3.10.
Zahlwerk ausbauen
3.10.
Removal of tape counter
3.10.
Depose du compteur
-
Laufwerkabdeckung
entfernen
3.2.).
-
Antriebsriemen abnehmen.
-
2
Befestigungsschrauben
lösen
und
Zählwerk entfernen.
siehe
—
Remove front panel (see section 3.2.).
-
Take off the drive belt.
—
Undo the counter's 2 mounting screws
and lift off the tape counter.
Enlevez la plaque de recouvrement (voir
3.2.).
Enlevez la courroie d'entralnement.
Devissez les 2 vis de fixation et sortez le
compteur.
3.11.
Andruck magnet, Andruckärm ausbauen
c
—
Gehäuse entfernen (siehe 3.1.).
—
Laufwerkabdeckung
entfernen
(siehe
3.2.).
—
2 Steckverbindungen "auf Andruckma-
gnet ausziehen (wht, vio).
—
2 Schrauben lösen. Andruckmagnet aus-
fahren.
—
Rückzugfeder lösen.
—
Innensechskantschraube
an
Stellring
lösen.
—
Kopfträger lösen (3 Schrauben) und auf
die Seite kippen.
—
Andruckarm nach vorne ausfahren.
3.11.
Removal of pinch roller solenoid and
pinch roller arm
—
Remove recorder from its case (see sec-
tion 3.1.).
—
Remove front panel (see section 3.2.).
—
Disconnect the 2 wires (white, violet)
from the pinch roller solenoid.
—
Undo the solenoid's 2 mounting screws
and remove solenoid.
—
Disconnect pinch roller return spring.
—
Loosen Allen-screw on locking ring.
—
Loosen headblock (3 screws) and tilt
headblock to the side.
—
Withdraw pinch roller arm towards the
front.
3.11.
Depose de I'electro-aimant et du bras du
galet presseur
—
Sortez l'appareil du boltier (voir 3.1.).
—
Enlevez la plaque de recouvrement (voir
3.2.).
—
Debranchez les 2 fils de I'electro-aimant
(blanc et violet).
—
Devissez 2 vis et sortez I'electro-aimant.
—
Libgrez le ressort de rappel.
—
Devissez la vis imbus ä 6 pans de I'an-
neau de blocquage et basculez-le sur le cöte.
—
Devissez le support des tStes (3 vis) et
basculez-le sur le cöte.
—
Sortez par I'avant le bras du galet pres-
seur.
3.12.
Bandabhebe-Einheit ausbauen
3.12.
Removal of tape lift mechanism
3.12.
Depose de l'unite d'ecortement de la
bände
-
Laufwerkabdeckung
entfernen
(siehe
3.2.).
-
Kopf träger lösen (3 Schrauben) und auf
die Seite kippen.
-
Bandabhebe-Einheit
lösen (3 Schrau-
ben).
—
Remove front panel (see section 3.2.).
—
Loosen headblock (3 screws) and tilt the
headblock to the side.
—
Undo 3 mounting screws of the tape lift
mechanism.
—
Enlevez la plaque de recouvrement (voir
3.2.).
—
Devissez les 3 vis du support des tetes et
basculez-le sur Ie cöte.
—
Devissez les 3 vis de l'unite d'ecartement
de la bände.
3.13.
NF-Steckkarten ausbauen
3.13.
Removal of audio circuit boards
3.13.
Demontage des plaquettes enfichables
BF
—
Gehäuse entfernen (siehe 3.1.).
—
Abschirmblech entfernen, 2 Schrauben
lösen.
—
Die NF-Steckkarten können nun ausge-
zogen werden (auf Oszillator-Steckkarte den
Stecker von Aufnahme- und Löschkopf-Zu-
führungausziehen).
—
Remove recorder from its case (see sec-
tion 3.1.).
—
Remove metal shield, undo 2 screws.
—
The audio circuit boards may now be
removed from their plug-in sockets (on the
oscillator board the plug-in connections for the
recording and erase heads have to be removed).
—
Sortez l'appareil du boitier (voir 3.1.).
—
Enlevez la töle de blindage (2 vis).
—
Retirez les plaquettes enfichables BF
(pour I'oscillateur, debranchez tout d'abord la
fiche des tetes d'effacement et d'enregistre-
ment).