FLORABEST FTS 1100 D4 Translation Of The Original Instructions

FLORABEST FTS 1100 D4 Translation Of The Original Instructions

Submersible dirty water pump
Hide thumbs Also See for FTS 1100 D4:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

®
SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
FTS 1100 D4
SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP
Translation of the original instructions
SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE
Originalbetriebsanleitung
IAN 291597
ΒΥΘΙΖΟΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΑΚΑΘΑΡΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FLORABEST FTS 1100 D4

  • Page 1 ® SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP FTS 1100 D4 SUBMERSIBLE DIRTY WATER PUMP ΒΥΘΙΖΟΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΑΚΑΘΑΡΤΟΥ ΝΕΡΟΥ Translation of the original instructions Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργία SCHMUTZWASSER-TAUCHPUMPE Originalbetriebsanleitung IAN 291597...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη συσκευή . Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 3   Œ Ž ...
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Special instructions new device. With it, you have chosen a for safe operating ......5 high quality product. Areas of Application ....5 During production, this equipment has General Description ......6 been checked for quality and subjected Scope of Delivery......
  • Page 5: Special Instructions For Safe Operating

    Special instructions for Areas of Application safe operating drainage pump and designed for trans- porting water and sewage water (max. ated if there are people in the particle size 35 mm) up to a temperature shock. It is suitable e.g. for pumping around and •...
  • Page 6: General Description

    8 m nylon cord Technical Data Instruction Manual Functional description Dirt Water Submersible Pump ....FTS 1100 D4 Rated voltage ....230 V~, 50 Hz a stainless steel casing, a stable suction Rated power input/ Power consumption ....1100 W Max. discharge rate (Q max) .. 20000 l/h automatically switches the equipment on Max.
  • Page 7: Performance Data

    Before beginning work, fa- Performance data miliarise yourself thoroughly with all the operating ele- ments, particularly with how they function and operate. Ask a specialist if necessary. Read and follow the operat- ing instructions provided for the device! Attention: Remove the plug (l/h) from the socket as soon as the power lead is damaged or cut.
  • Page 8 equipment whilst it is running. • Please note that the pump is not suitable for continuous op- • Do not use the equipment in the eration (e.g. for watercourses in garden ponds). Check the gases. Non-observance will re- equipment regularly for correct functioning.
  • Page 9: Initial Operation

    regulations of the energy sup- • Extension cables must not have ply company and function a cross-section that is smaller without fault, than those of rubber hoses with plug connections from the wet. wire cross section of the extension cable must be at least 2.5 mm •...
  • Page 10: Mains Connection

    Mains Connection Outlet with 1“ external thread at the  reducer (9) for connection of a 1“ Outlet with 1½“ thread at the reducer  is designed for connection to an earthed (9) for connection of a 1“hose as clamp wall socket with a residual current operat- ed device (RCD switch) at 230 V ~ 50Hz.
  • Page 11: Manual Mode

    Operational start-up - Also ensure that the separa- switch ( • Check that the pump is standing switch height adjustment ( is not too small. In the case of a or hung up safely. separation distance which is too • Check whether the pressure line small, trouble-free functioning has been attached correctly and cannot be guaranteed.
  • Page 12: General Cleaning Instructions

    Clean foot part Pull out the power plug before eve- a risk of electrocution or of injury Always remove the mains plug be- from moving parts. fore working on the device. Moving parts create the risk of elec- General cleaning trocution or injury.
  • Page 13: Guarantee

    Guarantee Dear Customer, does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be considered as wearing parts guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory (e.g. connector set, fan wheel) or to cover rights against the seller of the product.
  • Page 14: Repair Service

    water pumps without base plate or (this We can handle only equipment that has applies for all pumps) in case of damages been sent with adequate packaging and which are caused by supporting on or sus- postage. Attention: Please send your equipment to must not be run dry or exposed to frost.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Faults Causes Remedies Mains voltage is not applied Check mains voltage Pump does not start Float switch ( 7) does not position switch Buckled pressure hose Repair point at which the line is bent Pumps has no dis- charge the air escapes Pump does not switch Set up pumps correctly on the...
  • Page 16 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ..........1 6 Συγχαρητήρια...
  • Page 17: Ειδικές Υποδείξεις

    Ειδικές υποδείξεις για την • Προσέξτε τις περαιτέρω υπο- δείξεις στο Κεφάλαιο «Συντήρη- ασφαλή λειτουργία ση και καθαρισμός». • Σε περίπτωση που βρίσκονται Σκοπός χρήσης άτομα στο νερό, απαγορεύεται η χρήση της συσκευής. Υφίστα- ται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Η αντλία λυμάτων είναι μια αντλία αφαί- •...
  • Page 18: Λειτουργικά Εξαρτήματα

    Λειτουργικά εξαρτήματα Σύvoφη Την απεικόνιση των σημαντικό- 1 λαβή τερων εξαρτημάτων λειτουργίας 2 Πλαίσιο αντλίας θα βρείτε στη σελίδα-φάκελλο. 3 8 m νάιλον σχοινί ανάσυρσης 4 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου Παραδοτέα υλικά 5 Βάση 6 Έξοδος αντλίας Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία 7 Πλωτός...
  • Page 19: Χαρακτηριστιστικά Απόδoσης

    Χαρακτηριστιστικά απόδoσης Προσοχή! Καυτή επιφάνεια! Κίνδυνος εγκαύματος! (l/h) Υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολα στις οδηγίες Σύμβολα κινδύνου με Το κεφάλαιο αυτό διαπραγματεύ- εται τις βασικές προδιαγραφές στοιχεία για την πρόληψη ασφαλείας κατά την εργασία με τη προσωπικών και υλικών ζημιών. συσκευή. Επιγραφές πάνω στη συ- Σύμβολο...
  • Page 20 • Ενδεχομένως τοπικοί κανονι- • Μην εργάζεστε με συσκευές σμοί να καθορίζουν το κατώ- που έχουν υποστεί ζημιές, που τατο όριο ηλικίας του χειριστή. δεν είναι πλήρεις ή που τροπο- Ενδεχομένως τοπικοί κανονι- ποιήθηκαν χωρίς την έγκριση σμοί να καθορίζουν το κατώτα- του...
  • Page 21 • Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντι- • Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε κά εξαρτήματα και μη διεξάγετε συσκευή, καλώδιο και φις για τροποποιήσεις στη συσκευή. ζημιές. Τα ελαττωματικά κα- • Παρακαλούμε, διαβάστε τις υπο- λώδια δεν επιτρέπεται να επι- δείξεις των οδηγιών χειρισμού σκευάζονται, παρά...
  • Page 22: Η Εγκατάσταση

    Η εγκατάσταση Σύνδεση δικτύου ηλεκτρικού ρεύματος Τοποθέτηση/ανάρτηση Η αντλία που αποκτήσατε είναι ήδη • Το φρέαρ τοποθέτησης της αντλίας εξοπλισμένη με φις σούκο. Η συσκευή πρέπει να έχει διαστάσεις τουλάχι- προορίζεται για σύνδεση σε πρίζα σούκο στον 40 x 40 x 50 cm, έτσι ώστε ο με...
  • Page 23: Púθμιση Του Σημείου Αποκατασης Διακόπτη

    Έξοδος στη συστολή (11) για τη Ελέγξτε τον πλωτό διακόπτη Ž σύνδεση σωλήνα 1¼ “ ή 1½ “ σαν σύνδεσμος σύσφιξης (στερέωση της - Πρέπει να είναι τοποθετημένος μανσέτας); έτσι, ώστε να μπορεί να ανυ- Έξοδος με εξωτερικό σπείρωμα 1“ ψώνεται...
  • Page 24: Χειροκίνητη Λειτουργία

    Καθαρισμός/συντήρηση/ Χειροκίνητη λειτουργία αποθήκευση Στη χειροκίνητη λειτουργίας η αντλία δεν απενεργοποιείται αυτόματα επειδή παρα- Πρέπει να καθαρίζετε και να περιποιείστε κάμπτεται ο πλωτός διακόπτης ( 7) . τακτικά τη συσκευή σας. Αυτό αποτελεί εγγύηση για αποδοτικότητα και μακρά διάρκεια ζωής. Τοποθετήστε...
  • Page 25: Καθαρισμός Βάσης Αντλίας

    Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συ- • σκευές στα σκουπίδια. Παραδώστε τη συσκευή σε έναν τόπο ανακύκλωσης. Τα χρησιμοποιημένα πλα- στικά και μεταλλικά τμήματα μπορούν να διαχωριστούν πλήρως και να προωθη- θούν για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο κέντρο Καθαρισμός βάσης αντλίας σέρβις...
  • Page 26 Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα σας επιστραφεί ή το και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Με την περίπτωση καταχρηστικού και λάθος χει- ρισμού, άσκησης βίας και επεμβάσεων αντικατάσταση...
  • Page 27: Σέρβις Επισκευής

    Προσοχή: Παρακαλούμε να στείλετε τη • Τον αριθμό προϊόντος θα τον βρείτε στην ετικέτα στοιχείων της συσκευής. συσκευή σας στο υποκατάστημά μας • Εάν παρουσιαστούν σφάλματα για σέρβις, καλά καθαρισμένη και με την σχετική υπόδειξη για το ελάττωμα. λειτουργίας ή άλλα ελαττώματα, επι- κοινωνήστε...
  • Page 28: Ανίχνευση Βλαβών

    Ανίχνευση βλαβών Βλάβες Αιτίες Μέτρα λύσης - Λείπει η τάση ηλεκτρικού δι- - Ελέγξτε την ηλεκτρική τάση Η αντλία δεν τίθεται κτύου σε λειτουργία - Ο επιπλέον διακόπτης ( - Φέρτε τον επιπλέοντα διακό- δεν ανοίγει πτη σε υψηλότερη θέση Η...
  • Page 29 Inhalt Einleitung Einleitung ........29 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Besondere Anweisungen neuen Gerätes. Sie haben sich damit für zum sicheren Betrieb ....30 ein hochwertiges Gerät entschieden. Bestimmungsgemäße Dieses Gerät wurde während der Produkti- Verwendung ......30 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Allgemeine Beschreibung ...31 trolle unterzogen.
  • Page 30: Besondere Anweisungen Zum Sicheren Betrieb

    Besondere Anweisungen zum von Schmiermitteln auftreten. sicheren Betrieb • Beachten Sie die weiteren Hin- weise im Kapitel „Reinigung/ Wartung/Lagerung“. ser, so darf das Gerät nicht be- Bestimmungsgemäße trieben werden. Es besteht Ge- fahr durch elektrischen Schlag. Verwendung • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Feh- lerstrom-Schutzeinrichtung folgenden Pumpe genannt) ist eine Ent-...
  • Page 31: Allgemeine Beschreibung

    Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- gen. Quick-Connect-Adapter Technische Daten Winkeladapter mit Quick-Connect-An- schluss Schmutzwasser- Reduzierstück Tauchpumpe ....FTS 1100 D4 8 m Nylon-Zugseil Betriebsanleitung Bemessungsspannung ..230 V~, 50 Hz Bemessungsaufnahme Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial (Anschlussleistung) .....1100 W ordnungsgemäß. Maximale Fördermenge (Q max) ........
  • Page 32: Leistungsdaten

    Leistungsdaten Verbrennungsgefahr! Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Bildzeichen in der Betriebsanleitung Gefahrenzeichen mit Fördermenge (l/h) Angaben zur Verhütung Sicherheitshinweise von Personen- oder Sachschäden. Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Gebotszeichen mit Angaben ten bei der Arbeit mit der Pumpe. zur Verhütung von Schäden.
  • Page 33 fenden Gerät fernzuhalten. Es „Inbetriebnahme“). Bei Nicht- besteht Verletzungsgefahr. beachtung erlöschen Garantie- • Benutzen Sie das Gerät nicht und Haftungsansprüche. in der Nähe von entzündbaren • Bitte beachten Sie, dass die Flüssigkeiten oder Gasen. Bei Pumpe nicht zum Dauerbetrieb Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explo sions gefahr.
  • Page 34: Inbetriebnahme

    • Bevor Sie Ihre neue Pumpe in Sie eine Kabeltrommel vor Betrieb nehmen, lassen Sie fach- Gebrauch immer ganz ab. männisch prüfen: Überprüfen Sie das Kabel auf - Erdung, Nullung, Fehlerstrom- Schäden. schutzschaltung muss den Si- • Ziehen Sie vor allen Arbeiten cherheitsvorschriften der Ener- am Gerät, bei Undichtigkeiten gie-Versorgungsunternehmen...
  • Page 35: Netzanschluss

    Achten Sie darauf, das Gerät 3. Stülpen Sie den Schlauch über auf keinen Fall an der Net- das Reduzierstück (11) und zanschlussleitung zu halten befestigen Sie ihn mit einer oder aufzuhängen. Es be- Schlauchschelle. Oder verwen- steht die Gefahr eines Strom- den Sie eine Schraubverbindung schlages durch beschädigte am Winkeladapter mit Quick-...
  • Page 36: Manueller Betrieb

    Bei stationärer Installation muss die Funktion des Schwimmschalters laufens, wenn das Schwimmschal- 7) regelmäßig (spätestens alle ter-Kabel ( 12) zu lange gewählt drei Monate) überprüft werden. wird, insbesondere wenn die Schwimmschalter-Höhenverstellung Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des 8) nicht montiert ist (siehe „In- Schwimmschalters ( 7) stufenlos einge- betriebnahme“).
  • Page 37: Reinigung/Wartung/Lagerung

    • Überprüfen Sie den ordnungsge- • Entfernen Sie Fusseln und faserige mäßen Zustand der elektrischen Partikel, die sich im Pumpengehäuse Steckdose und dass diese aus- eventuell festgesetzt haben, mit einem reichend abgesichert ist (mind. Wasserstrahl. • Reinigen Sie den Schwimmschalter von •...
  • Page 38: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ Garantie Umweltschutz Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ckung einer umweltgerechten Wiederver- rantie ab Kaufdatum. wertung zu. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Elektrogeräte gehören nicht in den Gerätes gesetzliche Rechte zu.
  • Page 39 Garantieumfang dung erlischt der Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- richtlinien sorgfältig produziert und vor Der Garantieanspruch erlischt auch beim Anlieferung gewissenhaft geprüft. oder bei Beschädigungen, die durch Hal- Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt ten oder Aufhängen an der Netzanschluss- sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als...
  • Page 40: Reparatur-Service

    Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 291597 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Service Österreich Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge- 2 2 1 222 sandt wurden.
  • Page 41: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Netzspannung fehlt Leitung, Netzstecker prüfen, ggf. Pumpe läuft nicht Reparatur durch Elektrofachmann 7) schal- Schwimmschalter in höhere Stel- Schwimmschalter ( tet nicht lung bringen Pumpenleistung verringert durch Pumpe fördert Pumpe reinigen und ggf. Ver- stark verschmutzte und schmir- nicht schleißteile ersetzen...
  • Page 43: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity Dirty Water Submersible Pump model FTS 1100 D4 Serial number 201712000001 - 201712058601 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as na- tional standards and stipulations have been applied: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 44 Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Βυθιζόμενη αντλία ακάθαρτου νερού κατασκευής FTS 1100 D4 Αριθμός σειράς 201712000001 - 201712058601 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 45: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schmutzwasser-Tauchpumpe Baureihe FTS 1100 D4 Seriennummer 201712000001 - 201712058601 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A11:2014 •...
  • Page 46 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 12 / 2017 · Ident.-No.: 79010071122017-IE / NI / CY IAN 291597...

Table of Contents