Audio Interconnection Board; Audio; Electronique; Circuit D'interconnexion Audio - Revox B77 MKII Service Instructions Manual

Tape recorder
Table of Contents

Advertisement

5.
5.1.
Elektronik
Allgemeines
Auf der Audio-Verbindungsplatine 1.177.210
sind folgende Platinen steckbar:
Eingangsverstärker
1.177.220/221
Aufnahmeverstärker
1.177.230
Oszillator
1.177.240
Wiedergabeverstärker
1.177.250
Monitorverstärker
1.177.260
Diasteuerung
1.177.270
Fest montiert und mit steckbareci Anschlüssen
versehen
ist
die
Stromversorgungs-Platine
1.177.311 Auf dieser Platine sind steckbar:
Laufwerksteuerung
mit Bandbewegungssensor
oder neuer Typ
Drehzahlregelung
1.177.315/317
1.177.320
1.177.321
1.177.325
5.
5.1.
Electronics
General
The following PC-boards are plugged into the
audio interconnection board (1.177.210):
Input amplifier
1.177.220/221
Recording amplifier
1.177.230
Oscillator
1.177.240
Reproducing amplifier
1.177.250
Monitor amplifier
1.177.260
Slide-sync electronics
1.177.270
Permanently installed but equipped with plug-in
connections is the power supply 1.177.310. The
following boards are plugged into the power
supply:
Tape transport control
1.177.315/317
with tape motion sensor
1.177.320
or motion sensor (new type)
1.177.321
Speed control board
1.177.325
5.
5.1.
Electronique
Generality
Sur le circuit d'interconnexion audio 1.177.210
s'enfichent les plaquettes suivantes:
I'amplificateur d'entree
1.177.220/221
I'amplificateur d'enregistrement
1 177.230
I'oscillateur
1.177.240
I'amplificateur de lecture
1.177.250
I'amplificateur moniteur
1.177 260
Synchronisation de diapositives
1.177.270
Le circuit d'alimentation 1.177.310 muni de
prises de raccordement est fixe. Sur ce circuit
s'enfichent les plaquettes suivantes:
la commande du mecanisme
1.177.315/317
avec le detecteur de mouvement
1.177.320
ou nouveau modele
1.177.321
le regulateur de vitesse
1.177.325
5.2.
Audio-Verbindungs-Platine 1.177.210
Alle Steckkarten der Audio-Elektronik werden
mittels Steckerleisten auf der Audio-Verbin-
dungs-Platine miteinander verschaltet. Ausser-
dem trägt diese Platine alle Goldbilder der Dreh-
schalter für Tonquellen-Wahl und Betriebsarten-
Wahl sowie diejenigen der Kippschalter für
Spur-Vorwahl
und
Vor/Hinterband-Umschal-
tung. Bei der Geschwindigkeitswahl werden die
Entzerrung, die Vormagnetisierung und die Ton-
motor-Regelung gleichzeitig über eine Mehrkon-
takt-Schaltleiste
umgeschaltet.
Sämtliche
Litzenverbindungen
und
Kabelbäume
sind
steckbar auf die Audio-Verbindungsplatine ge-
führt.
5.2.
Audio interconnection board 1.177.210
5.2.
Circuit d'interconnexion audio
1.177.210
The audio interconnection board carries the
edge connectors and their associated wiring for
all plug-in boards of the audio electronics. In
addition, that board carries also the gold plated
contact areas of the rotary switches for input
selection, stereo/mono mode selection, as well
as those of the toggle switches for record pre-
selection and before/after
tape monitoring.
When changing tape speed, equalization, bias
and motor speed regulation are switched simul-
taneously by means of a multi contact switching
bar. Push-on terminals are used for all wire con-
nections. which lead to the audio interconnec-
tion board.
Toutes les plaquettes de I'electronique audio
sont enfichables et reliees entre elles par le cir-
cuit d'interconnexion audio. Ce circuit com-
porte egalement les contacts dores des com-
mutateurs rotatifs. des selecteurs d'entrees et du
mode de reproduction ainsi que ceux des com-
mutateurs ä bascule des preselecteurs d'enre-
gistrement et de l'ecoute avant/'apres bände.
Suivant la vitesse choisie, une barre de contacts
effectue les commutations de correction, de pre-
magnötisation et de regulation de vitesse du
moteur de cabestan. Tous les fils et cables de
raccordement sont enfichables et relies par le
circuit d'interconnexion audio.
5.3.
Eingangsverstärker
1.177.220/221
Die Eingangsverstärkerstufen werden mittels
eines Drehschalters SELECTOR sowohl hin-
sichtlich Verstärkung als auch Eingangsimpe-
danz den gewählten Tonquellen angepasst. Der
Basiswiderstand der Gegenkopplung variiert da-
bei zwischen 47 Ohm (MIC LO) und 100 kOhm
(AUX). Bei allen Verstärkungen beträgt die
Übersteuerungsfestigkeit bezüglich des Nomi-
nal-Eingangspegels40dB (1 : 100).
5.3.
Input amplifier
1.177.220/221
With the rotary switch (SELECTOR) the first
stages of the input amplifiers are matched to the
selected source as far as their sensitivity and im-
pedance are concerned. This is achieved by vary-
ing the value of the feed back resistor from
47 ohms (MIC LO) to 100 kohms (AUX). The
overload margin relative to any input sensitivity
amounts to 40 dB (1 : 100).
5.3.
Amplificateur d'entree 1.177.220/221
Les commutateurs rotatifs INPUT SELECTOR
permettent non seulement la variation de I'am-
plification, mais I'adaptation d'impedance aux
differentes sources sonores. La resistance de
base de la contre-reaction varie entre 47 ohms
(MIC LO) et 100 kohms (AUX) Pour tous les
niveaux
d'amplification.
la
faculte de sur-
modulation se rapportant au niveau d'entree
nominal s'eleveä 40 dB (1 : 100)

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

B77 mki

Table of Contents