Microlife BP A150 AFIB Instructions Manual
Hide thumbs Also See for BP A150 AFIB:
Table of Contents

Advertisement

Europe / Middle-East / Africa
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
Tel. +41 / 71 727 70 30
Fax +41 / 71 727 70 39
Email admin@microlife.ch
www.microlife.com
Asia
Microlife Corporation.
9F, 431, RuiGang Road, NeiHu
Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 2 8797-1288
Fax +886 2 8797-1283
Email service@microlife.com.tw
www.microlife.com
North / Central / South America
Microlife USA, Inc.
1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A
Clearwater, FL 33755 / USA
Tel. +1 727 442 5353
Fax +1 727 442 5377
Email msa@microlifeusa.com
www.microlife.com
IB BP A150 AFIB S-V9 4515
 1
EN
 8
ES
 16
FR
 24
IT
 32
DE
 40
PT
 48
NL
 56
GR
 64
AR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP A150 AFIB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Microlife BP A150 AFIB

  • Page 1 Microlife USA, Inc.  48 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A  56 Clearwater, FL 33755 / USA Tel. +1 727 442 5353  64 Fax +1 727 442 5377 Email msa@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP A150 AFIB S-V9 4515...
  • Page 2 MAM AFIB (BP A150 AFIB) Microlife BP A150 AFIB Guarantee Card BP A150 AFIB Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nome ‫ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ del rivenditore / Name des Käufers / Nombre del comprador / Nome do comprador / Naam (‫ﺑﻄﺎﻗﺔ...
  • Page 3 We want you to be happy AR Arm Movement Indicator with your Microlife product. If you have any questions, problems or AS Cuff Check Indicator want to order spare parts please contact your local Microlife- BT Traffic Light Indicator Customer Service.
  • Page 4 • The device indicates the pulse rate (the number of times the • How does AFIB impact my family or me? heart beats in a minute). • Microlife AFIB detection provides a convenient way to • Permanently high blood pressure values can damage your screen for AFIB (only in AFIB/MAM mode) health and must be treated by your doctor! •...
  • Page 5: Important Facts About Atrial Fibrillation (Afib

    Selecting the correct cuff Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat. Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the heart to contract and pump blood.
  • Page 6: Taking A Blood Pressure Measurement Using This Device

    Select the measuring mode: standard or AFIB/MAM mode • Fit the cuff closely, but not too tight. This device enables you to select either standard (standard single • Make sure that the cuff is positioned 2 cm above the elbow. measurement) or AFIB/MAM mode (automatic triple measure- •...
  • Page 7: Data Memory

    9. Using a Mains Adapter the 4 ranges in the table as defined by the international guidelines (ESH, AHA, JSH), as described in «Section 1.». You can operate this device using the Microlife mains adapter (DC 6V, 600 mA). 7. Data Memory ...
  • Page 8: Error Messages

    10. Error Messages 11. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal If an error occurs during the measurement, the measurement is Safety and protection interrupted and an error message, e.g. «ERR 3», is displayed. • This device may only be used for the purposes described in Error Description Potential cause and remedy these instructions.
  • Page 9: Guarantee

    We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or (using new batteries) after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your IP Class: IP20 local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Reference to EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; Disposal standards: IEC 60601-1-2 (EMC);...
  • Page 10 6 Compartimento de baterías en ensayos clínicos.* 7 Manguito AFIB detection de Microlife es la tecnología digital de medición líder 8 Conector del manguito mundial en la detección de la fibrilación auricular (AFIB) y la hiper- tensión, los dos factores de riesgo más importantes de causa de Pantalla infarto cerebral y de enfermedades cardiacas.
  • Page 11 • ¿Qué impacto tiene la FA en mi familia o en mi mismo? número de latidos del corazón en un minuto). • Microlife AFIB permite un control cómodo de la FA mientras • ¡Una presión arterial permanentemente alta puede perju- está...
  • Page 12 FA puede ayudar a reducir el riesgo de sufrir un 2. presión arterial 130 - 135 80 - 85 Autocontrol infarto. Microlife AFIB le permite llevar un control cómodo de la FA elevada mientras está midiendo su presión arterial. 3. presión arterial 135 - 160 85 - 100 Acudir al médico...
  • Page 13 Las mediciones Contacte su servicio al cliente de Microlife local, si el manguito  7 incluido no es el adecuado para usted.
  • Page 14 sentado en la pantalla). Mantenga pulsado el botón hasta «Apartado 1.». que la presión esté aprox. 40 mm Hg por encima del valor 7. Memoria de datos sistólico esperado y entonces suelte el botón. Al final de la medición, este dispositivo guarda siempre el último 5.
  • Page 15 Lea la lista de chequeo para efectuar Este dispositivo se puede hacer funcionar utilizando el adaptador mediciones fiables y repita la medición.* de corriente de Microlife (DC 6V, 600 mA). «HI» Pulso o La presión en el manguito es demasiado ...
  • Page 16 • No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta cámara de aire) de 2 años. alguna anomalía. Póngase en contacto con su servicio de atención al cliente Microlife • Nunca abra el dispositivo. local (véase prefacio).
  • Page 17 IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Vida útil esperada: Dispositivo: 5 años o 10.000 mediciones Accesorios: 2 años Este dispositivo esta en conformidad con los requerimientos de la Directiva 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas. BP A150 AFIB...
  • Page 18 FA pendant la mesure de la pression AN Indicateur de fibrillation atriale (AFIB) artérielle. L'algorithme FA de Microlife a été examiné par différentes AO Indicateur d'état de charge des piles sommités dans le domaine des tests cliniques et a révélé une AP Indicateur de pouls fiabilité...
  • Page 19 • L'appareil indique aussi le pouls (nombre de battements du coeur par minute). • La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la • Une tension élevée en permanence peut nuire à votre santé fibrillation atriale (uniquement en mode MAM) et nécessite un traitement.
  • Page 20 Diasto- Pour plus d'information, merci de visiter notre site: www.microlife.fr. Plage lique lique Recommandation La détection de l'AFIB de Microlife permet de surveiller la Tension trop basse  100  60 Consultation médi- fibrillation atriale (uniquement en mode MAM) cale Connaître sa tension artérielle et connaître les antécédents fami-...
  • Page 21 Le bras avec la plus haute tension arté-  Utilisez exclusivement des brassards Microlife! rielle doit être mesuré. Adressez-vous à votre Service Microlife local si le brassard 7 4. Enlevez les vêtements serrés du haut du bras. Pour éviter une  fourni ne convient pas.
  • Page 22 5. Apparition de l'indicateur de fibrillation atriale Tous les éléments de l'affichage apparaissent. Relâchez le bouton lorsque vous voyez la valeur enregistrée et la lettre «M» AL. (uniquement en mode AFIB/MAM) 8. Indicateur d'état de charge des piles et de Cet appareil est capable de détecter la fibrillation atriale (AFIB).
  • Page 23 Trop d'erreurs pendant la mesure en Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur mode AFIB/MAM, ce qui empêche secteur Microlife (DC 6V, 600 mA).  l'obtention d'un résultat final. Lisez la liste Utilisez seulement l'adaptateur Microlife disponible comme de contrôle pour l'exécution de mesures...
  • Page 24 • N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou poche) pendant 2 ans. remarquez quelque chose de particulier. Veuillez-vous adresser à votre Service Microlife local (voir avant- • N'ouvrez jamais l'appareil. propos). • Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période 13.
  • Page 25 BP A150 AFIB...
  • Page 26 7 Bracciale molto elevata.* 8 Raccordo bracciale Microlife AFIB è il primo misuratore di pressione digitale al mondo dotato di una tecnologia in grado di rilevare la fibrillazione atriale Display (AFIB) e l'ipertensione. Questi sono i due maggiori fattori di rischio 9 Pressione sistolica (massima) che potrebbero portare a ictus e malattie cardiache.
  • Page 27 • Chi può avere la fibrillazione atriale e che rischi comporta? battiti del cuore in un minuto). • Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo • Valori pressori permanentemente alti possono influire screening della fibrillazione atriale (solo nella modalità...
  • Page 28 AHA, JSH). Dati in mmHg. Per maggiori informazioni visita il sito: www.microlife.it. Ambito Sistolica Diastolica Raccomandazioni Microlife AFIB, il modo più semplice per effettuare lo screening pressione arteriosa  100  60 consultare il medico della fibrillazione atriale (solo nella modalità MAM)
  • Page 29 Contattare il locale servizio di assistenza Microlife se le misure determinare dove misurare la pressione successivamente.  dei bracciali in dotazione 7 non sono adatte. Effettuare le misurazioni nel braccio con la pressione più alta. Collegare il bracciale al dispositivo inserendo il raccordo del 4.
  • Page 30 5. Cosa fare quando compare l’indicatore della 7. Memoria dati fibrillazione atriale AFIB (solo in modalità MAM) Il dispositivo memorizza sempre l’ultimo valore alla fine della misu- razione. Per richiamare il valore memorizzato tenere premuto, Questo dispositivo è in grado di rilevare la fibrillazione atriale quando il dispositivo è...
  • Page 31 Errore Descrizione Probabile causa e rimedio «HI» Frequenza La pressione nel bracciale è troppo alta E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, o pressione (superiore a 300 mmHg) o la frequenza 600 mA).  del brac- cardiaca è...
  • Page 32 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta). Contattare il locale Alimentazione: 4 x batterie alcaline da 1,5 Volt; tipo AA servizio consumatori Microlife per eseguire il test (vedi introduzione). trasformatore DC 6V, 600 mA (optional) Smaltimento Durata batterie: approssim.
  • Page 33 BP A150 AFIB...
  • Page 34 Vielzahl nützlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www.microlife.com. Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit – Microlife AG! * Dieses Gerät verwendet die gleiche Messtechnologie wie das nach dem Protokoll der Britischen Hochdruck Gesellschaft (BHS) in London mit bester Auszeichnung getestete Modell «BP 3BTO-A».
  • Page 35 Herz in der Minute schlägt). selbst aus? • Auf Dauer erhöhte Blutdruckwerte können zu Gesund- • Microlife AFIB Diagnostik ist eine einfache und zuverlässige heitsschäden führen und müssen deshalb von Ihrem Arzt Möglichkeit, Vorhofflimmern frühzeitig zu erkennen (Nur im behandelt werden! MAM-Modus) •...
  • Page 36 Ihren Blutdruck kennen, und wissen ob in Ihrer Familie Vorhofflim- 4. schwerer Bluthoch- 160  100  Dringende ärzt- mern häufiger auftritt. Die Microlife AFIB Diagnostik ist eine druck liche Kontrolle! bequeme Möglichkeit, bei der Blutdruckmessung auf Vorhofflim- mern zu kontrollieren.
  • Page 37 Sollte die beiliegende Manschette 7 nicht passen, wenden Sie  3. Messen Sie immer am gleichen Arm (normalerweise am sich bitte an den lokalen Microlife Service. Linken). Es wird empfohlen, dass Ärzte beim ersten Besuch Verbinden Sie die Manschette mit dem Gerät, indem Sie den ...
  • Page 38  Bei bekanntem sehr hohem systolischem Blutdruck rung orientiert sich an den 4 Bereichen in der Tabelle der internatio- kann es von Vorteil sein, den Druck selbst vorzugeben. nalen Richtlinien (ESH, AHA, JSH), wie in «Kapitel 1.» beschrieben. Drücken Sie dazu die Ein/Aus-Taste nachdem das Gerät 7.
  • Page 39 Es gab zu viele Fehler während der 9. Verwendung eines Netzadapters Modus Messung im AFIB/MAM-Modus, so dass Sie können dieses Gerät mit dem Microlife Netzadapter (DC 6V, kein Endergebnis ermittelt werden kann. 600 mA) betreiben. Beachten Sie die Checkliste zur Durch- ...
  • Page 40 Mindestabstand nicht einhalten können, überprüfen Sie die lität (Dichtigkeit der Blase). ordnungsgemässe Funktion des Gerätes bevor Sie es benutzen. Bitte wenden Sie sich an den lokalen Microlife-Service (siehe Vorwort). • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden 13. Technische Daten erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.
  • Page 41 BP A150 AFIB...
  • Page 42 8 Conector da braçadeira elevada precisão na medição.* A tecnologia (AFIB) da Microlife é a líder mundial da medição da Mostrador pressão arterial para a detecção da fibrilação atrial (AFIB), e hiper- 9 Tensão sistólica...
  • Page 43 • Qual o impacto da AFIB na minha vida e na da minha família? • Este aparelho também indica a frequência da pulsação (ou • O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma prática seja, o número de batimentos cardíacos por minuto).
  • Page 44  100  60 Consulte o seu O método de detecção da AFIB da Microlife é uma forma prática demasiado baixa médico de fazer o rastreio da AFIB (somente no modo AFIB/MAM) 1. tensão arterial ideal 100 - 130 60 - 80 Auto-medição...
  • Page 45  Utilize apenas braçadeiras da Microlife! mente o braço esquerdo). O médico deve efectuar as medições Contacte o seu local Assistência da Microlife, caso a braçadeira  em ambos os braços do doente na primeira consulta para fornecida 7 não seja adequada.
  • Page 46  10.O resultado da pressão sistólica 9 e diastólica AT bem como Mantenha o braço imobilizado durante a medição para a pulsação AK aparecem no visor. Consulte também as infor- evitar deturpação dos resultados.  mações contidas neste livro sobre os outros símbolos. Este aparelho pode não detectar a fibrilação atrial nos indi- 11.Remova a braçadeira após efectuar a medição.
  • Page 47 Consulte a Check-list para efectuar medi- 9. Utilizar um adaptador ções correctas e, em seguida, repita a medição.* Este aparelho pode funcionar com um adaptador da Microlife (DC 6V, 600 mA). «HI» Pressão da A pressão da braçadeira é demasiado ...
  • Page 48 2 anos. está a funcionar corretamente. Contacte o seu local Assistência da Microlife (ver mais adiante). • Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar 13. Especificações técnicas qualquer anomalia.
  • Page 49 Duração expetável Aparelho: 5 anos ou 10000 medições de utilização: Acessórios: 2 anos Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. BP A150 AFIB...
  • Page 50 Mocht u vragen hebben of wanneer u reserveon- derdelen wilt bestellen, neemt u dan contact op met uw Microlife importeur. De verkoper zal u het adres van de Microlife importeur in uw land geven. Natuurlijk kunt u ook de website www.microlife.nl raadplegen, waar u waardevolle informatie kunt vinden over onze producten.
  • Page 51 • Wat zijn de gevolgen voor mij en mijn familie? • Het apparaat geeft ook de hartslagfrequentie (het aantal • Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een keren dat het hart per minuut slaat) aan. betrouwbare manier AFIB te ontdekken (alleen in AFIB/ •...
  • Page 52 Tabel voor de classificatie van thuis bloeddruk meetwaarden bij Bezoek onze website voor meer informatie: www.microlife.nl. volwassenen in overeenstemming met de internationale richtlijnen Microlife AFIB detectie biedt de mogelijkheid om op een betrouw- (ESH, AHA, JSH). Data in mmHg. bare manier AFIB te ontdekken (alleen in AFIB/MAM modus)
  • Page 53 Neem contact op met uw Microlife importeur, als de bijgesloten 5. Zorg er altijd voor dat de juiste manchetmaat wordt gebruikt  manchet 7 niet past. (markering arm omtrek staat vermeld op het manchet). • Bevestig de manchet om de arm, maar niet te strak.
  • Page 54 9. Gebruik van een netadapter Het apparaat slaat altijd het laatste resultaat aan het einde van de U kunt dit apparaat met de Microlife netadapter (DC 6V, 600 mA) meting op. Om een waarde op te roepen, houdt u de ON/OFF knop gebruiken.
  • Page 55 Kleine onderdelen kunnen worden * Neem a.u.b. contact op met uw arts wanneer dit of enig ander ingeslikt. Wees alert op het gevaar van verstrengeling, probleem vaker optreedt. indien het apparaat is voorzien van kabels of slangen. BP A150 AFIB...
  • Page 56 (bijv. na een val). Neem Spanningsbron: 4 x 1,5V alkaline batterijen; type AA a.u.b. contact op met uw Microlife importeur om een algemene Netadapter DC 6V, 600 mA (optioneel) functiecontrole aan te vragen (zie voorwoord).
  • Page 57 BP A150 AFIB...
  • Page 58 AR Ένδειξη κίνησης βραχίονα όλες τις λειτουργίες και τις πληροφορίες ασφαλείας. Στόχος μας AS Ένδειξη ελέγχου περιχειρίδας είναι η ικανοποίησή σας από το προϊόν μας Microlife. Εάν έχετε BT Ένδειξη χρωματικής διαβάθμισης οποιεσδήποτε απορίες ή προβλήματα ή εάν θέλετε να παραγγεί- λετε...
  • Page 59 ή την οικογένειά μου? καρδιά και πρέπει να αντιμετωπιστεί από τον ιατρό σας! • Η λειτουργία ανίχνευσης AFIB Microlife, παρέχει ένα τρόπο • Στον ιατρό σας πρέπει να αναφέρετε πάντοτε τις τιμές πίεσής καταγραφής AFIB (μόνο σε λειτουργία μεθόδου AFIB/MAM) σας, εάν...
  • Page 60 4. αρτηριακή πίεση 160  100  Ζητήστε επειγόντως AFIB Microlife, παρέχει ένα βολικό τρόπο εξέτασης για AFIB, στην επικίνδυνα υψηλή ιατρική συμβουλή! διάρκεια μέτρησης της αρτηριακής σας πίεσης. Η υψηλότερη τιμή είναι αυτή βάσει της οποίας καθορίζεται η αξιο- Οι...
  • Page 61 Επικοινωνήστε με το τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών (συνήθως το αριστερό). Συνιστάται στους γιατρούς κατά την  της Microlife εάν η συνοδευτική περιχειρίδα 7 δεν ταιριάζει. πρώτη επίσκεψη ενός ασθενούς, να πραγματοποιούν μέτρηση Συνδέστε την περιχειρίδα στο όργανο τοποθετώντας το βύσμα...
  • Page 62  11.Όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί, αφαιρέστε την περιχειρίδα. Κρατήστε ακίνητο το χέρι κατά την διάρκεια της μέτρησης, 12.Aπενεργοποιήστε το όργανο. (Η οθόνη σβήνει αυτόματα μετά προκειμένου να αποφύγετε λανθασμένα αποτελέσματα.  από 1 λεπτό περίπου) Η συσκευή αυτή δεν μπορεί να ανιχνεύσει κολπική μαρμα- ...
  • Page 63 Παρατηρήθηκαν πολλά σφάλματα στη Το όργανο μπορεί να λειτουργήσει με το μετασχηματιστή AFIB/MAM διάρκεια της μέτρησης στη λειτουργία ρεύματος Microlife (DC 6V, 600 mA). AFIB/MAM, με αποτέλεσμα να μην είναι  Χρησιμοποιείτε μόνο το τροφοδοτικό Microlife, διαθέσιμο εφικτός ο υπολογισμός ενός τελικού...
  • Page 64 αποθήκευσης και λειτουργίας που περιγράφονται στην 2 χρόνια ή εάν κτυπηθεί (εάν πέσει κάτω) Απευθυνθείτε στο ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»! τοπικό σας τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Microlife για τον • Προστατεύστε το από: σχετικό έλεγχο (βλ. εισαγωγή). - νερό και υγρασία...
  • Page 65 IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Αναμενόμενη διάρκεια Συσκευή: 5 χρόνια ή 10000 μετρήσεις ζωής: Εξαρτήματα: 2 χρόνια Η συσκευή συμμορφώνεται με τους κανονισμούς Ιατρικών Συσκευών, σύμφωνα με την οδηγία 93/42/EEC. Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα για αλλαγή των τεχνικών χαρα- κτηριστικών. BP A150 AFIB...
  • Page 66 Microlife BP A150 AFIB ① ② ③ ④ AFIB/MAM ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ AFIB/MAM ⑬ (AFIB) ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ www.microlife.com ⑲ ⑳ Microlife AG ! –...
  • Page 67 (AFIB) AFIB/MAM AFIB/MAM AFIB/MAM (AFIB/MAM BP A150 AFIB...
  • Page 68 (AFIB) www.microlife.com AFIB/MAM (ESH AHA JSH) (AFIB) ⑥ (XL) ⑦...
  • Page 69 ⑧ ③ AFIB/MAM AFIB/ AFIB/MAM « » AFIB/MAM ⑤ ⑯ ⑩ ⑨ AFIB/MAM ⑪ AFIB/MAM AFIB/MAM AFIB ⑬ « » (AFIB/MAM ⑭ BP A150 AFIB...
  • Page 70 .AA alkaline NiMH ⑳ (ESH, AHA, JSH) «M» ⑫ ⑮ ERR 3 ⑮ ERR 1 ⑥...
  • Page 71 ERR 2 ⑱ ERR 3 ⑲ ERR 5 ERR 6 AFIB/MAM AFIB/MAM BP A150 AFIB...
  • Page 72 AA alkaline IP20 EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 EEC/93/42...

Table of Contents