Za Uporabu
  • Navodila Za Uporabo
  • Návod Na Používanie
  • Инструкция За Употреба
  • Οδηγίες Χρήσης
  • Руководство По Применению
  • 取扱説明書
  • 使用说明书
  • 사용 설명서

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
14Y1, 14Y5 Skeo Up
Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Instrucciones de uso ......................................................................................................
Manual de utilização .......................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Käyttöohje .....................................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Használati utasítás .........................................................................................................
Návod k použití ..............................................................................................................
Instrucţiuni de utilizare ....................................................................................................
Upute za uporabu ...........................................................................................................
Navodila za uporabo .......................................................................................................
Návod na používanie .......................................................................................................
Инструкция за употреба ................................................................................................
Kullanma talimatı ............................................................................................................
Οδηγίες χρήσης ............................................................................................................
Руководство по применению .........................................................................................
取扱説明書 ....................................................................................................................
使用说明书 ....................................................................................................................
사용 설명서 ...................................................................................................................
3
6
9
13
16
20
23
27
30
33
37
40
43
47
50
54
57
60
64
67
71
74
78
81
84

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 14Y5 SkeoUp and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Otto Bock 14Y5 SkeoUp

  • Page 1: Table Of Contents

    14Y1, 14Y5 Skeo Up Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Instrucciones de uso ...................... Manual de utilização ....................... Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................Käyttöohje ........................Instrukcja użytkowania ....................Használati utasítás ......................Návod k použití...
  • Page 2 2 | Ottobock...
  • Page 3 Deutsch 1 Produktbeschreibung INFORMATION Datum der letzten Aktualisierung: 2015-09-04 ► Lesen Sie dieses Dokument vor Gebrauch des Produkts aufmerksam durch. ► Beachten Sie die Sicherheitshinweise, um Verletzungen und Produktschäden zu vermeiden. Weisen Sie den Benutzer in den sachgemäßen und gefahrlosen Gebrauch des Produkts ►...
  • Page 4: Gebrauchsanweisung

    VORSICHT Wiederverwendung an anderem Patienten und mangelhafte Reinigung Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontamination mit Keimen ► Verwenden Sie das Produkt nur für einen Patienten. ► Reinigen Sie das Produkt regelmäßig. VORSICHT Verwendung des Produkts auf nicht intakter Haut Hautirritationen, Bildung von Ekzemen oder Infektionen durch Kontamination mit Keimen ►...
  • Page 5 Prüfen Sie vor jedem Gebrauch der Prothese, ob der Pin im Lock arretiert ist. ► INFORMATION Die Außenseite des 14Y5 SkeoUp ist mit einer Gleitbeschichtung versehen, die das Anziehen erleichtert. Der Liner muss nicht aufgerollt werden und es wird kein Anziehspray benötigt. ►...
  • Page 6 2) Den Liner von Hand in warmem Wasser (30°C) mit neutraler Seife (z. B. Ottobock Derma Clean 453H10=1) waschen. 3) Den Liner mit klarem Wasser gründlich ausspülen. 4) Ein Handtuch in den Liner stecken und den Liner flach liegend auf einem Wäscheständer trocknen.
  • Page 7: Instructions For Use

    3 Safety 3.1 Explanation of warning symbols Warning regarding possible risks of accident or injury. CAUTION 3.2 General safety instructions CAUTION Incorrect or excessively tight application of the product to the body Risk of pressure points and constriction of blood vessels and nerves due to improper applica­ tion Ensure that the product is applied properly and fits correctly.
  • Page 8 Always verify that the pin is engaged in the lock before using the prosthesis. INFORMATION The outside of the 14Y5 SkeoUp is provided with an anti-friction coating that makes donning easier. The liner does not need to be rolled up and no donning spray is required.
  • Page 9 2) Apply the liner to the end of the residual limb and roll it over the residual limb so that it has no wrinkles or air inclusions, and without shifting the soft tissue. Briefly lift the proximal part to relieve stress. 3) INFORMATION: Do not fold the liner over the edge of the prosthetic socket.
  • Page 10 ► Conservez ce document. 1.1 Fonction Les manchons 14Y1 et 14Y5 Skeo Up sont en silicone et destinés au bras. Associés à la prise ra­ pide 14A1 et à une emboîture de prothèse fabriquée sur mesure, ils constituent le lien entre le moignon et la prothèse de bras.
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    PRUDENCE Utilisation du produit sur une peau fragilisée Irritations cutanées et formation d’eczémas ou d’infections dues à une contamination par germes ► Veuillez n’utiliser le produit que sur une peau intacte. 4 Contenu de la livraison Quantité Désignation Référence Instructions d’utilisation –...
  • Page 12 6.1 Mise en place et retrait du manchon PRUDENCE Broche non insérée complètement dans la prise rapide Risque de blessure provoqué par une broche non bloquée dans la prise rapide ► Insérez la broche dans la prise rapide en suivant bien les instructions fournies. ►...
  • Page 13 7 Informations légales Toutes les conditions légales sont soumises à la législation nationale du pays d’utilisation concer­ né et peuvent donc présenter des variations en conséquence. 7.1 Responsabilité Le fabricant est responsable si le produit est utilisé conformément aux descriptions et instructions de ce document.
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso

    3 Sicurezza 3.1 Significato dei simboli utilizzati Avvertenza relativa a possibili pericoli di incidente e lesioni. CAUTELA 3.2 Indicazioni generali per la sicurezza CAUTELA Applicazione errata o compressione elevata del prodotto sul corpo Se il prodotto è applicato in modo errato possono comparire punti di pressione e può compri­ mere vasi sanguigni e nervi Accertarsi che il prodotto sia stato applicato e rimanga posizionato in modo corretto.
  • Page 15 Prima di ogni utilizzo della protesi controllare che il perno sia bloccato nel fissaggio. INFORMAZIONE Il lato esterno del 14Y5 SkeoUp è dotato di un rivestimento di scorrimento per infilare più facil­ mente il liner. Il liner non deve essere arrotolato e non è necessario applicare alcun prodotto spray per infilare il liner.
  • Page 16 3) INFORMAZIONE: Non rivoltare il liner sopra il bordo dell'invasatura protesica. Inserire il moncone nell'invasatura protesica con il liner fino a quando il perno si blocca nell'apposito fissaggio. 4) Prima dell'utilizzo della protesi controllare che il perno sia bloccato nel fissaggio. Rimozione 1) Arrotolare il liner dall'estremità...
  • Page 17 ► Conserve este documento. 1.1 Función Los liners 14Y1 y 14Y5 Skeo Up son liners de brazo de silicona. Junto con el juego de cierre 14A1 y un encaje protésico de fabricación personalizada, ellos forman la unión entre el muñón y la prótesis de brazo.
  • Page 18: Instrucciones De Uso

    PRECAUCIÓN Uso del producto sobre piel no intacta Irritaciones cutáneas, aparición de eccemas o infecciones debidas a una contaminación con gérmenes ► Utilice el producto únicamente sobre piel intacta. 4 Componentes incluidos en el suministro Cantidad Denominación Referencia Instrucciones de uso –...
  • Page 19 ► Tome las medidas pertinentes en caso necesario (p. ej., reparación, recambio, envío del producto al servicio técnico del fabricante para su revisión, etc.). 6.1 Colocación y extracción del liner PRECAUCIÓN El pin no se introduce completamente en el cierre Riesgo de lesiones debido a que el pin no se retiene en el cierre ►...
  • Page 20 7 Aviso legal Todas las disposiciones legales se someten al derecho imperativo del país correspondiente al usuario y pueden variar conforme al mismo. 7.1 Responsabilidad El fabricante se hace responsable si este producto es utilizado conforme a lo descrito e indicado en este documento.
  • Page 21: Manual De Utilização

    3.2 Indicações gerais de segurança CUIDADO Colocação errada ou muito apertada do produto no corpo Fenômenos compressivos bem como compressões de vasos sanguíneos e nervos devido à co­ locação incorreta ► Assegurar a colocação e a posição correta do produto. ►...
  • Page 22 Antes de cada utilização da prótese, verifique se o pino está bloqueado na trava. INFORMAÇÃO O lado externo do 14Y5 SkeoUp é provido de um revestimento deslizante que facilita a coloca­ ção. Não é necessário enrolar o liner nem usar o spray de colocação.
  • Page 23 6.2 Limpeza e cuidados INDICAÇÃO Utilização de detergentes inadequados Danificação do produto devido a detergentes inadequados ► Limpe o produto apenas com os produtos de limpeza autorizados. INFORMAÇÃO Em caso de sudorese intensa, limpar o liner e a pele mais frequentemente. O uso de um liner exige cuidados diários intensivos da pele.
  • Page 24: Gebruiksaanwijzing

    2 Gebruik 2.1 Gebruiksdoel Het product mag uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van uitwendige prothesen voor de bovenste ledematen. Het product is uitsluitend toegestaan voor gebruik in contact met intacte huid. 2.2 Toepassingsgebied Voor het inbedden van de stomp bij armprothesen vanaf een stomplengte van 10 cm. De liner is verkrijgbaar in de maten =110, =140, =160, =180, =200 en =220.
  • Page 25 Controleer telkens voor gebruik van de prothese of de pen goed vastzit in de lock. INFORMATIE De buitenzijde van de 14Y5 SkeoUp is voorzien van een glijlaag waardoor het aantrekken gemakkelijker gaat. De liner hoeft niet opgerold te worden en er wordt geen aantrekspray beno­...
  • Page 26 ► Stulp de binnenzijde van de liner naar buiten en plaats de liner aan het uiteinde van de stomp. ► Schuif de liner over de stomp. Zorg er daarbij voor dat er geen plooien in de liner komen te zitten, dat de weke delen van de stomp niet verschuiven en dat er geen lucht tussen de liner en de stomp zit.
  • Page 27 7.2 CE-conformiteit Het product voldoet aan de eisen van de Europese richtlijn 93/42/EEG betreffende medische hulpmiddelen. Op grond van de classificatiecriteria volgens bijlage IX van deze richtlijn is het pro­ duct ingedeeld in klasse I. De verklaring van overeenstemming is daarom door de fabrikant geheel onder eigen verantwoordelijkheid opgemaakt volgens bijlage VII van de richtlijn.
  • Page 28: Bruksanvisning

    OBSERVERA Kontakt med kyla, värme, glöd eller eld Risk för personskador (t.ex. brännskador) från smält material och skador på produkten ► Håll produkten på avstånd från öppen eld, glöd eller andra starka värmekällor. ► Utsätt inte produkten för temperaturer över +80 °C eller under -20 °C. OBSERVERA Återanvändning på...
  • Page 29 ► Kontrollera före varje användning av protesen att pinnen sitter fast i Lock. INFORMATION Utvändigt är 14Y5 SkeoUp försedd med en glidvänlig beläggning som underlättar påtagningen. Linern behöver därför inte rullas på, och det behövs ingen påtagningssprej. ► Vänd linerns insida utåt och placera linern på stumpänden.
  • Page 30 INFORMATION Rengör linern och huden oftare om du svettas mycket. Huden måste vårdas noggrant varje dag om du använder liner. För detta rekommenderar Ottobock Derma-vårdsystemet. 1) Vänd linerns insida utåt. 2) Tvätta linern för hand i varmt vatten (30 °C) med ett neutralt tvättmedel (t.ex. Ottobock Derma Clean 453H10=1).
  • Page 31: Brugsanvisning

    2.3 Brugstid Produktet er en sliddel, som er udsat for almindelig slitage. 3 Sikkerhed 3.1 Advarselssymbolernes betydning Advarsel om risiko for ulykke og personskade. FORSIGTIG 3.2 Generelle sikkerhedsanvisninger FORSIGTIG Forkert eller for fast anbringelse af produktet mod kroppen Hvis produktet sidder forkert, kan det medføre tryksymptomer og indsnævrede blodkar og ner­ ►...
  • Page 32 Før hver brug af protesen skal det kontrolleres, at stiften er fastlåst i Lock'en. INFORMATION Den udvendige side af 14Y5 SkeoUp er forsynet med en glidebelægning, som letter påtagnin­ gen. Lineren skal ikke rulles op og der kræves ikke en spray.
  • Page 33 3) INFORMATION: Slå ikke lineren over kanten på protesehylsteret. Med Lineren føres stumpen ind i protesehylsteret, indtil stiften sidder fast i Lock'en. 4) Inden protesen anvendes, skal det kontrolleres, at stiften sidder rigtigt fastlåst i Lock'en. Aftagning 1) Rul lineren ned fra den åbne til den lukkede ende og tag den af stumpen. 2) Anbefaling: Rengør lineren iht.
  • Page 34 1.1 Funksjon Hylseforingene 14Y1 og 14Y5 Skeo Up er armhylseforinger av silikon. Sammen med Lock-sett 14A1 og en individuelt tilpasset protesehylse utgjør de forbindelsen mellom stumpen og armpro­ tesen. En armhylseforing av silikon gjør armprotesen mer behagelig i bruk. Via en tapp forbindes hylseforingen med Lock som er integrert i protesehylsen.
  • Page 35: Bruksanvisning

    4 Leveringsomfang Mengde Betegnelse Merking Bruksanvisning – Hylseforing – 5 Klargjøring til bruk 5.1 Valg av størrelse 1) Finn omkretsen av stumpen 2 cm til 3 cm proksimalt fra enden av stumpen. 2) Reduser omkretsmålet med 1 cm til 2 cm avhengig av bløtvevstilstanden. 3) Velg den tilsvarende hylseforingen (se størrelsestabell på...
  • Page 36 INFORMASJON Utsiden av 14Y5 SkeoUp er forsynt med et glidesjikt som gjør det lettere å ta den på. Hylseforin­ gen må ikke rulles opp og det er ikke nødvendig å bruke spray. ► Vreng innsiden av hylseforingen ut og sett den an mot enden av stumpen.
  • Page 37 svarserklæringen er derfor utstedt av produsenten med eneansvar i henhold til direktivets vedlegg VII. 1 Tuotteen kuvaus Suomi TIEDOT Viimeisimmän päivityksen pvm: 2015-09-04 ► Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. Huomioi turvaohjeet välttääksesi tapaturmia ja tuotevahinkoja. ► ► Perehdytä...
  • Page 38: Käyttöohje

    ► Älä altista tuotetta yli +80 °C:n tai alle -20 °C:n lämpötiloille. HUOMIO Uusiokäyttö muilla potilailla ja puutteellinen puhdistus Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset, ihottumien tai tulehdusten muodostuminen ► Käytä tuotetta vain yhdelle potilaalle. Puhdista tuote säännöllisesti. ► HUOMIO Tuotteen käyttö vaurioituneella iholla Bakteeritartunnan aiheuttamat ihon ärsytykset, ihottumien tai tulehdusten muodostuminen ►...
  • Page 39 ► ► Tarkista aina ennen proteesin käyttöä, että tappi on kiinnittynyt lukituskomponenttiin. TIEDOT 14Y5 SkeoUp on ulkopuolelta varustettu liukupinnoitteella joka helpottaa pukemista. Tuppea ei tarvitse kääriä rullalle eikä pukemissuihketta tarvita. Käännä tupen sisäpuoli ulospäin ja aseta tuppi tyngän päähän. ►...
  • Page 40 2) Pese tuppi käsin lämpimässä vedessä (30 °C) neutraalilla saippualla (esim. Ottobock Derma Clean 453H10=1). 3) Huuhtele tuppi huolellisesti kirkkaalla vedellä. 4) Laita pyyhe tupin sisään ja kuivata tuppi levitettynä pyykinkuivaustelineen päällä. 7 Oikeudelliset ohjeet Kaikki oikeudelliset ehdot ovat kyseisen käyttäjämaan omien lakien alaisia ja voivat vaihdella niiden mukaisesti.
  • Page 41: Instrukcja Użytkowania

    2.3 Okres użytkowania Produkt jest częścią zużywalną, która ulega normalnemu zużyciu. 3 Bezpieczeństwo 3.1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwami wypadku i urazu. PRZESTROGA 3.2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Nieprawidłowe lub za ciasne zakładanie produktu na ciało Miejscowe objawy ucisku i zwężenia naczyń krwionośnych i nerwów wskutek nieprawidłowego zakładania ►...
  • Page 42 Przed każdym użytkowaniem protezy prosimy sprawdzić, czy trzpień został zatrzaśnięty w zamku. INFORMACJA Zewnętrzna strona 14Y5 SkeoUp jest pokryta warstwą poślizgową, która ułatwia zakładanie. Liner nie musi zostać zwinięty i stosowanie środka do zakładania w aerozolu nie jest konieczne. ►...
  • Page 43 2) Liner należy przyłożyć do szczytu kikuta i rozwinąć na kikucie bez tworzenia fałd, bez dopływu powietrza lub przesunięcia tkanki miękkiej. Obręb bliższy należy krótko podnieść, aby zredu­ kować napięcia. 3) INFORMACJA: Linera nie należy wywinąć na krawędź leja protezowego. Należy wsunąć...
  • Page 44 ► A felhasználót tanítsa meg a termék szakszerű és veszélytelen használatára. ► Őrízze meg ezt a dokumentumot. 1.1 Működés A 14Y1, 14Y5 Silikon ArmLiner és a Skeo Up szilikonból készült linerek. A Lock-Set 14A1 retesz­ készlettel és egy egyedileg elkészített protézistokkal együtt teremti meg a kapcsolatot a csonk és a karprotézis között.
  • Page 45: Használati Utasítás

    VIGYÁZAT A termék használata nem ép bőrfelületen Bőrirritációk, ekcéma vagy a kórokozókkal érintkezés fertőzéseket okoz ► A terméket kizárólag ép bőrfelületen használja. 4 A szállítmány tartalma Mennyiség Megnevezés Megjelölés Használati utasítás – Liner (bélés) – 5 Használatba vétel 5.1 A méret kiválasztása 1) Állapítsa meg a harisnya körméretét 2 cm ..
  • Page 46 A protézis használatba vétele előtt mindig meg kell vizsgálni a tüske rendes bekattanását a zárba. TÁJÉKOZTATÁS Lássa el a 14Y5 SkeoUp külső oldalát egy, a felhúzást megkönnyítő, csúszós bevonattal. A bé­ lést nem kell felgöngyölni és nincs szükség felhúzó permetre. ►...
  • Page 47 7.1 Felelősség A gyártó abban az esetben vállal felelősséget, ha termék használata a jelen dokumentumban sze­ replő leírásoknak és utasításoknak megfelel. A gyártó nem felel azokért a károkért, melyek a jelen dokumentum figyelmen kívül hagyása, főképp a termék szakszerűtlen használata vagy meg nem engedett átalakítása nyomán következnek be.
  • Page 48: Návod K Použití

    3.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR Špatné nebo příliš těsné nasazení produktu na těle Vznik otlaků a zúžení cév a nervů z důvodu špatného nasazení ► Zajistěte, aby byl produkt správně nasazený a aby správně dosedal. ► Při problémech s tvarovým obepnutím přestaňte produkt používat. POZOR Kontakt s příliš...
  • Page 49 ► Před každým použitím protézy zkontrolujte, zda je pin v zámku zaaretován. INFORMACE Vnější strana 14Y5 SkeoUp je opatřena kluzným povlakem, který usnadňuje nasazování. Liner se nemusí srolovávat a není zapotřebí žádný nasazovací sprej. ► Ohrňte vnitřní stranu lineru směrem ven a nasaďte liner na konec pahýlu.
  • Page 50 6.2 Čištění a péče UPOZORNĚNÍ Použití špatných čisticích prostředků Poškození produktu v důsledku použití špatných čisticích prostředků ► K čištění produktu používejte pouze schválené čisticí prostředky. INFORMACE Při zvýšené tvorbě potu čistěte liner a pokožku častěji. Nošení lineru vyžaduje každodenní inten­ zivní...
  • Page 51 2 Utilizare 2.1 Scopul utilizării Produsul se utilizează exclusiv pentru tratamentul exoprotetic al extremităţilor superioare. Utilizarea acestui produs este admisibilă exclusiv pe piele intactă. 2.2 Domeniul de aplicare Pentru o susţinere a bontului la proteze de braţ de la o lungime a bontului de 10 cm. Linerul se poate procura în mărimile =110, =140, =160, =180, =200 şi =220.
  • Page 52: Instrucţiuni De Utilizare

    4 Conţinutul livrării Cantitate Denumire Instrucţiuni de utilizare – Liner – 5 Stabilirea capacităţii de utilizare 5.1 Selectarea mărimii 1) Determinaţi circumferinţa bontului 2 cm până la 3 cm proxim la capătul bontului. 2) Reduceţi dimensiunea circumferinţei în funcţie de situaţia părţii moi cu 1 cm până la 2 cm . 3) Selectaţi linerul corespunzător (tabelul mărimilor vezi ambalaj).
  • Page 53 INFORMAŢIE Partea exterioară a 14Y5 SkeoUp este prevăzută cu un strat de glisare care înlesneşte îmbrăca­ rea. Linerul nu trebuie rulat şi nu este necesar niciun spray de îmbrăcare. ► Răsfrângeţi partea interioară a linerului către exterior şi aşezaţi linerul la capătul bontului de amputaţie.
  • Page 54 7.2 Conformitate CE Produsul corespunde cerinţelor stipulate de Directiva europeană 93/42/CEE privind dispozitivele medicale. În baza criteriilor de clasificare conform Anexei IX a acestei directive, produsul a fost în­ cadrat în Clasa I. Din acest motiv, declaraţia de conformitate a fost elaborată de producător pe proprie răspundere, conform Anexei VII a Directivei.
  • Page 55: Upute Za Uporabu

    OPREZ Kontakt s hladnoćom, vrućinom, žarom ili vatrom Ozljede (npr. opekline) uslijed topljenja materijala ili oštećenja na proizvodu ► Proizvod držite podalje od otvorenog plamena, žara ili drugih izvora topline. ► Proizvod nemojte izlagati temperaturama višim od +80 °C odnosno nižim od -20 °C. OPREZ Ponovna uporaba na drugom pacijentu i nedovoljno čišćenje Nadraženost kože, stvaranje ekcema ili infekcija uslijed kontaminacije klicama...
  • Page 56 ► Prije svake uporabe proteze provjerite je li spojni čavao blokiran u bravici. INFORMACIJA Vanjska strana modela 14Y5 SkeoUp ima gladak sloj koji olakšava navlačenje. Navlaka za batr­ ljak ne mora biti zamotana i nije potreban raspršivač za navlačenje. ►...
  • Page 57 ► Proizvod čistite samo odobrenim sredstvima za čišćenje. INFORMACIJA Kod pojačanog znojenja navlaku za batrljak i kožu perite češće. Nošenje navlake za batrljak zah­ tijeva redovitu intenzivnu njegu kože. U tu svrhu tvrtka Ottobock preporučuje program za njegu Derma. 1) Unutarnju stranu navlake za batrljak okrenite prema van. 2) Navlaku za batrljak ručno operite u toploj vodi (30 °C) neutralnim sapunom (npr. Ottobock Derma Clean 453H10=1).
  • Page 58: Navodila Za Uporabo

    2.3 Življenjska doba Izdelek je obrabni del, za katerega je značilna običajna obraba. 3 Varnost 3.1 Pomen opozorilnih simbolov Opozorilo na možne nevarnosti nesreč in poškodb. POZOR 3.2 Splošni varnostni napotki POZOR Nepravilen izdelek ali nepravilno prileganje izdelka na telesu Sledi pritiska in zoženja na ožilju in živcih zaradi nepravilnega prileganja ►...
  • Page 59 Pred vsako uporabo proteze preverite, ali je zatič vpet v Lock. INFORMACIJA Zunanja stran 14Y5 SkeoUp je prevlečena z drsnim slojem, ki olajša oblačenje. Vložka ni treba zvijati in ga je mogoče uporabiti brez pršila za lažje oblačenje. Notranjo stran vložka obrnite navzven in namestite vložek na konec krna.
  • Page 60 3) INFORMACIJA: Vložka ne obrnite čez rob ležišča proteze. Z vložkom vstopite v ležišče proteze, da se zatič zaskoči v Lock. 4) Pred uporabo proteze preverite, ali je zatič vpet v Lock. Slačenje 1) Vložek zvijte od odprtega do zaprtega konca in ga vzemite s krna. 2) Priporočilo: vložek redno čistite v skladu s poglavjem »Čiščenje in nega«.
  • Page 61 1.1 Funkcia Návleky 14Y1 a 14Y5 Skeo Up sú silikónové návleky na hornú končatinu. Spolu so súpravou uzá­ verov 14A1 a individuálne zhotovenou násadou protézy tvoria spojenie medzi kýpťom a protézou hornej končatiny. Silikónový návlek na hornú končatinu zvyšuje pocit pohodlia pri nosení protézy hornej končatiny.
  • Page 62: Návod Na Používanie

    ► Výrobok používajte iba na neporušenej koži. 4 Rozsah dodávky Množstvo Pomenovanie Označenie Návod na používanie – Návlek – 5 Sprevádzkovanie 5.1 Výber veľkosti 1) Stanovte obvod kýpťa 2 cm až 3 cm proximálne ku koncu kýpťa. 2) V závislosti od stavu mäkkého tkaniva zmenšite rozmer obvodu o 1 cm až 2 cm. 3) Vyberte zodpovedajúci návlek (pre tabuľku veľkostí...
  • Page 63 ► Kolík zaveďte do uzáveru podľa pokynov k montáži. ► Pred každým použitím protézy prekontrolujte, či je kolík zaistený v uzávere. INFORMÁCIA SkeoUp 14Y5 je na vonkajšej strane potiahnutý klznou vrstvou, ktorá uľahčuje jeho natiahnutie. Návlek sa nemusí navíjať a nie je potrebný sprej na natiahnutie. Vyhrňte vnútornú...
  • Page 64 7.2 Zhoda s CE Výrobok spĺňa požiadavky európskej smernice 93/42/EHS pre medicínske výrobky. Na základe klasifikačných kritérií pre medicínske výrobky podľa prílohy IX tejto smernice bol výrobok začlene­ ný do triedy I. Vyhlásenie o zhode preto vytvoril výrobca vo výhradnej zodpovednosti podľa prílo­ hy VII smernice.
  • Page 65: Инструкция За Употреба

    ВНИМАНИЕ Контакт със студ, топлина, жар или огън Наранявания (напр. изгаряния) поради разтопяване на материала и повреди на продукта ► Дръжте продукта далеч от открит огън, жар или други източници на топлина. ► Не излагайте продукта на температури над +80 °C или под –20 °C. ВНИМАНИЕ...
  • Page 66 6 Употреба ВНИМАНИЕ Използване на пудра (напр. бебешка пудра или талк) Кожни раздразнения на чукана, както и загуба на функциите на компоненти на протезата поради запушване с частици или отнемане на смазка Не използвайте пудра в близост до продукта. ► УКАЗАНИЕ Механично...
  • Page 67 6.2 Почистване и грижи УКАЗАНИЕ Използване на неподходящи почистващи препарати Повреждане на продукта поради употреба на неподходящи почистващи препарати ► Почиствайте продукта само с одобрени почистващи препарати. ИНФОРМАЦИЯ При повишено изпотяване почиствайте по-често лайнера и кожата. Носенето на лайнер из­ исква...
  • Page 68 2 Kullanım 2.1 Kullanım amacı Ürün sadece üst ekstremitelerin egzoprotetik uygulaması için kullanılmalıdır. Ürünün kullanımına sadece sağlıklı cilt ile temas ettiğinde izin verilir. 2.2 Kullanım alanı 10 cm'lik bir güdük uzunluğundan itibaren kol protezlerinde güdük yataklaması. Liner =110, =140, =160, =180, =200 ve =220 ebatlarında mevcuttur. Liner, kompresyon terapisi için kullanılmamalıd­ ır.
  • Page 69 Protezin her kullanımı öncesi pimin Lock'ta kilitli olup olmadığı kontrol edilmelidir. BİLGİ 14Y5 SkeoUp'ın dışı giymeyi kolaylaştıran, sürtünmesiz bir kaplamaya sahiptir. Film koruma şeri­ dinin sarılarak toplanması ve giyme spreyi gerekmemektedir. Film koruma şeridinin iç kısmını dışa döndürün ve film koruma şeridini güdük ucuna sabitle­...
  • Page 70 ► Film koruma şeridini kat izi olmadan, yumuşak cilt büzülmeleri ve hava boşluğu olmadan güdüğün üzerine geçirilmelidir. Giyme 1) BİLGİ: Sadece kuru olan film koruma şeritleri giyilmelidir. Film koruma şeridini açın ve güdük ucuna sabitleyin. Pimi güdüğün uzunlamasına aksına hiza­ layın.
  • Page 71 Ελληνικά 1 Περιγραφή προϊόντος ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Ημερομηνία τελευταίας ενημέρωσης: 2015-09-04 ► Μελετήστε προσεκτικά το παρόν έγγραφο πριν από τη χρήση του προϊόντος. ► Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας, για να αποφύγετε τραυματισμούς και ζημιές στο προϊόν. ► Ενημερώνετε το χρήστη για την ορθή και ασφαλή χρήση του προϊόντος. ►...
  • Page 72: Οδηγίες Χρήσης

    ► Διατηρείτε το προϊόν μακριά από γυμνή φλόγα, καυτά σημεία ή άλλες πηγές θερμότητας. ► Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες άνω των +80 °C ή κάτω των –20 °C. ΠΡΟΣΟΧΗ Επαναχρησιμοποίηση σε άλλον ασθενή και ανεπαρκής καθαρισμός Δερματικοί ερεθισμοί, εμφάνιση εκζεμάτων ή μολύνσεων λόγω μολυσματικών παραγόντων Χρησιμοποιείτε...
  • Page 73 Πριν από κάθε χρήση της πρόθεσης, ελέγχετε αν ο πείρος έχει ασφαλίσει στην ασφάλεια. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Η εξωτερική πλευρά της θήκης 14Y5 SkeoUp φέρει ολισθηρή επίστρωση, η οποία διευκολύνει την τοποθέτηση. Δεν χρειάζεται να τυλίγετε την εσωτερική θήκη και δεν απαιτείται σπρέι για...
  • Page 74 6.2 Καθαρισμός και φροντίδα ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρησιμοποίηση ακατάλληλων καθαριστικών Φθορά του προϊόντος λόγω χρησιμοποίησης ακατάλληλων καθαριστικών ► Καθαρίζετε το προϊόν μόνο με τα εγκεκριμένα καθαριστικά. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Σε περίπτωση αυξημένης εφίδρωσης καθαρίζετε την εσωτερική θήκη και το δέρμα συχνότερα. Η χρήση εσωτερικής θήκης επιβάλλει καθημερινή εντατική φροντίδα του δέρματος. Η Ottobock συνιστά...
  • Page 75 вышает комфорт ношения протеза руки. При помощи штыря создается соединение с фикси­ рующим замком, установленным в культеприемной гильзе. Лайнер 14Y5 Skeo Up обладает скользящим покрытием на внешней стороне, что облегчает процесс надевания. 2 Применение 2.1 Назначение Изделие используется исключительно в рамках экзопротезирования верхних конечностей. Разрешается...
  • Page 76: Руководство По Применению

    ВНИМАНИЕ Использование изделия при поврежденной коже Раздражение кожи, возникновение экзем или инфекции вследствие заражения микроорга­ низмами ► Используйте изделие только при неповрежденной коже культи. 4 Объем поставки Количество Наименование Артикул Руководство по применению – Лайнер – 5 Приведение в состояние готовности к эксплуатации 5.1 Выбор...
  • Page 77 ► Перед каждым использованием протеза проверяйте, зафиксирован ли штырь в замке. ИНФОРМАЦИЯ Наружная сторона лайнера 14Y5 SkeoUp имеет скользящее покрытие, что облегчает наде­ вание. Лайнер не нужно сворачивать, не требуется специальный спрей для надевания. ► Выверните внутреннюю сторону лайнера наружу и наденьте лайнер на конец культи.
  • Page 78 7 Правовые указания На все правовые указания распространяется право той страны, в которой используется из­ делие, поэтому эти указания могут варьировать. 7.1 Ответственность Производитель несет ответственность в том случае, если изделие используется в соответ­ ствии с описаниями и указаниями, приведенными в данном документе. Производитель не несет...
  • Page 79: 取扱説明書

    3 安全性 3.1 警告に関する記号の説明 事故または損傷の危険性に関する注意です。 注意 3.2 安全に関する注意事項 注意 誤った装着や過度な締付けにより身体に及ぼされる危険性 不適切な方法で装着すると、圧痛点が発生したり、血行障害やしびれが起こるおそれがありま す。 義足が正しく装着されているか確認してください。 ► 正しく装着していても問題が発生する場合は、製品の使用を取りやめてください。 ► 注意 低温、熱、燃えさし、火気により発生する危険性 部材が溶けることで火傷などのケガを負ったり、製品が損傷するおそれがあります。 本製品を、炎や燃えさし、他の熱源などにさらさないでください。 ► 本製品は、+80 °C以上、-20 °C以下の温度下で使用したり放置しないでください。 ► 注意 別の装着者への再使用および不適切な管理により生じる不具合 細菌などの発生により、皮膚刺激、湿疹または感染症をおこすおそれがあります。 本製品は1人の装着者にのみご使用ください。 ► 定期的にお手入れしてください。 ► 注意 損傷のある皮膚に使用した場合に発生する危険性 細菌などの発生により、皮膚刺激、湿疹または感染症をおこすおそれがあります。 健康な皮膚にのみ使用してください。 ► 4 納品時のパッケージ内容 数 名称...
  • Page 80 > 必要な工具: 719S5 すきバサミ、または 719S7 ハサミ ► ハサミを使用して、装着者の断端状況に応じてライナーを加工してください。 5.3 ピンの取付 > 必要な材料: 14A1 ライナーロックアダプター ► ライナー遠位のネジ穴にピンを挿入してください。 6 使用方法 注意 パウダー(ベビーパウダーやタルカムパウダーなど)を使用した場合に発生する危険性  断端がかぶれたり、パウダーが詰まる、滑りが悪くなるなどして、義肢パーツの機能が失われ るおそれがあります。 本製品装着時にはパウダーを使用しないでください。 ► 注記 製品への負荷による危険 破損により正常に機能しなくなる場合があります。 装着の都度、破損がないことを確認してからご使用ください。 ► 正常に機能しない製品は使用しないでください。 ► 必要に応じて適切な対応を行ってください (修理や交換、オットーボックのテクニカル ► サービスによる検査など)。 6.1 ライナーの着脱 注意 ピンが完全にシャトルロックに挿入されていない場合に発生する危険性 ピンがシャトルロックに連結していないと、負傷するおそれがあります。 取扱説明書に従ってピンをシャトルロックに挿入してください。...
  • Page 81 4) 必ずピンとシャトルロックが連結されていることを確認してから、義肢を使用してくださ い。 取外し方法 1) 開口部から閉端部に向かってライナーを裏返し、断端からライナーを外します。 2) 推奨事項:『クリーニングとケア』の記載事項に従ってライナーのお手入れを行います。 6.2 クリーニングとケア 注記 不適切な洗剤の使用による破損の危険 不適切な洗剤を使用すると破損する危険があります。 指示通りの洗浄剤使用してください。 ► 備考 汗がひどい場合には、ライナーと皮膚のお手入れ回数を増やしてください。ライナーを装着す る場合は、毎日の入念なスキンケアが必要になります。オットーボック社ではダーマスキンケ アシステムの使用を推奨します。(日本においてはダーマスキンケアシステムをご使用いただ けません。代替え品については、オットーボックジャパンにお問合せください。) 1) ライナーを裏返しにします。 2) 30°Cのぬるま湯と、オットーボック社製 453H10=1ダーマクリーンなどの中性洗剤で、手洗 いします。(日本においてはダーマクリーンの取扱いがございませんので市販の中性洗剤を ご使用ください。) 3) きれいな水でしっかりライナーをすすいでください。 4) ハンドタオルをライナーの中に入れ、平らな台などの上に置いて乾かしてください。 7 法的事項について 法的要件についてはすべて、ご使用になる国の国内法に準拠し、それぞれに合わせて異なること もあります。 7.1 保証責任 オットーボック社は、本書に記載の指示ならびに使用方法に沿って製品をご使用いただいた場合 に限り保証責任を負うものといたします。 不適切な方法で製品を使用したり、認められていない 改造や変更を行ったことに起因するなど、本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証 いたしかねます。...
  • Page 82 1.1 功能 内衬套14Y1和14Y5 Skeo Up是由硅酮制成的手臂内衬套。它们同锁紧套件14A1以及一个特别制作的 假肢接受腔共同构成了残肢和手臂假肢之间的连接部分。硅酮手臂内衬套能够提高手臂假肢佩戴的 舒适性。通过一个定位销同安装在假肢接受腔内的锁紧装置连接。 14Y5 Skeo Up在外侧有润滑涂层,方便其穿戴。 2 使用说明 2.1 使用目的 本产品仅可用于上肢假肢的配置。 该产品在使用时仅可与未破损皮肤接触。 2.2 应用范围 用于在残肢长度大于10°cm的手臂假肢中进行残肢置入。内衬套规格有=110,=140,=160,=180, =200和=220。不可将该内衬套用于压迫疗法。 2.3 使用期限 本产品为易损件,存在正常磨损现象。 3 安全须知 3.1 警告标志说明 警告可能出现的事故和人身伤害。 小心 3.2 一般性安全须知 小心 产品穿戴错误或过紧 由于错误穿戴可能会在血管和神经处出现受压迫和过紧现象。 请正确穿戴并将产品校正至正确的位置。 ► 当产品出现问题时请勿继续使用。 ► 小心 与冰冷、灼热、炽热物体或火源接触 可能由于材料熔融导致受伤(例如:灼伤)和产品受损...
  • Page 83: 使用说明书

    4 供货范围 数量 名称 标识 使用说明书 – 内衬套 – 5 使用准备 5.1 尺寸选择 1) 在残肢末端的近端2 cm至3 cm处测量残肢周长。 2) 视软组织的情况而定,将周长尺寸缩小1 cm至2 cm。 3) 选择相应的内衬套(尺寸表格请参见包装)。 5.2 内衬套的调整 信息 当使用肌肉电控假肢时: 对内衬套进行剪裁,做到肌肉电控假肢的电极能够贴紧在皮肤上。 ► > 所需工具: 锯齿剪刀719S5或剪裁剪刀719S7 ► 根据患者的残肢状况,使用剪刀修剪内衬套。 5.3 定位销安装 > 所需材料: 锁紧套件14A1 ► 将定位销旋入到内衬套远端的螺纹中。 6 使用 小心 扑粉的使用(例如:婴儿爽身粉或滑石粉)...
  • Page 84 信息 内衬套14Y5 SkeoUp的外侧具有润滑涂层,方便穿戴。内衬套无需卷起,不需要使用穿戴辅助喷 剂。 请将内衬套的内侧向外倒翻,并将内衬套置于残肢末端。 ► 将内衬套在残肢上推开,内衬套要平整无皱,软组织不得出现推挤,亦不得裹入空气。 ► 穿戴 1) 信息: 仅可穿戴干燥的内衬套。 将内衬套卷起套在残肢端头。注意将定位销调整至残肢的纵轴方向。 2) 将内衬套紧贴残肢末端并在残肢上卷开,做到内衬套平整无皱、软组织不得出现推挤、亦不得 裹入空气。将近端区域稍稍抬起,以便缓解张力。 3) 信息: 内衬套不应包裹在假肢接受腔的边缘上。 通过该内衬套穿戴假肢接受腔,直至定位销在锁紧装置中卡止。 4) 在使用假肢前,应检查定位销是否已经锁定在锁紧装置中。 脱卸 1) 将内衬套从开口端卷起至封闭端,然后从残肢上取下。 2) 建议:依据章节“清洁和保养”对内衬套进行清洁。 6.2 清洁与保养 注意 使用不当的清洁剂 使用不当的清洁剂可能造成产品损坏 请仅使用允许的清洁剂清洁产品。 ► 信息 如果出汗较多,应经常清洁内衬套和皮肤。佩戴内衬套时,需每日进行肌肤密集护理。为此,奥 托博克推荐使用Derma护理系统。 1) 将内衬套内侧向外翻转。 2) 在温水(30°C)中用手清洗内衬套,使用中性肥皂(例如奥托博克Derma Clean 453H10=1)。 3) 将内衬套在清水中冲净。...
  • Page 85 제품 손상과 부상을 방지하기 위해 안전 지침에 유의하십시오. ► 사용자에게 제품의 위험하지 않은 올바른 사용을 숙지시키십시오. ► 이 문서를 잘 보관하십시오. ► 1.1 기능 라이너 14Y1와 14Y5 Skeo Up은 실리콘 소재의 암 라이너입니다. 이 제품은 로크 세트 14A1 및 개별적으로 제작된 의지 소켓과 함께 절단부와 팔의지 사이를 연결해 줍니다. 실리콘 암 라이너는 팔의지의...
  • Page 86: 사용 설명서

    상처가 없는 피부에서만 제품을 사용하십시오. ► 4 인도 품목 수량 명칭 표시 사용 설명서 – 라이너 – 5 제품의 사용 준비 작업 5.1 사이즈 선택 1) 2 cm부터 3 cm까지 절단부의 범위를 절단부 끝의 근위 방향으로 산출합니다. 2) 연부조직의 상황에 따라 범위 크기를 1 cm에서 2 cm 정도 줄입니다. 3) 적당한...
  • Page 87 정보 14Y5 SkeoUp의 바깥측에는 착용을 수월하게 해주는 윤활 코팅이 있습니다. 라이너를 말아 올릴 필요는 없고 착용 스프레이가 필요 없습니다. 라이너의 안쪽이 바깥으로 향하도록 뒤집고 라이너를 절단부 끝에 착용하십시오. ► 연부조직 이동이나 기포가 생기지 않도록, 라이너를 절단부 쪽으로 주름지지 않게 잘...
  • Page 88 Otto Bock HealthCare GmbH Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 72330 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485.

This manual is also suitable for:

14y1

Table of Contents