Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RAYSTAT-EX-03
RAYSTAT-EX-04
ELECTRONIC THERMOSTAT
ELEKTRONISCHER THERMOSTAT
THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE
TERMOSTATO ELETTRONICO
TERMOSTATO ELETRÔNICO
ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕРМОСТАТ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raychem RAYSTAT-EX-03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for nvent Raychem RAYSTAT-EX-03

  • Page 1 RAYSTAT-EX-03 RAYSTAT-EX-04 ELECTRONIC THERMOSTAT ELEKTRONISCHER THERMOSTAT THERMOSTAT ÉLECTRONIQUE TERMOSTATO ELETTRONICO TERMOSTATO ELETRÔNICO ЭЛЕКТРОННЫЙ ТЕРМОСТАТ...
  • Page 2 RAYSTAT-EX-03 RAYSTAT-EX-04 ENGLISH Installation instructions for nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-03 and nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-04 These thermostats are suitable for the following applications: TC RU C-BE.ME92.B.00085 1Ex e mb ia IIC T6 Gb X Current rating: Ex tb IIIC T85°C Db 16 A at 110 V/230 V, 50/60 Hz...
  • Page 3 ITALIANO Istruzioni di installazione per nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-03 e nVent RAYCHEM RAYSTAT-EX-04 Questi termostati sono adatti per le seguenti applicazioni: TC RU C-BE. ME92.B.00085 Corrente nominale: 1Ex e mb ia IIC T6 Gb X 16 A a 110 V/230 V, 50/60 Hz Ex tb IIIC T85°C Db...
  • Page 4 RAYSTAT-EX-03 RAYSTAT-EX-04 4 | nVent.com...
  • Page 5 Гаечный ключ 25 мм (для вводов 20 мм) 4 Удлинительный кабель в оболочке Гаечный ключ 36 мм (для адаптера 20/25) из нержавеющей стали для датчика (RAYSTAT-EX-03) 5 Защита датчика от ветра (RAYSTAT- EX-04) Клеммные колодки (макс. 4 мм2 для клемм 1-12, макс. 6 мм2 для клемм заземления) nVent.com | 5...
  • Page 6: Português (Brasil)

    água, fechando a tampa do sensor. quando não estiver trabalhando no conjunto. Posicione o invólucro a um local apropriado para evitar exposição a danos mecânicos e térmicos (não monte em tubulações de temperatura alta). 6 | nVent.com...
  • Page 7 Thermostat an der Stelle angebracht wird, an der am meisten Wind herrscht • so, daß der Sensor nicht einge schneit wird • so, daß der Sensor keiner mechanischen Beschädigung oder Hitze einwirkung ausgesetzt ist. nVent.com | 7...
  • Page 8 датчик не попадали прямые солнечные лучи; • таким образом, чтобы на датчик воздействовал самый сильный ветер; • таким образом, чтобы датчик не заносило снегом; • таким образом, чтобы защитить от повреждения в результате механического и теплового воздействия. 8 | nVent.com...
  • Page 9 вдали от клапанов, фланцев, опор, насосов кабеля (B); и иных теплопоглощающих конструкций; • в нижнем квадранте трубы, посередине • в верхней части трубы, используемой для между греющими кабелями, если их два транспортировки теплочувствительных и более (C). веществ (А); nVent.com | 9...
  • Page 10 трубе (D); температуры (последние 50 мм), он должен • проложите удлинительный кабель оставаться прямым при любых условиях. во избежание повреждения в ходе Минимальный радиус изгиба удлинительного эксплуатации. Зафиксируйте кабель кабеля: 10 мм. на трубе, используя соответствующую монтажную ленту. 10 | nVent.com...
  • Page 11: Schéma Électrique

    5. La température au niveau du presse-étoupe ne doit pas dépasser 60°C. 6. Le rayon de courbure minimal correspond à six fois le diamètre de la sonde. 7. La température d’installation minimale de la sonde est de -50°C. 8. Serrer le presse-étoupe du capteur à 8 N.m. nVent.com | 11...
  • Page 12: Schema Elettrico

    4. Температура шарика не должна превышать 585°C. 5. Температура на кабельном вводе не должна превышать 60°C. 6. Минимальный радиус изгиба: 6 х диаметр датчика. 7. Минимальная температура монтажа датчика: -50°C. 8. Ввод датчика необходимо затянуть моментом 8 Н·м. 12 | nVent.com...
  • Page 13: Typical Wiring Diagram

    Kontakte zur Verfügung stehen. Pro Klemme darf nur ein einziger Leiter angeschlossen werden. Falls zwei Leiter an dieselbe Klemme angeschlossen werden müssen, so hat dies gemeinsam über eine einzige isolierte Endhülse zu erfolgen. nVent.com | 13...
  • Page 14 помощью одинарного изолированного зависимости от местных стандартов / цилиндрического наконечника для требований. провода. В зависимости от конкретных условий необходимо использовать ПРОВЕРЬТЕ: находится ли на месте автоматический выключатель и/или уплотнительная шайба ввода. контактор для одно- или трехфазной цепи. 14 | nVent.com...
  • Page 15 с разделом «Испытание и ввод в датчика. эксплуатацию». Сохраните данную Выполните герметизацию участков, в инструкцию, так как она может понадобиться которых кабель и кронштейны проходят в будущем, например, для настройки, через слой защитного покрытия (A). испытания, техобслуживания и пр. nVent.com | 15...
  • Page 16 При необходимости ослабьте винты крышки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Проверьте полную и снимите крышку. изоляцию термостата в течение не менее 1 Настройте цифровые переключатели на минуты перед тем, как открывать. необходимую переключающую температуру (°C). Установите крышку и затяните винты крышки. 16 | nVent.com...
  • Page 17 ENGLISH Testing, commissioning and maintenance Test heating cable when thermostat installation is CHECK: complete as directed in nVent RAYCHEM Installation – Mounting is firm and Maintenance manual. – Exposed extension cable is not damaged – Gland sealing washer is in place.
  • Page 18 ПРОВЕРЬТЕ: выполните испытание греющего кабеля в – надежность крепления; соответствии с указаниями инструкции по – отсутствие повреждений подверженного монтажу и техобслуживанию nVent RAYCHEM. воздействию удлинительного кабеля; – находится ли на месте уплотнительная Предупреждение. Убедитесь, что на шайба ввода; термостат не поступает питание в течение не...
  • Page 20 Fax 0800 0224993 salesnl@nvent.com nVent.com ©2018 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without notice.

This manual is also suitable for:

Raychem raystat-ex-04