Symbols on the QIAcube Connect ................42 Installation Procedures ....................47 Site requirements .................... 47 Setting up the QIAcube Connect instrument ............47 To set up the QIAcube Connect instrument ........... 47 QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 3
Connecting the QIAcube Connect via Wi-Fi ..........49 Connecting the QIAcube Connect via LAN cable .......... 49 Connecting the Q-Base ................... 50 Connecting the Q-Base ................50 To define WLAN/Wi-Fi (WPAv2 only) setting ..........51 To define LAN (Static IP and DHCP) setting ..........51 Revision History ......................
QIAcube Connect. The QIAcube Connect is intended to be used only in combination with QIAGEN kits indicated for use with the QIAcube Connect for the applications described in the kit handbooks.
Safety Information Before using the QIAcube Connect, it is essential that you read this guide carefully and pay attention to the safety information. The instructions and safety information in this guide must be followed to ensure safe operation of the instrument and to maintain the instrument in a safe condition.
Page 6
WARNING Do not attempt to move the QIAcube Connect during operation. In case of emergency, power OFF the QIAcube Connect at the power switch located in front of the instrument and unplug the power cord from the power outlet. Damage to the instrument...
Page 7
When using ethanol or ethanol-based liquids on the QIAcube Connect, handle such liquids carefully and in accordance with the required safety regulations. If liquid has been spilled, wipe it off and leave the QIAcube Connect hood open to allow flammable vapors to disperse. Risk of explosion...
If there are hazardous material inside the QIAcube Connect, you are responsible to perform the appropriate decontamination. Note: Do not place items on top of the QIAcube Connect hoods. Damage to the instrument CAUTION (C5) Do not lean against the touchscreen when it is pulled out.
Only perform maintenance that is specifically described in this user manual. To ensure satisfactory and safe operation of the QIAcube Connect, follow these guidelines: The line power cord must be connected to a line power outlet that has a protective ...
(C6) CAUTION Direct sunlight may bleach parts of the instrument and cause damage to plastic parts. The QIAcube Connect must be located out of direct sunlight. Biological safety Specimens and reagents containing materials from humans should be treated as potentially infectious.
If working with volatile solvents or toxic substances, you must provide an efficient laboratory ventilation system to remove vapors that may be produced. Toxic fumes WARNING (W14) Do not use bleach to clean or disinfect the QIAcube Connect. Bleach in contact with salts from the buffers can produce toxic fumes. Toxic fumes (W15) WARNING Do not use bleach to disinfect used labware.
Mechanical hazards The hood of the QIAcube Connect must remain closed during operation of the instrument. Only open the hood when instructed to do so by the instruction for use. While loading the worktable, always stand clear of the instrument. Do not lean on the worktable when the robotic arm of the instrument is moving to reach loading position with its lid open.
Damage to the instrument (C7) CAUTION The QIAcube Connect must not be used if the centrifuge lid is broken, or if the lid lock is damaged. Make sure that no loose material is inside the centrifuge during operation. Make sure that the rotor is installed correctly and that all buckets are properly mounted, regardless of the number of samples to be processed.
Risk of overheating (C9) CAUTION To ensure proper ventilation, maintain a minimum clearance of 10 cm at the sides and rear of the QIAcube Connect. Slits and openings that ensure the ventilation of the QIAcube Connect must not be covered. Heat hazard The QIAcube Connect worktable contains a heated shaker.
Risk of fire (W24) WARNING Do not allow cleaning fluid or decontamination agents to come into contact with the electrical parts of the QIAcube Connect. Risk of personal injury and material damage WARNING (W25) To prevent the rotor nuts from loosening during operation of the centrifuge, securely tighten the nuts using the rotor key supplied with QIAcube Connect.
Damage to the instrument(s) CAUTION (C11) Do not use spray bottles containing alcohol or disinfectant to clean surfaces of the QIAcube Connect. Spray bottles should be used only to clean items that have been removed from the worktables. Radiation safety...
La formule WARNING (DANGER) est utilisée pour avertir des situations pouvant occasionner des dommages corporels à l’utilisateur ou à d’autres personnes. Les détails sur ces circonstances sont donnés dans un encadré semblable à celui-ci. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 18
Risk of personal injury and material damage (W2) WARNING The QIAcube Connect is too heavy to be lifted by one person. To avoid personal injury or damage to the instrument, do not lift the instrument alone. Gefahr von Verletzungen und Sachbeschädigungen Der QIAcube Connect ist zu schwer um von einer Person gehoben zu werden.
Page 19
Risk of personal injury and material damage (W3) WARNING Do not attempt to move the QIAcube Connect during operation. Gefahr von Verletzungen und Sachbeschädigungen Den QIAcube Connect während eines Laufes nicht bewegen. Risque de dommages corporels et matériels Ne pas essayer de bouger le QIAcube Connect pendant son fonctionnement.
Page 20
En cas de déversement de liquide, essuyez-le et laissez le capot du QIAcube Connect ouvert pour que les vapeurs inflammables puissent s’évaporer. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 21
Explosion führen. Risque d’explosion Le QIAcube Connect est conçu pour être utilisé avec les réactifs et les substances fournis avec les kits QIAGEN ou autrement que de la façon décrite dans le mode d’emploi correspondant. L’utilisation d’autres réactifs et d’autres substances peut provoquer un incendie ou une...
Page 22
Stellen Sie vor dem Einschalten des Geräts sicher, dass die korrekte Versorgungsspannung verwendet wird. Eine falsche Versorgungsspannung kann Schäden an der Elektronik hervorrufen. Überprüfen Sie die empfohlene Versorgungsspannung anhand der technischen Daten auf dem Typenschild des Geräts. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 23
Réaliser uniquement la maintenance décrite spécifiquement dans ce manuel. Explosive atmosphere (W11) WARNING The QIAcube Connect is not designed for use in an explosive atmosphere. Explosionsfähige Atmosphären Der QIAcube Connect darf nicht in explosionsfähigen Atmosphären betrieben werden. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide...
Page 24
Atmosphère explosive Le QIAcube Connect n’est pas conçu pour fonctionner dans une atmosphère explosive. Samples containing infectious agents WARNING (W12) Some samples used with this instrument may contain infectious agents. Handle such samples with the greatest of care and in...
Page 25
Material Safety Data Sheets (MSDSs) OSHA,* ACGIH,† COSHH‡ documents. Venting for fumes and disposal of wastes must be in accordance with all national, state, and local health and safety regulations and laws. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 26
“OSHA, ACGIH ou COSHH”. L’évacuation des vapeurs et déchets doit être conforme à tous règlements et dispositions légales - au plan national, départemental et local - concernant la santé et la sécurité. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 27
Toxic fumes (W14) Do not use bleach to clean or disinfect the QIAcube Connect. Bleach in contact with salts from the buffers can produce toxic WARNING fumes. Giftige Dämpfe Verwenden Sie keine Bleichmittel zum Reinigen oder Desinfizieren des QIAcube Connect Geräts. Bleichmittel können mit Salzen, die in den Puffern enthalten sind, reagieren und giftige Dämpfe erzeugen.
Page 28
Sich bewegende Geräteteile Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit sich bewegenden Geräteteilen, während der QIAcube Connect in Betrieb ist. Ihre Hände dürfen sich niemals unter dem Roboterarm befinden, während dieser sich senkt. Versuchen Sie niemals, Pipettenspitzen oder Reaktionsgefäße zu entnehmen oder zu bewegen, während der Roboterarm in Betrieb ist.
Page 29
Pièces mobiles Pour éviter tout contact avec des pièces en mouvement pendant le fonctionnement du QIAcube Connect, l’appareil doit être utilisé avec le capot fermé. Si le capteur ou le verrou du capot ne fonctionne pas correctement, contactez les services techniques de QIAGEN.
Page 30
Gefahr von Verletzungen und Sachbeschädigungen Führen Sie nur Wartungsarbeiten durch, die ausdrücklich in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Risque de dommages corporels et matériels Effectuer uniquement la maintenance spécifiquement décrite dans ce manuel. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 31
Den QIAcube Connect nur reinigen, sobald die entsprechenden Module auf der Arbeitsfläche abgekühlt sind. Risque d’explosion Lors du nettoyage du QIAcube Connect avec un désinfectant à base d’alcool, laisser la porte du QIAcube Connect ouverte pour permettre aux vapeurs inflammables de s’évaporer. Nettoyer le QIAcube Connect uniquement quand les composants de la table de travail ont refroidi.
Page 32
QIAcube Connect. Gefahr von Verletzungen und Sachbeschädigungen Die Rotorschraube muss zur Sicherheit mit dem Rotorschlüssel angezogen werden, der zusammen mit dem QIAcube Connect geliefert wird. Sollte die Schraube nicht fest genug angezogen sein, kann sie sich während der Zentrifugation lösen.
Page 33
Assurez-vous d’enlever les couvercles des colonnes de centrifugation. Les colonnes de centrifugations avec un couvercle partiellement enlevé se détachent difficilement du rotor ce qui est la cause d’un crash du protocole. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 34
Barcode-Handscanners nicht in den Laserstrahl. Risque de blessure personnelle Lumière laser avec niveau de danger 2 : Ne regardez pas fixement le faisceau lumineux lors de l’utilisation du lecteur de code-barres portable. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Damage to the instrument (C1) CAUTION Avoid spilling water or chemicals onto the QIAcube Connect. Damage caused by water or chemical spillage will void your warranty. Beschädigung des Geräts Vermeiden Sie es, Wasser oder Chemikalien auf dem QIAcube2 zu verschütten.
Page 36
Damage to the instrument CAUTION (C2) Only use QIAGEN spin columns and QIAcube Connect specific consumables with the QIAcube Connect. Damage caused by use of other types of spin columns or chemistries will void your warranty. Beschädigung des Geräts Es dürfen ausschließlich QIAGEN Spin-Säulen und QIAcube Connect- spezifische Verbrauchsmaterialien mit dem QIAcube Connect verwendet werden.
Page 37
Do not lean against the touchscreen when it is pulled out. Beschädigung des Geräts Lehnen Sie sich nicht an den Touchscreen, wenn er herausgezogen ist. Détérioration de l’instrument Ne vous appuyez pas contre l’écran tactile lorsqu’il est déboîté. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 38
Damage to the instrument (C7) CAUTION The QIAcube Connect must not be used if the centrifuge lid is broken, or if the lid lock is damaged. Make sure that no loose material is inside the centrifuge during operation. Make sure that the rotor is installed correctly and that all buckets are properly mounted, regardless of the number of samples to be processed.
Page 39
Informationen erhalten Sie beim Technischen Service von QIAGEN. Détérioration de l’instrument Le QIAcube Connect ne doit pas être utilisé si le capot de la centrifugeuse est cassé ou si le verrou du capot est endommagé. Veillez à ce qu’aucun résidu ne se trouve à l’intérieur de la centrifugeuse en cours de fonctionnement.
Page 40
Vous risquez d’endommager l’instrument si le capot du QIAcube Connect est fermé et entre en collision avec le bras robotisé. Risk of overheating CAUTION (C9) To ensure proper ventilation, maintain a minimum clearance of 10 cm at the sides and rear of the QIAcube Connect.
Page 41
Détérioration de l’instrument N’utilisez pas de flacons pulvérisateurs contenant de l’alcool ou un agent désinfectant pour nettoyer les surfaces du QIAcube Connect. Les flacons pulvérisateurs ne doivent être utilisés que pour nettoyer les éléments qui ont été retirés de la table de travail.
Im Gerät, in der Feuergefahr – Verwendung von Nähe des Ethanol im Flaschengestell. Flaschengestells Sur l’instrument, Risque d’incendie – Utilisation près du portoir de d’éthanol dans le portoir de flacons flacons. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 43
Handschuhen angefasst werden. A l’intérieur du Danger Biologique — le compartiment à compartiment à déchets peut être déchets contaminé par du matériel présentant un risque biologique et doit être manipulé avec des gants. QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 44
Commission Plakette auf der FCC Markierung der Federal Rückseite des Communications Kommission der Gerätes Plaque à l'arrière Marquage FCC de la commission de l'appareil fédérale des communications des Etats Unis QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 45
Gerätes bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten) Plaque à l'arrière Marquage RoHS pour la Chine de l'appareil (limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques) QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Page 46
Plaque à l'arrière Fabricant légal de l'appareil At the back of the Consult instructions for use instrument Auf der Rückseite Bedienungsanleitung beachten des Instruments À l’arrière de Consulter les consignes l’appareil d’utilisation QIAcube Connect Safety Instructions and Quick Start Guide 04/2019...
Site requirements The QIAcube Connect must be located out of direct sunlight, away from heat sources, and away from sources of vibration and electrical interference. Refer to user manual for the operating conditions (temperature and humidity) and detailed site, power and grounding requirements.
Page 48
8. Optional: Refer to the instrument user manual if you need to change the shaker adapter. 9. To power on the QIAcube Connect instrument, close the hood and press the power button. A beeper sounds and the startup screen appears.
12. Follow the instructions below to connect the QIAcube Connect instrument to a network. This can only be done by a user with an Admin role. Connecting the QIAcube Connect via Wi-Fi Note: The QIAcube Connect supports only WPA-PSK and WPA2-PSK modes.
Connecting the Q-Base The Q-Base must be connected to the same network as the QIAcube Connect instrument and tablet. The Q-Base does not need to be in proximity with the QIAcube Connect instrument to be connected. Connecting the Q-Base 1. Power on the Q-Base by plugging the power cord into an appropriate power socket.
Q-Base tab. 13. Check the Communication Enabled box. 14. Enter the Q-Base IP address in the Q-Base URL field on the QIAcube Connect touchscreen. The IP address is shown in the QIAcube Connect App in the Configuration menu under the Q-Base tab. You can also scan the 2-D barcode.
04/2019 Installation procedures updated including procedures for connecting the Q-Base. For further support with technical difficulties, please contact QIAGEN Technical Services at www.qiagen.com. For up-to-date licensing information and product-specific disclaimers, see the respective QIAGEN user manual. QIAGEN kit handbooks and user manuals are available at www.qiagen.com or can be requested from QIAGEN Technical Services or your local...
Need help?
Do you have a question about the QIAcube Connect and is the answer not in the manual?
Questions and answers