Stihl ASA 85 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for ASA 85:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

Instruction Manual
Skötselanvisning
STIHL ASA 85
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
사용 설명서
οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ASA 85 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stihl ASA 85

  • Page 1 Instruction Manual Skötselanvisning STIHL ASA 85 Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning 사용 설명서 οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 G Instruction Manual 1 - 31 S Skötselanvisning 32 - 62 f Käyttöohje 63 - 93 d Betjeningsvejledning 94 - 124 N Bruksanvisning 125 - 155 r 사용 설명서 156 - 185 g οδηγίες χρήσης 186 - 218...
  • Page 3: Table Of Contents

    English Contents Adjusting Pruning Shears for User ....14 Introduction ......... 2 9.1 Fitting and Removing Harness .
  • Page 4: Introduction

    21.1 STIHL ASA 85 Pruning Shears ..... 29 21.2 STIHL AP battery ........29 21.3 Noise and Vibration Data.
  • Page 5: Warning Notices In Text

    English 3 Overview Warning Notices in Text 3 Overview DANGER This notice refers to risks which result in serious or fatal Pruning Shears injury. ► Serious or fatal injuries can be avoided by taking the precautions mentioned. YYEHXXXXX WARNING This notice refers to risks which can result in serious or fatal injury.
  • Page 6: Carrying System And Battery

    English 3 Overview Carrying System and Battery 8 Bag Accommodates accessories. 9 Battery Bag Accommodates the battery. 10 Holster Accommodates pruning shears during transport and storage. 11 Connecting Cable Plug Connects pruning shears to connecting cable. 12 LEDs Indicate battery’s state of charge and malfunctions. 13 Button Activates the LEDs on the battery.
  • Page 7: Safety Precautions

    Meanings of warning signs on the pruning shears and ■ Batteries not explicitly approved for the pruning shears by battery: STIHL may cause a fire or explosion. This can result in Observe safety notices and take the necessary serious or fatal injuries and damage to property.
  • Page 8: Clothing And Equipment

    ■ Bystanders, children and animals are not aware of the dangers of the pruning shears or thrown objects. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing Bystanders, children and animals may be seriously injured dealer for assistance.
  • Page 9: Safe Condition

    ► Do not expose battery to high pressure. ► Never insert objects in the pruning shears’ openings. ► Do not expose battery to microwaves. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ► Protect battery from chemicals and salts. dealer for assistance.
  • Page 10: Operation

    ► If the battery smells unusual or emits smoke: Do not use the battery and keep it away from combustible ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing substances. dealer. ► If the battery catches fire: Attempt to extinguish the 4.6.3...
  • Page 11: Transporting

    ► Remove the battery. to property. ► Put the pruning shears in the holster. ► Stop work, remove the battery and contact your STIHL servicing dealer for assistance. ► Secure the pruning shears and carrying system with lashing straps or a net to prevent them turning over and ■...
  • Page 12: Storing

    English 4 Safety Precautions Storing 4.10 Cleaning, Maintenance and Repairs WARNING 4.9.1 Storing the pruning shears WARNING ■ The cutting blade may close unintentionally if the pruning shears remain switched on during cleaning, maintenance ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers or repairs.
  • Page 13: Preparing Pruning Shears For Operation

    5 Preparing Pruning Shears for Operation ► Recharge the battery fully as described in the instruction 5 Preparing Pruning Shears for manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Operation Displaying State of Charge Preparing Pruning Shears for Operation...
  • Page 14: Assembling The Pruning Shears

    English 7 Assembling the Pruning Shears Inserting and Removing Connecting Cable Plug ► If the LEDs glow or flash red: Troubleshooting, @ 20. There is a malfunction in the battery. 7.2.1 Inserting the Connecting Cable Plug 7 Assembling the Pruning Shears Fitting the Holster and Bag The holster and bag can be fitted to either the left or right- hand side of the waist belt.
  • Page 15: Activating And Deactivating The Standby Mode

    English 8 Adjusting the Pruning Shears The standby mode is deactivated if the display (1) shows ‘CLICK-CLICK OFF’. ► Depress the control lever (2) as often as necessary until the standby mode is activated or deactivated. Adjusting Closing Action of Cutting Blade When the pruning shears are switched on, the cutting blade closes proportionally to the movement of the trigger.
  • Page 16: Adjusting Pruning Shears For User

    English 9 Adjusting Pruning Shears for User ► Take the carrying system off your back. 9 Adjusting Pruning Shears for User Positioning the Connecting Cable Fitting and Removing Harness The connecting cable can be fitted to the left or right side of the harness.
  • Page 17: Removing And Fitting The Battery

    English 10 Removing and Fitting the Battery ► Attach the controller (1) to the waist belt (2). 10 Removing and Fitting the Battery 10.1 Fitting the Battery ► Open the hook and loop fastener (1) and pull it out of the loop.
  • Page 18: Switching Off The Pruning Shears

    English 12 Testing the Pruning Shears and Battery 12 Testing the Pruning Shears and Battery BATT: I I I I I I 12.1 Testing the Pruning Shears The following tests are performed consecutively: The display shows the number of cuts that can be performed –...
  • Page 19: Testing The Battery

    ► If the display indicates ‘BATT KO’: Troubleshooting, @ 20. ► If the LEDs do not glow or flash: Do not use the battery and contact your STIHL servicing dealer. Electrical connection between control unit and motor There is a malfunction in the battery.
  • Page 20: Putting The Pruning Shears In Standby Mode

    English 13 Operating the Pruning Shears ► Switch on the pruning shears. Number of cuts with low, medium and high force (D). The display (1) shows the number of cuts with low, medium xxxxxx and high force. The control unit allocates each cut to the following classes: I I I I I I BATT: –...
  • Page 21: Cutting

    English 14 After Finishing Work 13.4 Cutting NOTICE The pruning shears can be damaged if they are switched off while the cutting blade is jammed. ► Do not switch off the pruning shears. ► Do not swing the pruning shears sideways or upwards. ►...
  • Page 22: Transporting The Battery

    (lithium-ion batteries) and has been tested in accordance connecting cable plug. with UN Manual of Tests and Criteria, Part III, sub-section 38.3. ► Clean the pruning shears with a damp cloth or STIHL resin solvent. For transport regulations see www.stihl.com/safety-data- sheets 17.2 Cleaning the Cutting Blade and Anvil Blade...
  • Page 23: Cleaning The Carrying System

    ► Clean the carrying system with a damp cloth. and warm soapy water. ► If the carrying system is very dirty: Hand wash the carrying ► Spray both sides of cutting and anvil blades with STIHL system with a color detergent or a mild washing agent. Multispray.
  • Page 24: Lubricating Cutting And Anvil Blades With Grease

    ► Sharpen the blade with the whetstone so that the following points are observed: ► Fill grease gun (3) with STIHL multipurpose grease (2) - it – The red (coarse) side is used initially for grinding the should be two thirds full.
  • Page 25: Adjusting Tip Contact Point Of Cutting And Anvil

    (5) without play. set. ► Tighten down the screw (1) firmly. ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing ► If you have any queries: Contact your STIHL servicing dealer for assistance.
  • Page 26: Identifying Blade Assemblies

    English 19 Repairing ► Rotate screw in the middle of the socket counterclockwise with a flathead screwdriver. The cutting blade (1) opens. ► Rotate screw in the middle of the socket clockwise with a flathead screwdriver. The cutting blade (1) closes. 19.2 Identifying Blade Assemblies ASA85B 4861/1...
  • Page 27: Replacing The Cutting Blade

    English 19 Repairing ► Lubricate bores for pivot pin (1) with STIHL multipurpose ► Take out the screws (9). grease. ► Remove and discard the anvil blade (8). ► If an ASA85/B blade assembly is fitted: Fit the spacer (2).
  • Page 28 (4) and tighten it down to a torque of 7 ► Take out the screw (5) and remove the locking segment (4). ► Lubricate bores for pivot pin (1) with STIHL multipurpose grease. ► Unscrew the adjusting nut (7).
  • Page 29: Troubleshooting

    Pruning shears do 1 LED flashes Battery has low charge. ► Recharge the battery fully as described in the not operate after green. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 switch-on or chargers. suddenly stop working. 1 LED glows red.
  • Page 30 Pruning shears Battery not fully charged. ► Recharge the battery fully as described in the runtime is too short. instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. Normal battery life has ► Replace the battery. been exceeded.
  • Page 31: Specifications

    STIHL 21.3 Noise and Vibration Data accessories. Noise emission according to directive 2006/42/EC and STIHL recommends the use of original STIHL replacement standards ISO 3746:2010 and ISO 11202:2012. parts and accessories. – Sound pressure level L...
  • Page 32: Ec Declaration Of Conformity

    EN 55014-1 and EN 55014-2. and control unit) and without charger. Technical documents are deposited at ANDREAS STIHL AG – Make: STIHL & Co. KG Produktzulassung (Product Licensing). – Model: ASA 85 The year of manufacture, country of manufacture and serial number are applied to the pruning shears.
  • Page 33 English 24 EC Declaration of Conformity ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bernd Stockburger (CEO) Christophe Nicolet (Board Member) Thomas Elsner, Director Product Management and Services Person authorised to compile the technical specifications: FELCO Deutschland GmbH, Bernd Stockburger, Postfach 1352, D-71687 Freiberg/Neckar...
  • Page 34 svenska Innehållsförteckning Ställ in sekatören för användaren ....44 Förord ..........33 9.1 Ta på...
  • Page 35: Förord

    21.1 Sekatör STIHL FSA 85 ......60 21.2 Batteri STIHL AP........60 21.3 Buller- och vibrationsvärden.
  • Page 36: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. Grensåg ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. YYEHXXXXX VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Page 37: Ryggsäck Och Batteri

    svenska 3 Översikt Ryggsäck och batteri 7 På-/avbrytare På-/avbrytaren sätter på och stänger av sekatören. 8 Väska Väskan används för att förvara tillbehör. 9 Batteriväska Batteriet placeras i batteriväskan. 10 Hölster Sekatören läggs i hölstret under transport och förvaring. 11 Anslutningskabelns kontakt Anslutningskabelns kontakt förbinder sekatören med anslutningskabeln.
  • Page 38: Säkerhetsanvisningar

    Energiinnehållet som finns under användningen är mindre. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Avsedd användning Grensågen STIHL ASA 85 används för beskärning av vinrankor, buskar och buskage med en maximal 4 Säkerhetsanvisningar grendiameter på 45 mm i vinodling, fruktodling och vid skötsel av gröna ytor.
  • Page 39: Klädsel Och Utrustning

    ► Använd tätt sittande kläder. – Användaren måste ha instruerats av en STIHL- ► Ta av halsdukar och smycken. återförsäljare eller en sakkunnig person innan denne ■ Under rengöring eller underhåll kan användaren komma i använder sekatören för första gången.
  • Page 40: Säker Användning

    4.5.2 Batteri – Klingan och motklingan är korrekt monterade. VARNING – Endast originaltillbehör från STIHL för denna sekatör är ■ Utomstående personer, barn och djur känner inte till monterade. farorna med batteriet. Utomstående personer, barn och – Tillbehören är korrekt monterade.
  • Page 41: Arbete

    ► Om batteriet luktar konstigt eller ryker: Använd inte ► Vässa och avgrada klingan korrekt. batteriet och håll det borta från brännbart material. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om batteriet brinner: Försök att släcka branden med en brandsläckare eller vatten.
  • Page 42: Transport

    ► Ta ut batteriet. ► Avsluta arbetet, ta ut batteriet och kontakta en STIHL- ► Stick in sekatören i hölstret. återförsäljare. ► Använd remmar, band eller ett nät för att se till att ■...
  • Page 43: Förvaring

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Förvaring 4.10 Rengöring, underhåll och reparation VARNING 4.9.1 Förvara sekatören VARNING ■ Om sekatören går under rengöring, underhåll eller reparation kan klingan plötsligt stängas. Det kan leda till ■ Barn känner inte till farorna med sekatören. Barn kan allvarliga personskador och materialskador kan uppstå.
  • Page 44: Förbered Sekatören

    – Batteri, @ 4.6.3. 0-20% ► Kontrollera batteriet, @ 12.2. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i bruksanvisningen Laddare STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengör sekatören, @ 17.1. ► Tryck på knappen (1). Lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och visar ►...
  • Page 45: Bygg Ihop Sekatören

    svenska 7 Bygg ihop sekatören ► Skruva kopplingsmuttern (3) på uttagets (1) gänga för 7 Bygg ihop sekatören hand och dra åt den. 7.2.2 Dra ut anslutningskabelns kontakt Montera hölstret och väskan ► Skruva loss kopplingsmuttern. Hölstret och väskan kan monteras på höger eller vänster ►...
  • Page 46: Aktivera Och Avaktivera Standby-Läget

    svenska 9 Ställ in sekatören för användaren Aktivera och avaktivera standby-läget Om standby-läget är aktiverat kan klingan stängas varaktigt även om sekatören är på. Standby-läget kan avaktiveras. ► Starta sekatören. CLICK-CLICK CLICK-CLICK ► Tryck styrspaken (2) nedåt flera gånger tills displayen (1) visar "REG ON"...
  • Page 47: Dra Anslutningskabeln

    svenska 9 Ställ in sekatören för användaren ► Stäng spännet (2) på midjeremmen. ► För ut anslutningskabeln (1) ur ryggsäcken genom en av öppningarna (3). ► Stäng spännet (1) på bröstremmen. ► För anslutningskabeln (1) genom den högra (2) eller den vänstra öglan (4).
  • Page 48: 10 Sätt In Och Ta Ut Batteriet

    svenska 10 Sätt in och ta ut batteriet ► Öppna kardborrebandet (1) och dra ut ur öglan. 10 Sätt in och ta ut batteriet ► Öppna kardborrebandet (2). ► Ta ut batteriet (3). 10.1 Sätt in batteriet 11 Starta sekatören 11.1 Sätt på...
  • Page 49: Stäng Av Grensågen

    svenska 12 Kontrollera sekatören och batteriet Om den påslagna grensågen inte används i mer än 10 – Kontroll av elanslutningen mellan styrenheten och minuter, stängs grensågen av automatiskt. 5 korta elmotorn signaltoner ljuder i 20 sekunder. – Kontroll av elanslutningen mellan styrenheten och ►...
  • Page 50: Kontrollera Batteriet

    ► Tryck på tryckknappen på batteriet. Om lamporna lyser eller blinkar. POWERLINE ► Om lamporna inte lyser eller blinkar: Använd inte batteriet och uppsök en STIHL-återförsäljare. POWERLINE Fel på batteriet. Om displayen visar "POWERLINE OK", så finns 13 Arbeta med sekatören elanslutningen mellan styrenheten och elmotorn.
  • Page 51: Ställ In Grensågen På "Standby"-Läget

    svenska 13 Arbeta med sekatören ► Starta sekatören. Antalet klipp med låg, medelstor och hög ansträngning (D) Displayen (1) visar antalet klipp med låg, medelhög och hög xxxxxx ansträngning. Styrenheten klassificerar varje klipp enligt följande: I I I I I I BATT: –...
  • Page 52: Klippning

    svenska 14 Efter arbetet 13.4 Klippning OBS! Om klingan är blockerad och grensågen stängs av, kan grensågen skadas. ► Stäng inte av grensågen. ► Hyvla inte med grensågen åt sidan eller nedåt. ► Om klingan är blockerad: För grensågen uppåt och dra ut den ur snittet.
  • Page 53: Transportera Batteriet

    ► Stäng av sekatören och dra ut anslutningskabelns kontakt. – Batteriet kan inte röra sig i förpackningen. ► Rengör sekatören med en fuktig trasa eller STIHL- ► Se till att förpackningen inte kan välta eller röra sig. hartslösningsmedel. Batteriet måste transporteras som farligt gods. Batteriet är klassat som UN 3480 (litiumjonbatterier) och har kontrollerats enligt UN-handboken del III, avsnitt 38.3.
  • Page 54: Rengör Ryggsäcken

    ► Demontera hölstret (12) och väskan (8). ► Lossa styrenheten (7) på midjeremmen. Var 400000:e snitt ► För in styrenheten (7) och kabeln i ryggsäcken. ► Låt en STIHL-återförsäljare underhålla sekatören. ► Dra ut kontakten (5). Dagligen ► Öppna kardborrebandet (4, 6 och 10).
  • Page 55: Smörj Klingan Och Motklingan Med Fettpistolen

    ► Dra ut fettpistolens (3) pluggar (1) på kedjan. av den slöa klingan. ► Fyll fettpistolen (3) till 2/3 med STIHL universalfett (2). – Den vita (fina) sidan ska användas för finslipning och för ► Tryck fast pluggarna (1) på fettpistolen (3).
  • Page 56: Ställ In Beröringspunkten Mellan Klingans Och

    (5) utan spel. 19.1 Öppna och stäng klingan för hand ► Dra åt skruven (1). ► Stäng av grensågen och dra ut anslutningskabelns ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. kontakt. 18.5 Ställ in beröringspunkten mellan klingans och motklingans spetsar Om klingans och motklingans spetsar inte längre rör sig,...
  • Page 57: Byt Motklingan

    ► Skruva ur skruven (5) och ta av kuggsegmentet (4). ► Smörj klingans (6) lagerplats och smörjnippeln (5) med STIHL universalfett. ► Sätt in smörjnippeln (5) i klingans (6) lagerplats. ► Sätt in klingan (6) i den nya motklingan (8).
  • Page 58: Byt Klingan

    19 Reparera ► Skruva ur skruven (5) och ta av kuggsegmentet (4). ► Smörj fästet för axeln (1) med STIHL universalfett. ► Om klingsatsen ASA85/B är monterad: Sätt in ► Skruva av justermuttern (7). distansdelen (2). ► Ta av klingan (6) med smörjnippeln (5) och kassera ►...
  • Page 59 19 Reparera ► Smörj fästet för axeln (1) med STIHL universalfett. ► Om klingsatsen ASA85/B är monterad: Sätt in distansdelen (2). ► Sätt in axeln (1). ► Montera den nya låsringen (3). ► Smörj klingan och motklingan med fettsprutan.
  • Page 60: Felavhjälpning

    ► Ta ut batteriet och sätt i det igen. blinkar rött. ► Starta sekatören. ► Om de 4 LED-lamporna fortfarande blinkar rött: Använd inte batteriet och kontakta en STIHL- återförsäljare. BATT KO Avbrott i elanslutningen ► Dra av kontakten på styrenheten och sätt i den mellan batteriet och igen.
  • Page 61 Sekatörens drifttid är Batteriet är inte helt laddat. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i för kort. bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets livslängd är slut. ► Byt batteriet. Klingan är slö. ► Vässa klingan.
  • Page 62: Tekniska Data

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och Bulleremission enligt direktiv 2006/42/EG, enligt tillbehör från STIHL. ISO 3746:2010 och ISO 11202:2012. Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en – Bullernivå L enligt ISO 4871: < 70 dB(A). K-faktorn för STIHL-återförsäljare.
  • Page 63: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EN 55014-1 och EN 55014-2. – Typ: ASA 85 Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för – Serienummer: 9930XXXXX produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer anges motsvarar bestämmelserna i direktiv 2011/65/EU, på sekatören.
  • Page 64 svenska 24 EU-försäkran om överensstämmelse enligt fullmakt Bernd Stockburger (VD) Thomas ElsnerChef för produkthantering och tjänster Christophe Nicolet (styrelseledamot) Namnet på den som ansvarar för sammanställningen av de tekniska specifikationerna: FELCO Deutschland GmbH, Bernd Stockburger, Box 1352, D-71687 Freiberg/Neckar Tillverkare: FELCO Motion SA, Rue de la Rinche 3, CH-2206 Les Geneveys-sur-Coffrane 2017-02-01...
  • Page 65 suomi Sisällysluettelo 8.3 Terän sulkeutumisen säätäminen....75 Alkusanat ......... . 64 Oksasaksien säätäminen käyttäjälle .
  • Page 66: Alkusanat

    21.2 Akku STIHL AP ........
  • Page 67: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    3 Yleiskuva – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla 3 Yleiskuva varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Oksasakset Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johtavat vakavaan YYEHXXXXX loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää...
  • Page 68: Akku Ja Kantojärjestelmä

    suomi 3 Yleiskuva Akku ja kantojärjestelmä 7 Virtakytkin (ON/OFF) Virtakytkimellä (ON/OFF) voi oksasakset kytkeä päälle ja pois päältä. 8 Laukku Laukkua käytetään lisäosien säilyttämiseen. 9 Akkulaukku Akkulaukku toimii akun säilytystilana. 10 Kantokotelo Kantokotelo toimii oksasaksien kuljetusvälineenä ja säilytystilana. 11 Liitoskaapelin urosliitin Liitoskaapelin urosliitin yhdistää...
  • Page 69: Turvallisuusohjeet

    Huolehdi siitä, että akulle sallitun lämpötila- Älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana. alueen rajat eivät ylity. 4 Turvallisuusohjeet Käyttötarkoitus Oksasakset STIHL ASA 85 soveltuvat enintään 45 mm Varoitusmerkit paksuisten viiniköynnösten, pusikoiden ja pensaiden leikkaamiseen puutarhanhoidossa ja viiniä tai hedelmiä Oksasaksilla ja akussa olevat varoitusmerkit merkitsevät viljeltäessä.
  • Page 70: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    ■ Käyttäjä voi liukastua, mikäli hänellä ei ole yllään ammattiopastuksen. työskentelyyn sopivia jalkineita. Käyttäjä voi loukkaantua. – Käyttäjä on saanut STIHL-erikoisliikkeeltä tai joltakin ► Käytä tukevia, umpinaisia ja karkeapohjaisia jalkineita. muulta asiantuntevalta henkilöltä perehdytyksen oksasaksien käyttöön, ennen kuin hän työskentelee Työskentelyalue ja ympäristö...
  • Page 71: Turvallinen Toimintakunto

    ► Pidä sivulliset, lapset ja eläimet loitolla. – Oksasahaan on asennettu ainoastaan siihen tarkoitettuja ► Älä jätä akkua valvomatta. alkuperäisiä STIHL-varusteita. ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä akulla. – Varusteet on asennettu oikein. ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Akku VAROITUS saattaa syttyä...
  • Page 72 VAROITUS ► Älä työnnä esineitä oksasaksissa oleviin aukkoihin. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota ■ Akkua ei voi enää käyttää turvallisesti, mikäli akku ei ole yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. turvallisessa toimintakunnossa. Tästä voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen. 4.6.2 Terä...
  • Page 73: Työskentely

    ► Sijoita oksasakset kantokoteloon. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Kiinnitä oksasakset ja kantojärjestelmä ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- kiinnityshihnoilla, vöillä tai verkolla siten, ettei se voi jälleenmyyjään. kaatua eikä liikkua paikaltaan. ■ Oksasakset saattavat täristä työskentelyn aikana.
  • Page 74: Säilytys

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.8.2 Akku 4.9.2 Akku VAROITUS VAROITUS ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Eräille ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan ympäristötekijöille altistunut akku saattaa vahingoittua. akusta aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat loukkaantua Tästä voi olla seurauksena esinevahinkoja. vakavasti.
  • Page 75: Oksasaksien Käytön Valmistelut

    Latausaika on ilmoitettu osoitteessa korjaustöiden aikana. Käyttäjä voi loukkaantua. www.stihl.com/charging-times . ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Lataa akku siten kuin latureiden STIHL AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. 5 Oksasaksien käytön valmistelut Lataustilan tarkastaminen Lataustila tulee näkyviin akulla Oksasaksien käytön valmistelut...
  • Page 76: Akun Led-Valot

    suomi 7 Oksasaksien kokoaminen Lataustila tulee näkyviin ohjausyksikön näytöllä ► Käynnistä oksasakset. BATT: I I I I I I Muutaman sekunnin kuluttua näkyy näytössä akun lataustila. Jokainen palkki näytössä vastaa 10% akun kapasiteetista. ► Pujota kantokotelon (4) iltit (1) silmukoista (3) lantiohihnan sisäpuolelta.
  • Page 77: Oksasaksien Säätäminen

    suomi 8 Oksasaksien säätäminen ► Vedä liitoskaapelin urosliitin naarasliittimestä. 8 Oksasaksien säätäminen CLICK-CLICK Terän avautumisleveyden säätäminen CLICK-CLICK Terän aukeamisen astetta voi säätää tarpeen mukaan. Seuraavat kulmat ovat säädettävissä: – 50% (ON) – 60% (ON) ► Paina ohjauskytkin (2) niin usein alas, että näyttö (1) näyttää...
  • Page 78: Oksasaksien Säätäminen Käyttäjälle

    suomi 9 Oksasaksien säätäminen käyttäjälle ► Paina ohjauskytkin (2) niin usein alas, että näyttö (1) näyttää ”REG ON“ tai ”REG OFF“. Jos näyttö (1) näyttää ”REG ON”, sulkeutuu terä kytkentävivun liikkeen mukaan. Jos näyttö (1) näyttää ”REG OFF”, sulkeutuu terä aina kokonaan, kun kytkentävipua painetaan.
  • Page 79: Siirrä Ohjauslaitteen Johtoa

    suomi 10 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Vie liitoskaapeli (1) oikeanpuoleisten ilttien (2) tai ► Sulje hihnan (3) tarranauha. vasemmanpuoleisten ilttien (4) läpi. Akku (1) ei saa liikkua. ► Sijoita liitoskaapeli (1) siten, että kaapeli on ► Kierrä hihnan tarranauha (4) silmukan läpi ja sulje. mahdollisimman lyhyt eikä...
  • Page 80: Sammuta Oksasakset

    suomi 12 Oksasaksien ja akun tarkastus 11.2 Sammuta oksasakset ► Kytke päällä-/pois päältä -kytkin (3) asentoon ”ON” (päällä). ► Paina kytkentävipua (2) yhtäjaksoisesti. Kuuluu 1 pitkä äänimerkki ja 3 lyhyttä. Oksasakset ovat Terä (1) sulkeutuu. käyttövalmiit. ► Paina kytkentävipua (2). HUOMAUTUS Terä...
  • Page 81 suomi 12 Oksasaksien ja akun tarkastus ► Käynnistä oksasakset. Sähkömoottorin ja ohjausyksikön välisen sähköisen yhteyden tarkastaminen POWERLINE XXXXXX Vx.xx POWERLINE TESTING Jos näyttö näyttää ”POWERLINE OK” , sitten sähkömoottorin ja ohjausyksikön välillä on sähköinen yhteys. ► Jos näyttö näyttää ”POWERLINE KO” : Poista häiriöt @ 20.
  • Page 82: Akun Tarkastus

    ► Paina akussa olevaa painiketta. LED-valot palavat tai vilkkuvat. ► Käynnistä oksasakset. ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. xxxxxx Akussa on häiriö. BATT: I I I I I I 13 Oksasaksilla työskentely...
  • Page 83: Kytke Oksasakset Valmiustilaan

    suomi 13 Oksasaksilla työskentely Leikkauskertojen määrä ja käyttöaika tunteina ja Jos kytkentävipua (2) painetaan uudelleen, terä (1) avautuu minuutteina (C) ja oksasakset ovat käyttövalmiit. Näyttö (1) näyttää leikkauskertojen määrän ja käyttöajan tunteina ja minuutteina. 13.4 Leikkaaminen Leikkauskertojen määrä pienellä, keskisuurella ja suurella ponnistuksella (D) Näyttö...
  • Page 84: Työskentelyn Jälkeen

    Akku kuuluu ► Sammuta oksasakset ja vedä pistoke liitoskaapelista. luokkaan UN 3480 (litiumioniakut), ja se on testattu YK:n ► Sijoita oksasakset kantokoteloon. käsikirjan "Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 mukaisesti. Kuljetusmääräykset ovat luettavissa osoitteessa www.stihl.com/safety-data-sheets . 0458-285-9721-C...
  • Page 85: 16 Säilytys

    ► Sammuta oksasakset ja vedä töpselin liitoskaapeli ulos. kantojärjestelmä käsin kirjopesuaineella tai ► Puhdista terä ja vastaterä kostealla liinalla ja lämpimällä hienopesuaineella. saippuavedellä. ► Sijoita akkulaukku (9) paikalleen. ► Suihkuta terä ja vastaterä molemmilta puolilta STIHL ► Kierrä hihnan tarranauha (11) silmukan läpi ja sulje. Multispraylla. 0458-285-9721-C...
  • Page 86: Akun Puhdistus

    ► Kiinnitä kantokotelo (12) ja laukku (8). ► Vedä rasvapainon (3) tulppa (1) ulos ketujlta. 17.4 Akun puhdistus ► Täytä rasvapaino (3) 2/3 asti STIHL monikäyttörasvalla ► Puhdista akku kostealla liinalla. (2). ► Paina tulppa (1) tiukasti rasvapainon (3) päälle.
  • Page 87: Säädä Terän Ja Vastaterän Välys

    – Teroituskulma on 30° ja 15°. ► Poista hiomapöly liinalla. 18.5 Säädä kosketuspiste terän ja vastaterän välissä ► Ruiskuta terä ja vastaterä molemmin puolin STIHL Jos terän ja vastaterän kärjet eivät enää koske toisiinsa, Multisprayllä. tulee kosketuspiste niiden välissä säätää.
  • Page 88: Korjaaminen

    Terän (1) asento tallennetaan. Kosketuspiste terän ja ASA85B 4861/1 vastaterän välissä on säädetty. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. 19 Korjaaminen 19.1 Terän avaaminen ja sulkeminen käsin Oksasaksille on kaksi erilaista teräsarjaa: ► Sammuta oksasakset ja vedä pistoke liitoskaapelista.
  • Page 89 19 Korjaaminen ► Kierrä säätömutteri (7) irti. ► Rasvaa terän (6) laakerikohta ja voitelunippa (5) STIHL monikäyttörasvalla. ► Poista terä (6) yhdessä voitelunipan (5) kanssa. ► Aseta voitelunippa (5) terän (6) laakerikohtaan. ► Jos vastaterässä (8) on rasvaa: Puhdista vastaterässä...
  • Page 90: Terän Vaihtaminen

    19.4 Terän vaihtaminen ► Sammuta oksasakset ja vedä pistoke liitoskaapelista. ► Rasvaa uuden terän (6) laakerikohta ja voitelunippa (5) STIHL monikäyttörasvalla. ► Aseta voitelunippa (5) uuden terän (6) laakerikohtaan. ► Pura ja hävitä varokerengas (3). ► Aseta uusi terä (6) vastaterään (8).
  • Page 91: 20 Häiriöiden Poistaminen

    Häiriö LED-valot akulla tai Korjaus ilmoitukset näytöllä Oksasakset eivät 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ► Lataa akku täyteen siten kuin latureiden STIHL toimi käynnistämisen vilkkuu. AL 101, 300, 500 käyttöohjeessa on kuvattu. jälkeen tai lakkaavat käytössä yhtäkkiä...
  • Page 92 ► Pienennä työskentelynopeutta tai heikkenee äkillisesti. leikkaushalkaisijaa. Oksasaksien Akkua ei ole ladattu ► Lataa akku täyteen latureiden STIHL AL 101, toiminta-aika on liian täyteen. 300, 500 käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. lyhyt. Akun käyttöikä on kulunut ► Vaihda akku. umpeen.
  • Page 93: Tekniset Tiedot

    21 Tekniset tiedot testausmenetelmien mukaisesti, ja ne ovat vertailukelpoisia vertailtaessa sähkölaitteita keskenään. Tosiasialliset tärinäarvot saattavat poiketa ilmoitetuista arvoista 21.1 Oksasakset STIHL ASA 85 käyttötavoissa esiintyvien erojen vuoksi. Ilmoitettuja tärinäarvoja voi käyttää lähtökohtana arvioitaessa – Sallittu akku: STIHL AP alustavasti altistumista tärinärasitukselle. Tosiasiallinen –...
  • Page 94: 23 Hävittäminen

    EN 55014-1 ja EN 55014-2. konedirektiivien säännösten vaatimukset. Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa – Kuvaus: Reppumalliset sähkökäyttöiset oksasakset ilman ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden akkua, ilman liitäntää (sähköistä tiedonsiirtoyhteyttä akun lupamenettelyistä vastaava osasto (Produktzulassung). ja ohjausyksikön välillä) ja laturia Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on –...
  • Page 95 EN 55014-1 ja EN 55014-2. FELCO Deutschland GmbH, Postfach 1352, D-71687 Freiberg/Neckar Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden 1.2.2017 lupamenettelyistä vastaava osasto (Produktzulassung). Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on merkitty pensassaksiin.
  • Page 96 dansk Indholdsfortegnelse 8.3 Indstilling af klingens lukkefunktion ....107 Forord ..........95 Indstilling af grensaks for brugeren .
  • Page 97: Forord

    21.1 Grensaks STIHL ASA 85 ......122 21.2 Batteri STIHL AP........122 21.3 Støj- og vibrationsværdier .
  • Page 98: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører Grensaks alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. YYEHXXXXX ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død.
  • Page 99: Bæresystem Og Batteri

    dansk 3 Oversigt Bæresystem og batteri 7 Tænd-/sluk-kontakt Tænd-/sluk-kontakten tænder og slukker for grensaksen. 8 Taske Tasken er beregnet til opbevaring af tilbehør. 9 Batteritaske Batteritasken holder batteriet. 10 Hylster Hylsteret holder grensaksen under transport og opbevaring. 11 Tilslutningsledningens stik Tilslutningsledningens stik forbinder grensaksen med tilslutningsledningen.
  • Page 100: Sikkerhedshenvisninger

    Produktet må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Formålsbestemt anvendelse Grensaks STIHL ASA 85 er beregnet til at klippe vinstokke og buske med en maksimal grendiameter på 45 mm i 4 Sikkerhedshenvisninger vingårde, frugtplantager og ved pasning af grønne områder.
  • Page 101: Beklædning Og Udstyr

    Brugere uden egnet tøj kan få alvorlige opsyn til et erhverv efter nationale forskrifter. kvæstelser. ► Bær tætsiddende tøj. – Brugeren har fået en instruktion fra en STIHL- forhandler eller en fagkyndig person, inden ► Tag tørklæder og smykker af. vedkommende anvender grensaksen første gang.
  • Page 102: Arbejdsområde Og Omgivelser

    Uvedkommende personer, børn eller dyr kan blive – Klingen og modklingen er monteret korrekt. alvorligt kvæstet. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne ► Hold uvedkommende personer, børn og dyr væk. grensaks. ► Efterlad ikke batteriet uden opsyn.
  • Page 103 ► Hvis betjeningselementerne ikke fungerer: Arbejd ikke ► Skærp klingen og fjern grater. med grensaksen. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Montér klinge og modklinge richtigt. 4.6.3 Batteri ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør til denne grensaks.
  • Page 104: Arbejde

    ► Hvis batteriet brænder: Forsøg at slukke branden i sig alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle batteriet med en brandslukker eller vand. skader. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- Arbejde forhandler. ADVARSEL ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer som følge af grensaksen.
  • Page 105: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Transport Opbevaring 4.8.1 Transport af grensaks 4.9.1 Opbevaring af grensaks ADVARSEL ADVARSEL ■ Hvis grensaksen er tændt under transporten, kan klingen ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår utilsigtet lukke sig. Personer kan pådrage sig alvorlige fra grensaksen.
  • Page 106: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    ■ Aggressive rengøringsmidler, rengøring med ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i højtryksrenser eller spidse genstande kan beskadige brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. grensaksen, klingen eller modklingen. Hvis grensaksen, ► Rengøring af grensaks, @ 17.1.
  • Page 107: Visning Af Ladetilstanden

    dansk 7 Sammenbygning af grensaks Visning af ladetilstanden 7 Sammenbygning af grensaks Visning af ladetilstanden på batteriet Montér hylster og taske Hylsteret og tasken kan monteres til venstre eller højre på 80-100% 60-80% hofteselen. Hylsteret skal monteres på den side, hvor 40-60% grensaksen holdes i hånden.
  • Page 108: Indsættelse Og Udtagning Af Tilslutningskablets

    dansk 8 Indstilling af grensaks Indsættelse og udtagning af tilslutningskablets stik 7.2.1 Stikket af tilslutningsledningen sættes i ► Tryk styrearmen (2) flere gange nedad, indtil displayet (1) viser den indstillede åbningsvinkel. ► Tryk styrearmen (2) flere gange indtil den ønskede åbningsvinkel vises.
  • Page 109: Indstilling Af Klingens Lukkefunktion

    dansk 9 Indstilling af grensaks for brugeren ► Tryk styrearmen (2) flere gange nedad indtil ”Stand-By”- mode er aktiveret eller deaktiveret Indstilling af klingens lukkefunktion Efter at grensaksen blev tændt, lukker klingen proportional til kontaktarmens bevægelse. Klingens lukkefunktion kan indstilles således, at klingen altid lukker helt, når der trykkes på...
  • Page 110: Installation Af Styreenhedens Ledning

    dansk 10 Isætning og udtagning af batteriet 10 Isætning og udtagning af batteriet 10.1 Isætning af batteri ► Før tilslutningsledningen (1) gennem en af åbningerne (3) ud af bæresystemet. ► Før tilslutningsledningen (1) gennem den højre lask (2) eller den venstre lask (4). ►...
  • Page 111: 11 Tænd For Grensaks

    dansk 11 Tænd for grensaks ► Åbn velcrolukningen (1), og træk den ud af øjet. Hvis den tændte grensaks ikke bruges i længere end 10 minutter, slukkes grensaksen automatisk. Der lyder 5 korte ► Åbn velcrolukningen (2). signaltoner i 20 sekunder. ►...
  • Page 112 dansk 12 Kontrol af grensaks og batteri – Kontrol af den elektriske forbindelse mellem styreenhed Kontrol af den elektriske forbindelse mellem styreenhed og og elmotor elmotor – Kontrol af den elektriske forbindelse mellem styreenhed og kontaktarm POWERLINE – Kontrol af styreenhed POWERLINE ►...
  • Page 113: Kontrollér Batteriet

    ► Tryk knappen på batteriet. LED'erne lyser eller blinker. ► Tænd for grensaksen. ► Hvis LED'erne ikke lyser eller blinker: Brug ikke batteriet, og kontakt en STIHL-forhandler. xxxxxx Der er en fejl i batteriet. BATT: I I I I I I...
  • Page 114: Sæt Grensaksen I "Stand-By"-Mode

    dansk 13 Arbejde med grensaks 13.4 Klipning Antal snit med lille, mellem og stor kraftanstrengelse (D) Displayet (1) viser antal snit med lille, mellem og stor kraftanstrengelse. Hvert snit inddeles af styreenheden i følgende klasser: – S = Antal snit med lille kraftanstrengelse –...
  • Page 115: Efter Arbejdet

    15.1 Transport af grensaks og bæresystem og er blevet kontrolleret iht. FN-håndbogen angående ► Sluk grensaksen, og træk tilslutningsledningens stik ud. kontroller og kriterier, del III, afsnit 38.3. ► Stik grensaksen i hylsteret. Transportforskrifterne finder på www.stihl.com/safety-data- sheets . 0458-285-9721-C...
  • Page 116: Opbevaring

    ► Rengør klinge og modklinge med en fugtig klud og varmt ► Sæt batteritasken (9) i. sæbevand. ► Før velcrolukningen (11) gennem øjet, og luk den. ► Sprøjt klinge og modklinge ind med STIHL Multispray på ► Før tilslutningsledningen (1) gennem selen (2). begge sider. 0458-285-9721-C...
  • Page 117: Rengøring Af Batteriet

    ► Fyld fedtpressen (3) 2/3 med STIHL multifunktionsfedt (2). ► Tryk proppen (1) fast på fedtpressen (3). 18 Vedligeholdelse ► Sæt fedtpressen (3) på smøreniplen (4). ► Tryk på fedtpressen (3) og tryk 1 til 2 slag STIHL multifunktionsfedt gennem smøreniplen (4). 18.1 Vedligeholdelsesintervaller Vedligeholdelsesintervallerne afhænger af 18.3 Slibning af klingen...
  • Page 118: Indstilling Af Spil Mellem Klinge Og Modklinge

    (2) glider letgængelig forbi modklingen (5) uden spil. ► Spænd skruen (1) fast. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 18.5 Indstilling af berøringspunkt mellem klingens og modklingens spidser ► Slib klingen således, at følgende betingelser opfyldes: Hvis klingens og modklingens spidser ikke mere berører...
  • Page 119: Reparation

    dansk 19 Reparation De enkelte klinger kan ikke byttes mellem klingesættene. 19 Reparation 19.3 Udskift modklinge 19.1 Åbning og lukning af klingen med hånden ► Sluk grensaksen, og træk tilslutningsledningens stik ud. ► Sluk grensaksen og træk tilslutningsledningens stik ud. ►...
  • Page 120: Udskift Klinge

    19 Reparation ► Smør holderen til akslen (1) med STIHL- ► Skru skruerne (9) ud. multifunktionsfedt. ► Tag modklingen (8) af, og bortskaf den. ► Hvis klingesæt ASA85/B anvendes: Sæt ► Sæt den nye modklinge (9) i. afstandsstykket (2) i.
  • Page 121 19 Reparation ► Skru skruen (5) ud, og tag tandsegmentet (4) af. ► Smør holderen til akslen (1) med STIHL- multifunktionsfedt. ► Skru indstillingsmøtrikken (7) af. ► Hvis klingesæt ASA85/B anvendes: Sæt ► Tag klingen (6) af sammen med smøreniplen (5), og afstandsstykket (2) i.
  • Page 122: Afhjælpning Af Fejl

    1 LED blinker Batteriets ladetilstand er ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i ikke, efter den blev grønt. for lav. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, tændt, eller den 300, 500. holder pludselig op med at fungere under driften.
  • Page 123 Grensaksens driftstid Batteriet er ikke ladet helt ► Oplad batteriet helt, som det er beskrevet i er for kort. brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. Batteriets levetid er ► Udskift batteriet. overskredet. Klingen er sløv.
  • Page 124: Tekniske Data

    STIHL og originalt tilbehør fra 21.3 Støj- og vibrationsværdier STIHL. Støjemission i henhold til direktiv 2006/42/EF, iht. ISO STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL 3746:2010 og ISO 11202:2012. og originalt tilbehør fra STIHL. – Lydtryksniveau L målt iht.
  • Page 125: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-1 og EN 55014-2. og uden oplader De tekniske dokumentationer opbevares hos – Fabriksmærke: STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG under produktgodkendelsen. – Type: ASA 85 Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er – Serienummer: 9930XXXXX angivet på...
  • Page 126 24 EU-overensstemmelseserklæring ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. Bernd Stockburger (CEO) Thomas ElsnerLeder af produktmanagement og services Navn på den person, som har bemyndigelse til at udarbejde den relevante tekniske dokumentation: FELCO Deutschland GmbH, Bernd Stockburger, Christophe Nicolet (bestyrelsesmedlem)
  • Page 127 norsk Innholdsfortegnelse Stille inn grensaksen for brukeren ....138 Forord ..........126 9.1 Ta på...
  • Page 128: Forord

    21.1 Grensaks STIHL ASA 85 ......153 21.2 Batteri STIHL AP........153 21.3 Lydverdier og vibrasjonsverdier .
  • Page 129: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige Grensaks personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. YYEHXXXXX ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Page 130: Bæresystem Og Batteri

    norsk 3 Oversikt Bæresystem og batteri 7 På-/avbryter På-/avbryteren slår grensaksen på og av. 8 Lomme Lommen brukes til oppbevaring av tilbehør. 9 Batteri-lomme Batteri-lommen tar imot batteriet. 10 Hylster Hylsteret holder grensaksen under transporten og oppbevaringen. 11 Plugg på tilkoblingsledningen Pluggen til tilkoblingsledningen forbinder grensaksen med tilkoblingsledningen.
  • Page 131: Sikkerhetsforskrifter

    Følg sikkerhetsanvisningene og deres tiltak. Grensaksen tilføres strøm fra et STIHL AP-batteri. ADVARSEL ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for grensaksen, Les, forstå og oppbevar bruksanvisningen. kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller omkomme, og materielle skader han oppstå.
  • Page 132: Klær Og Utstyr

    ► Ta av sjal og smykker. oppsyn i henhold til nasjonale forskrifter. ■ Ved rengjøring eller vedlikehold kan brukeren komme i – Brukeren er fått en opplæring av en STIHL kontakt med bladet. Brukeren kan bli skadet. fagforhandler eller en sakkyndig person, før han benytter grensaksen første gang.
  • Page 133: Sikker Tilstand

    ADVARSEL – Bladet og motbladet er montert riktig. ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke gjenkjenne – Kun originalt STIHL tilbehør for denne grensaksen er eller bedømme farene med batteriet. Personer uten montert. deltagelse, barn og dyr kan bli alvorlig skadet.
  • Page 134 ► Bladet må slipes riktig og kanter fjernes. ► Dersom det har oppstått kontakt med øynene: Øynene må skylles minst 15 minutter med rikelig vann, og en ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL lege må oppsøkes. fagforhandler. ■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, ryke eller 4.6.3...
  • Page 135: Arbeider

    Personer kan bli alvorlig skadet og materielle skader han oppstå. ► Avslutt arbeidet, ta ut batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra grensaksen. ► Bruk hansker.
  • Page 136: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.8.2 Batteri 4.9.2 Batteri ADVARSEL ADVARSEL ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme batteriets farer. Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, Barn kan skades alvorlig. kan batteriet skades og det kan oppstå materielle skader. ►...
  • Page 137: Gjøre Grensaksen Klar Til Bruk

    Brukeren kan bli skadet. ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i bruksanvisningen ► Bruk arbeidshansker av motstandsdyktig materiale. til ladeapparatet STIHL AL 101, 300, 500. 5 Gjøre grensaksen klar til bruk Visning av ladetilstanden Visning av ladetilstanden på batteriet Gjøre grensaksen klar til bruk...
  • Page 138: Led-Er På Batteriet

    norsk 7 Sette sammen grensaksen ► Fest lommen (5) på den andre siden av beltet til hoftebeltet. BATT: I I I I I I Sette i og ta ut pluggen på tilkoblingsledningen 7.2.1 Sett i pluggen på tilkoblingsledningen Etter noen sekunder viser displayet ladetilstanden til batteriet.
  • Page 139: Aktivere Og Deaktivere "Stand-By"-Modus

    norsk 8 Innstilling av grensaksen ► Slå på grensaksen. Hvis displayet (1) viser "CLICK-CLICK OFF", er "Stand-By"- modusen deaktivert. ► Trykk styrespaken (2) så mange ganger, inntil "Stand-By"- modusen er aktivert eller deaktivert Stille inn lukkingen til bladet Etter innkobling av grensaksen lukker bladet seg proporsjonalt med bevegelsen til girspaken.
  • Page 140: Stille Inn Grensaksen For Brukeren

    norsk 9 Stille inn grensaksen for brukeren ► Ta bæresystemet av ryggen. 9 Stille inn grensaksen for brukeren Legge tilkoblingsledningen Ta på og av bæreselen Tilkoblingsledningen kan legges til venstre eller høyre. Tilkoblingsledningen må legges på den siden som 9.1.1 Sette på...
  • Page 141: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet

    norsk 10 Sette inn og ta ut batteriet ► Hekt styreenheten (1) på hoftebeltet (2). 10 Sette inn og ta ut batteriet 10.1 Sette inn batteriet ► Åpne borrelåsen (1) og trekk selen ut av ringen. ► Åpne borrelåsen (2). ►...
  • Page 142: Slå Av Grensaksen

    norsk 12 Kontrollere grensaksen og batteriet ► Sett grensaksen i hylsteret. 12 Kontrollere grensaksen og batteriet BATT: I I I I I I 12.1 Kontrollere grensaksen Displayet viser antall snitt, som enda kan gjennomføres før neste anbefalt vedlikehold. Følgende kontroller gjennomføres etter hverandre: Etter noen sekunder viser displayet ladetilstanden til –...
  • Page 143: Kontroller Batteriet

    ► Trykk trykknappen på batteriet. LEDene lyser eller blinker. POWERLINE ► Hvis LEDene ikke lyser eller blinker: Ikke bruk batteriet og oppsøk en STIHL fagforhandler. Det er en feil i batteriet. POWERLINE 13 Arbeide med grensaksen Hvis displayet viser "POWERLINE OK", er den elektriske forbindelsen mellom styreenheten og elektromotoren i orden.
  • Page 144: Vis Informasjon

    norsk 13 Arbeide med grensaksen 13.2 Vis informasjon ► Hvis antallet snitt er 0: Trykk styrespaken (2). Displayet (1) viser ladetilstanden til batteriet, (B). Følgende informasjon kan vises: – Antall snitt som kan gjennomføres før det neste anbefalte Ladetilstanden til batteriet (B) vedlikeholdet Displayet (1) viser ladetilstanden til batteriet.
  • Page 145: Skjære

    norsk 14 Etter arbeidet ► Trykk girspaken (2) 2 ganger raskt etter hverandre og hold den trykket ved andre gang. 3 korte lydsignaler lyder. Bladet (1) lukker seg og forblir lukket. ► Slipp girspaken (2). Når grensaksen er i "Stand-By"-modus. Hvis girspaken (2) trykkes på...
  • Page 146: Transport

    ► Slå av grensaksen og trekk ut pluggen til tilkoblingsledningen. – Batteriet kan ikke bevege seg i forpakningen. ► Rengjør grensaksen med en fuktig klut eller STIHL ► Forpakningen må sikres slik, at den ikke kan bevege seg. harpiks-løsemiddel. Batteriet underligger kravene for transport av farlig gods.
  • Page 147: Rengjøring Av Bladet Og Motbladet

    ► Hvis bæresystemet er veldig tilsmusset: vask såpevann. bæresystemet for hånd med et fargevaskemiddel eller et mildt vaskemiddel. ► Spray bladet og motbladet på begge sidene med STIHL Multispray. ► Sette inn batteri-lommen (9). ► Før borrelåsen (11) gjennom ringen og lukk.
  • Page 148: Smøre Bladet Og Motbladet Med Fettpressen

    – Den hvite (fine) siden brukes til finsliping og for ► Trekk ut pluggen (1) til fettpressen (3) på kjedet. avgradering til det skarpe bladet. ► Fyll fettpressen (3) opp til 2/3 med STIHL universalfett (2). – Slipesteinen føres inn fra innsiden og utover med et lett trykk.
  • Page 149: Still Inn Kontaktpunktet Mellom Spissene Til Bladet

    (5), spissene til bladet og motbladet er innstilt. og bladet (2) glir lett forbi motbladet (5) uten klaring. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ► Trekk godt til skruen (1). fagforhandler.
  • Page 150: Skille Mellom Bladsett

    norsk 19 Reparere ► Drei skruen i midten av hylsen med en flat skrutrekker ► Trykk ut aksen (1). med urviserens retning. ► Hvis aksen (1) er nedslitt eller skadet: Bytt ut aksen (1). Bladet (1) lukker seg. ► Hvis bladsett ASA85/B er montert: Ta av avstandsstykke (2).
  • Page 151: Skifte Ut Bladet

    ► Legg tannsegmentet (3) inn i justeringsmutteren (7) og skru in skruen (4) og trekk fast. ► Skru ut skruen (5) og ta av tannsegmentet (4). ► Smør holderen for aksen (1) med STIHL universalfett. ► Skru av justeringsmutteren (7). ► Hvis bladsett ASA85/B er montert: Bytt ut ►...
  • Page 152 ► Legg tannsegmentene (3) inn i justeringsmutteren (7) og skru in skruen (4) og trekk til med et tiltrekningsmoment på 7 Nm. ► Smør holderen for aksen (1) med STIHL universalfett. ► Hvis bladsett ASA85/B er montert: Bytt ut avstandsstykke (2).
  • Page 153: Utbedre Feil

    ► Hvis displayet fortsatt viser "POWERLINE KO": Ikke bruk grensaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. TRIGGERLINE KO Den elektriske forbindelsen ► Drei og trekk fast overfallsmutteren til mellom styreenheten pg tilkoblingsledningens plugg for hånd på...
  • Page 154 Batteriet er ikke fullstendig ► Batteriet må lades helt, slik det er beskrevet i grensaksen er for ladet. bruksanvisningen til ladeapparatet kort. STIHL AL 101, 300, 500. Brukstiden til batteriet er ► Skift ut batteriet. overskredet. Bladet er sløvt. ► Slip bladet.
  • Page 155: Tekniske Data

    Disse symbolene identifiserer STIHL til + 50 °C reservedeler og originalt STIHL tilbehør. 21.3 Lydverdier og vibrasjonsverdier STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt Støyutslipp iht. direktivet 2006/42/EG, iht. ISO 3746:2010 og STIHL tilbehør. ISO 11202:2012. Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås –...
  • Page 156: Eu-Samsvarserklæring

    – Beskrivelse: bærbar elektrisk grensaks uten batteri, uten De tekniske dokumentene oppbevares ved grensesnitt (elektrisk forbindelse for utveksling av produktgodkjenningen hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. informasjon mellom batteriet og styreenheten) og uten ladeapparat Byggeår, produksjonsland og maskinnummer er angitt på...
  • Page 157 24 EU-samsvarserklæring ANDREAS STIHL AG & Co. KG med fullmakt fra Bernd Stockburger (CEO) Thomas Elsner, leder produktledelse og service Navn til personen som er ansvarlig for å opprette de tekniske spesifikasjonene: FELCO Deutschland GmbH, Bernd Stockburger, Christophe Nicolet (styremedlem)
  • Page 158 영어 목차 사용자 전지 가위 조정 ......168 소개 ..........157 9.1 하니스의...
  • Page 159: 소개

    21.1 STIHL ASA 85 전지 가위 ......183 21.2 STIHL AP 배터리 ....... . .183 21.3 소음...
  • Page 160: 텍스트 경고 안내

    영어 3 개요 텍스트 경고 안내 3 개요 위험 이 경고는 심각하거나 치명적인 부상을 유발하는 위험을 전지 가위 나타냅니다. ► 설명된 예방 조치를 통해 심각하거나 치명적인 부상을 방지할 수 있습니다. YYEHXXXXX 경고 이 경고는 심각하거나 치명적인 부상을 유발할 수 있는 위험을 나타냅니다.
  • Page 161: 운반 시스템과 배터리

    영어 3 개요 운반 시스템과 배터리 8 가방 부속품을 담습니다. 9 배터리 가방 배터리를 넣는 곳입니다. 10 홀스터 운반 및 보관 시 전지 가위를 담습니다. 11 케이블 연결 플러그 전지 가위를 연결 케이블에 연결합니다. 12 LEDs 배터리의 충전 및 오작동 상태를 나타냅니다. 13 버튼...
  • Page 162: 안전 수칙

    영어 4 안전 수칙 용도 4 안전 수칙 STIHL ASA 85 전지 가위는 과일 경작과 조경 작업에서 가지 직경이 최대 45 mm인 포도 덩굴 및 이와 유사한 가지를 절단하도록 설계되었습니다. 경고 기호 비가 내릴 경우 전지 가위를 사용하지 말아야 합니다.
  • Page 163: 작업복 및 장비

    – 사용자가 국가 규칙 및 규정에 따라 법정 연령이거나 감독 하에서 거래에 대해 교육을 받아야 합니다. 4.5.1 작업 영역 및 주변 – 사용자는 STIHL 서비스 센터 또는 기타 숙련자로부터 경고 지침을 받은 후에 처음으로 전지 가위를 조작해야 합니다. ■ 주변인, 어린이 및 동물은 전지 가위 또는 튕겨 나오는...
  • Page 164: 안전 상태

    사용하지 마십시오. ► 절단날과 앤빌날이 올바르게 장착되었는지 확인하십시오. ► 배터리를 액체에 담그지 마십시오. ► 본 전지 가위를 위해 설계된 순정 STIHL 부속품만을 장착합니다. ► 본 사용 설명서 또는 부속품과 함께 제공된 설명서에 명시된 바에 따라 부속품을 장착합니다. ► 배터리를 금속 물체로부터 멀리 보관하십시오.
  • Page 165: 작동

    ► 배터리에서 이상한 냄새가 나거나 연기가 나는 경우: ► 절단날이 적절하게 세워지고 디버링 되었는지 배터리를 사용하지 말고 연소 물질에서 먼 곳에 확인하십시오. 유지하십시오. ► 질문 사항이 있는 경우: STIHL 서비스 전문가에게 ► 배터리에서 화재가 발생한 경우: 소화기 또는 물로 문의하십시오. 배터리를 진화를 시도하십시오. 4.6.3 배터리...
  • Page 166: 운반

    더 이상 안전한 상태가 아닐 수 있습니다. 이로 인해 심각한 부상과 재산 상의 손해가 발생할 수 있습니다. 4.8.2 배터리 ► 작업을 중지하고, 배터리를 분리한 후, STIHL 서비스 경고 대리점에 문의하십시오. ■ 전지 가위를 사용할 때 진동이 발생할 수 있습니다. ■ 배터리는 모든 주위 환경으로부터 보호되지 않습니다. 특정...
  • Page 167: 청소, 유지보수 및 수리

    – 절단날 및 앤빌날, @ 4.6.2. – 배터리 @ 4.6.3. ► 배터리를 점검하십시오. @ 12.2 ► STIHL AL 101, 300, 500 충전기 사용 설명서에 제시된 바에 따라 배터리를 완전히 충전하십시오. ► 전지 가위를 청소합니다, @ 17.1. ► 홀스터와 가방을 청소합니다, @ 7.1.
  • Page 168: 배터리 충전, Led

    다를 수 있습니다. 구체적인 충전 시간에 대해서는 LED가 녹색으로 계속 켜지거나 깜박이는 것으로 충전 상태를 www.stihl.com/charging-times를 참조하십시오. 알 수 있습니다. ► STIHL AL 101, 300, 500 충전기 사용 설명서에 제시된 바에 ► LED가 빨간색으로 계속 켜지거나 깜박이는 경우: 문제 해결 따라 배터리를 완전히 충전하십시오. @ 20.
  • Page 169: 연결 케이블 플러그 삽입 및 분리

    영어 8 전지 가위 조정 ► 누름 단추(2)를 닫으십시오. ► 전지 가위의 스위치를 켜십시오. ► 가방(5)은 허리 벨트 반대쪽에 고정하십시오. 연결 케이블 플러그 삽입 및 분리 7.2.1 연결 케이블 플러그 삽입 ► 디스플레이(1)가 현재 날 열림을 표시할 때까지 제어 레버(2)를 필요한 만큼 아래로 누르십시오. ►...
  • Page 170: 절단날의 닫힘 동작 조정

    영어 9 사용자 전지 가위 조정 디스플레이(1)에 ‘CLICK-CLICK OFF’가 표시되면 대기 9 사용자 전지 가위 조정 모드가 비활성화됩니다. ► 대기 모드가 활성화되거나 비활성화될 때까지 필요한 만큼 제어 레어(2)를 누르십시오. 하니스의 장착 및 분리 9.1.1 운반 시스템 장착 및 조정 절단날의 닫힘 동작 조정 ►...
  • Page 171: 연결 케이블 위치 조정

    영어 10 배터리 분리 및 장착 ► 운반 시스템을 등에서 내립니다. ► 컨트롤러(1)를 허리 벨트(2)에 부착합니다. 연결 케이블 위치 조정 10 배터리 분리 및 장착 연결 케이블은 하니스의 왼쪽이나 오른쪽에 장착할 수 있습니다. 연결 케이블은 사용자가 전지 가위를 잡고 있는 쪽에...
  • Page 172: 전지 가위 스위치 켜기

    영어 11 전지 가위 스위치 켜기 BATT: I I I I I I 다음 권장 서비스에 도달하기 전에 수행할 수 있는 절단 수가 디스플레이에 표시됩니다. 몇 초 후 배터리 충전상태가 디스플레이에 표시됩니다. 각 막대는 배터리 용량의 10%를 나타냅니다. 10 분 이상 작동을 하지 않으면 전지 가위가 자동으로 ►...
  • Page 173: 전지 가위 및 배터리의 테스트

    영어 12 전지 가위 및 배터리의 테스트 ► 디스플레이가 ‘BATT KO’를 표시하는 경우: 문제 해결 12 전지 가위 및 배터리의 테스트 @ 20. 제어 장치와 모터 사이의 전기 연결 12.1 전지 가위 테스트 다음 테스트를 연속하여 수행하십시오. POWERLINE – 배터리 가방과 제어 장치 사이의 전기 연결 –...
  • Page 174: 배터리를 테스트하십시오

    ► 전지 가위의 스위치를 켜십시오. ► 배터리의 버튼을 누르십시오. xxxxxx LED가 계속 켜지거나 깜박입니다. ► LED가 계속 켜지거나 깜박이지 않는 경우: 배터리를 이용하지 마시고 STIHL 서비스 센터에 문의하십시오. I I I I I I BATT: 배터리에 오작동이 있습니다. # 123456 23h 45m 13 전지...
  • Page 175: 전지 가위의 대기 모드 설정

    영어 13 전지 가위 작동 13.4 절단 작업 힘 세기의 낮음, 중간, 높음을 포함한 절단 수(D) 디스플레이(1)에 힘 세기의 낮음, 중간, 높음과 함께 절단 수가 표시됩니다. 제어 장치는 각 절단을 다음과 같은 등급으로 나눕니다. – S = 힘 세기가 낮은 절단 수 –...
  • Page 176: 작업 후

    UN 3480(리튬 이온 배터리)로 분류되며 시험 규정에 관한 유엔 설명서, III 부, 38.3 조항에 의거하여 테스트를 15.1 전지 가위와 운반 시스템의 운반 마쳤습니다. ► 전지 가위를 끄고 연결 케이블 플러그를 빼냅니다. 운송 규정에 대해서는 www.stihl.com/safety-data-sheets를 ► 전지 가위는 홀스터에 넣습니다. 참조하십시오. 16 보관 16.1 전지 가위 보관...
  • Page 177: 배터리 보관

    – 배터리는 -10°C 와 +50°C의 온도 범위에 있어야 합니다. 17 청소 17.1 전지 가위 청소 ► 전지 가위를 끄고 연결 케이블 플러그를 분리합니다. ► 전지 가위를 젖은 천이나 STIHL 수지 솔벤트로 ► 홀스터(12)와 가방(8)을 분리하십시오. 청소하십시오. ► 컨트롤러(7)를 허리 벨트에서 분리합니다.
  • Page 178: 배터리 청소

    ► 고리를 통해 후크와 고리 고정 클립(10)을 연결하고 닫으십시오. ► 플러그(5)를 삽입합니다. ► 홀스터(12)와 가방(8)을 장착하십시오. ► 체인을 당겨 그리스 건(3)에서 플러그(1)를 분리합니다. ► 그리스 건(3)에 STIHL 다목적 그리스(2)를 채웁니다. 2/3를 17.4 배터리 청소 채워야 합니다. ► 플러그(1)를 그리스 건(3)에 단단히 누릅니다. ► 배터리를 젖은 천으로 닦으십시오.
  • Page 179: 절단날과 앤빌날 사이의 움직임 조정

    움직이지 않도록 하고 움직임 없이 앤빌날(5)을 지나 밀려나올 수 있도록 하십시오. ► 나사(1)를 꽉 조이십시오. ► 질문 사항이 있는 경우: STIHL 서비스 센터에 문의하십시오. 18.5 절단날과 앤빌날 끝 접촉점 조정 두 날의 끝이 서로 닿지 않게 되면 절단날과 앤빌날 사이의...
  • Page 180: 수리

    영어 19 수리 2개의 절단날 어셈블리의 개별 절단날은 교체할 수 없습니다. 19 수리 19.3 앤빌날 교체 19.1 수동으로 절단날 열기 및 닫기 ► 전지 가위를 끄고 연결 케이블 플러그를 빼냅니다. ► 전지 가위를 끄고 연결 케이블 플러그를 빼냅니다. ► E-클립(3)을 분리합니다. ►...
  • Page 181: 절단날 교체

    ► 절단날과 앤빌날을 그리스 건으로 윤활하십시오. ► 절단날과 앤빌날 사이의 움직임 조정 19.4 절단날 교체 ► 전지 가위를 끄고 연결 케이블 플러그를 빼냅니다. ► 절단날의 베어링 지점(6)과 그리스 니플(5)을 STIHL 다목적 그리스로 윤활합니다. ► 절단날(6)에 그리스 니플(5)을 끼웁니다. ► 앤빌날(8)에 절단날(6)을 끼웁니다.
  • Page 182 ► 새 E-클립(3)을 장착합니다. 청소합니다. ► 절단날과 앤빌날을 그리스 건으로 윤활하십시오. ► 절단날과 앤빌날 사이의 움직임 조정 ► 새 절단날의 베어링 지점(6)과 그리스 니플(5)을 STIHL 다목적 그리스로 윤활합니다. ► 새 절단날(6)에 그리스 니플(5)을 끼웁니다. ► 앤빌날(8)에 새 절단날(6)을 끼웁니다. ► 그리스 니플(5) 스레드에 조정 나사(7)를 끼웁니다.
  • Page 183: 문제 해결

    배터리의 LED 또는 원인 해결책 디스플레이 메시지 전지 가위의 스위치를 1개의 LED가 배터리 충전이 낮습니다. ► STIHL AL 101, 300, 500 충전기 사용 설명서에 켠 후 작동하지 녹색으로 제시된 바에 따라 배터리를 완전히 충전하십시오. 않거나 갑자기 작동이 깜박입니다. 정지됩니다. 1개의 LED가...
  • Page 184 조건 배터리의 LED 또는 원인 해결책 디스플레이 메시지 전지 가위의 실행 배터리가 완충되지 ► STIHL AL 101, 300, 500 충전기 사용 설명서에 시간이 너무 않았습니다. 제시된 바에 따라 배터리를 완전히 충전하십시오. 짧습니다. 정상 배터리 수명 초과 ► 배터리 교체. 절단날이 무딥니다.
  • Page 185: 사양

    STIHL은 STIHL 순정 교체 부품 및 부속품 사용을 권장합니다. – 중량(kg 단위): 정격 라벨 참조 순정 STIHL 교체 부품 및 순정 STIHL 부속품은 STIHL 서비스 – 작동 및 보관 허용 가능 온도 범위: -10°C 에서 +50°C 센터에서 구입할 수 있습니다.
  • Page 186: Ec 적합성 선언서

    표준을 준수하여 개발 및 제조되었습니다: EN 55014-1 및 표준을 준수하여 개발 및 제조되었습니다: EN 55014-1 및 EN 55014-2. EN 55014-2. 기술 문서는 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 기술 문서는 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung에 보관됩니다. Produktzulassung에 보관됩니다.
  • Page 187 영어 24 EC 적합성 선언서 제조업체: FELCO Motion SA, Rue de la Rinche 3, CH-2206 Les Geneveys-sur-Coffrane 2017.02.01 Stéphane Poggi (CEO) Christophe Winter (Head of R&D) 공식 대표: FELCO Deutschland GmbH, Postfach 1352, D-71687 Freiberg/Neckar 2017.02.01 Bernd Stockburger(CEO) Christophe Nicolet(이사) 0458-285-9721-C...
  • Page 188 ελληνικά Πίνακας περιεχομένων 8.2 Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση κατάστασης Πρόλογος .........187 αναμονής...
  • Page 189: Πρόλογος

    Δρ. Nikolas Stihl 21.2 Μπαταρία STIHL AP ......216 21.3 Τιμές θορύβου και ταλαντώσεων ....216 21.4 REACH .
  • Page 190: Χρήση Προειδοποιητικών Συμβόλων Στο Κείμενο

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα – Πληροφορίες ασφαλείας για μπαταρίες και προϊόντα με 3 Περιεχόμενα ενσωματωμένη μπαταρία της STIHL www.stihl.com/safety-data-sheets Ψαλίδι κλαδέματος Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο κείμενο YYEHXXXXX ΚΙΝΔΥΝΟΣ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που οδηγούν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.
  • Page 191: Σύστημα Μεταφοράς Και Μπαταρία

    ελληνικά 3 Περιεχόμενα Σύστημα μεταφοράς και μπαταρία 6 Κουμπί ελέγχου Ο μοχλός ελέγχου χρησιμεύει για την πλοήγηση στο μενού της συσκευής ελέγχου. 7 Διακόπτης λειτουργίας Ο διακόπτης λειτουργίας χρησιμεύει για την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του ψαλιδιού κλαδέματος. 8 Θήκη παρελκομένων Η...
  • Page 192: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    μπαταρίας. απορρίμματα. 4 Προφυλάξεις ασφαλείας Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης Το ψαλίδι κλαδέματος STIHL ASA 85 χρησιμεύει για την κοπή αμπελιών και θάμνων με μέγιστη διάμετρο κλαδιών έως Προειδοποιητικά σύμβολα 45 mm στην αμπελουργία, στην οπωροκαλλιέργεια και στην Τα προειδοποιητικά σύμβολα πάνω στο ψαλίδι κλαδέματος...
  • Page 193: Απαιτήσεις Από Τον Χρήστη

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ικανότητες, επιτρέπεται να εργαστεί μόνο υπό την επίβλεψη ή σύμφωνα με οδηγίες ενός υπεύθυνου ■ Μπαταρίες που δεν έχουν εγκριθεί από την STIHL για ατόμου. χρήση με το ψαλίδι κλαδέματος μπορούν να προκαλέσουν – Ο χρήστης είναι σε θέση να αναγνωρίσει και να...
  • Page 194: Περιοχή Εργασίας Και Περιβάλλον

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ■ Τα ακατάλληλα είδη ρουχισμού μπορούν να πιαστούν σε 4.5.2 Μπαταρία δέντρα, θάμνους και στο ψαλίδι κλαδέματος. Χρήστες που ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δεν φορούν κατάλληλο ρουχισμό διατρέχουν κίνδυνο σοβαρού τραυματισμού. ■ Άτομα άσχετα προς την εργασία, παιδιά και ζώα δεν είναι ►...
  • Page 195: Ασφαλής Κατάσταση

    ψαλίδι κλαδέματος. ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον ► Τοποθετήστε σωστά την κινητή και τη σταθερή λεπίδα. πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα της STIHL για αυτό το ψαλίδι κλαδέματος. 4.6.3 Μπαταρία ► Προσαρμόζετε τα παρελκόμενα όπως περιγράφεται σ’...
  • Page 196: Εργασία

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Εργασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Αν δεν είναι σε ασφαλή κατάσταση, η μπαταρία δεν είναι σε θέση να λειτουργεί με ασφάλεια. Αυτό μπορεί να ■ Κάτω από ορισμένες συνθήκες, ο χρήστης δεν είναι πλέον οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. σε...
  • Page 197: Μεταφορά

    ► Ασφαλίστε το ψαλίδι κλαδέματος και το σύστημα απευθυνθείτε σε έναν πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της μεταφοράς με λουριά, ιμάντες ή δίχτυ, ώστε να μην STIHL. μπορούν να ανατραπούν ή να μετακινηθούν. ■ Κατά την εργασία με το ψαλίδι κλαδέματος μπορεί να...
  • Page 198: Καθάρισμα, Συντήρηση Και Επισκευή

    ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας 4.10 Καθάρισμα, συντήρηση και επισκευή ► Τοποθετήστε το ψαλίδι κλαδέματος μέσα στη θήκη της ζώνης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ► Φυλάσσετε το ψαλίδι κλαδέματος μακριά από τα παιδιά. ■ Αν το ψαλίδι κλαδέματος είναι ενεργοποιημένο κατά τη ■ Οι ηλεκτρικές επαφές μέσα στο ψαλίδι κλαδέματος και τα διάρκεια...
  • Page 199: Προετοιμασία Ψαλιδιού Κλαδέματος Για Χρήση

    ► Ελέγξτε τη μπαταρία, @ 12.2. 20-40% ► Φορτίστε τη μπαταρία πλήρως, όπως περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. ► Καθαρίστε το ψαλίδι κλαδέματος, @ 17.1. 0-20% ► Τοποθετήστε τη θήκη και το τσαντάκι, @ 7.1.
  • Page 200: Λυχνίες Μπαταρίας

    ελληνικά 7 Συναρμολόγηση ψαλιδιού κλαδέματος Λυχνίες μπαταρίας Σύνδεση και αποσύνδεση του βύσματος του καλωδίου σύνδεσης Οι λυχνίες δείχνουν την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας ή πιθανές βλάβες. Οι λυχνίες μπορούν να ανάβουν ή να 7.2.1 Σύνδεση του βύσματος του καλωδίου σύνδεσης αναβοσβήνουν...
  • Page 201: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Κατάστασης

    ελληνικά 8 Ρύθμιση ψαλιδιού κλαδέματος ► Θέστε το ψαλίδι κλαδέματος σε λειτουργία. Όταν η οθόνη (1) δείχνει «CLICK-CLICK ON», η κατάσταση αναμονής είναι ενεργοποιημένη. Όταν η οθόνη (1) δείχνει «CLICK-CLICK OFF», η κατάσταση αναμονής είναι απενεργοποιημένη. ► Πιέστε τον μοχλό ελέγχου (2) επανειλημμένα, μέχρι να ενεργοποιηθεί...
  • Page 202: Ρύθμιση Ψαλιδιού Κλαδέματος Ανάλογα Με Τον

    ελληνικά 9 Ρύθμιση ψαλιδιού κλαδέματος ανάλογα με τον χρήστη 9.1.2 Αφαίρεση συστήματος μεταφοράς 9 Ρύθμιση ψαλιδιού κλαδέματος ► Χαλαρώστε τις ζώνες. ανάλογα με τον χρήστη ► Ανοίξτε τους συνδετήρες της ζώνης του θώρακα και της ζώνης γοφών. Τοποθέτηση και αφαίρεση αορτήρα ►...
  • Page 203: Δρομολόγηση Καλωδίου Συσκευής Ελέγχου

    ελληνικά 10 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας Δρομολόγηση καλωδίου συσκευής ελέγχου ► Περάστε τη ταινία βέλκρο (4) μέσα από το δαχτυλίδι και κλείστε την. Η θήκη της μπαταρίας (2) έχει τώρα στερεωθεί στο σύστημα μεταφοράς. ► Κλείστε το φερμουάρ του συστήματος μεταφοράς. 10.2 Αφαίρεση...
  • Page 204: Απενεργοποίηση Ψαλιδιού Κλαδέματος

    ελληνικά 12 Έλεγχος ψαλιδιού κλαδέματος και μπαταρίας 11.2 Απενεργοποίηση ψαλιδιού κλαδέματος ► Γυρίστε τον διακόπτη λειτουργίας (3) στη θέση «ON». Ακούγεται 1 μακρύ ηχητικό σήμα και 3 βραχέα ηχητικά ► Πιέστε τη σκανδάλη (2) και κρατήστε την πατημένη. σήματα. Το ψαλίδι κλαδέματος είναι έτοιμο για χρήση. Η...
  • Page 205 ελληνικά 12 Έλεγχος ψαλιδιού κλαδέματος και μπαταρίας ► Θέστε το ψαλίδι κλαδέματος σε λειτουργία. Έλεγχος της ηλεκτρικής σύνδεσης μεταξύ μονάδας ελέγχου και ηλεκτροκινητήρα POWERLINE XXXXXX Vx.xx POWERLINE TESTING Αν η οθόνη δείχνει «POWERLINE OK» υπάρχει ηλεκτρική σύνδεση ανάμεσα στη μονάδα ελέγχου και τον ηλεκτροκινητήρα.
  • Page 206: Ελέγξτε Τη Μπαταρία

    ► Θέστε το ψαλίδι κλαδέματος σε λειτουργία. ► Αν οι λυχνίες δεν ανάβουν ή αναβοσβήνουν, μη χρησιμοποιήσετε τη μπαταρία αλλά απευθυνθείτε στον xxxxxx πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στη μπαταρία. BATT: I I I I I I 13 Εργασία με το ψαλίδι κλαδέματος...
  • Page 207: Θέση Σε Κατάσταση Αναμονής («Stand-By»)

    ελληνικά 13 Εργασία με το ψαλίδι κλαδέματος Αριθμός τομών και χρόνος λειτουργίας σε ώρες και ► Αφήστε τη σκανδάλη (2). λεπτά (C) Το ψαλίδι κλαδέματος είναι σε κατάσταση αναμονής («Stand-by»). Η οθόνη (1) δείχνει τον αριθμό τομών και τον χρόνο Όταν...
  • Page 208: Μετά Την Εργασία

    ελληνικά 14 Μετά την εργασία 15 Μεταφορά 15.1 Μεταφορά ψαλιδιού κλαδέματος και συστήματος μεταφοράς ► Σβήστε το ψαλίδι κλαδέματος και αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης. ► Τοποθετήστε το ψαλίδι κλαδέματος μέσα στη θήκη του. ΣΗΜΕΙΩΣΗ Αν θέσετε το ψαλίδι κλαδέματος εκτός λειτουργίας ενώ η λεπίδα...
  • Page 209: Φύλαξη

    STIHL Multispray. ► Φυλάσσετε τη βαλίτσα μακριά από τα παιδιά. 16.2 Φύλαξη μπαταρίας Η STIHL συνιστά να φυλάσσετε τη μπαταρία σε κατάσταση φόρτισης μεταξύ 40% και 60% (2 πράσινες λυχνίες). ► Φυλάσσετε τη μπαταρία με τέτοιο τρόπο, ώστε να ικανοποιούνται οι εξής συνθήκες: –...
  • Page 210: Καθάρισμα Συστήματος Μεταφοράς

    ► Περάστε τη συσκευή ελέγχου (7) και το καλώδιο στο Τα διαστήματα συντήρησης είναι ανάλογα με τις συνθήκες σύστημα μεταφοράς. περιβάλλοντος και τις συνθήκες εργασίας. Η STIHL συνιστά ► Αποσυνδέστε το βύσμα σύνδεσης (5). τα εξής διαστήματα συντήρησης: ► Ανοίξτε τις ταινίες βέλκρο (4, 6 και 10).
  • Page 211: Λίπανση Κινητής Και Σταθερής Λεπίδας Με

    στόμιο λίπανσης (4) με 1 ή 2 διαδρομές του ► Απομακρύνετε τη σκόνη τροχίσματος με ένα πανί. γρασαδόρου (3). ► Ψεκάστε τις λεπίδες και από τις δύο πλευρές με STIHL Multispray. 18.3 Τρόχισμα λεπίδας ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον...
  • Page 212: Ρύθμιση Σημείου Επαφής Των Κορυφών Της

    σταθερή λεπίδα (5) και η κινητή λεπίδα (2) να γλιστρά χωρίς αντίσταση πάνω στη σταθερή λεπίδα (5) χωρίς ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον απόσταση μεταξύ τους. πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Σφίξτε γερά τη βίδα (1). ► Αν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον 19 Επισκευή...
  • Page 213: Διαφορετικά Ζεύγη Λεπίδων

    ελληνικά 19 Επισκευή ► Στρίψτε τη βίδα στο κέντρο του δαχτυλιδιού αριστερόστροφα με ένα επίπεδο κατσαβίδι. Η λεπίδα (1) ανοίγει. ► Στρίψτε τη βίδα στο κέντρο του δαχτυλιδιού δεξιόστροφα με ένα επίπεδο κατσαβίδι. Η λεπίδα (1) κλείνει. 19.2 Διαφορετικά ζεύγη λεπίδων ASA85B 4861/1 ►...
  • Page 214: Αλλαγή Κινητής Λεπίδας

    19 Επισκευή ► Αλείψτε την υποδοχή για το αξονάκι (1) με γράσο ► Ξεβιδώστε τις βίδες (9). πολλαπλών χρήσεων STIHL. ► Αφαιρέστε και απορρίψτε τη σταθερή λεπίδα (8). ► Για ψαλίδι με ζεύγος λεπίδων ASA85/B: Τοποθετήστε τον ► Τοποθετήστε μια καινούργια σταθερή λεπίδα (9).
  • Page 215 ► Αφαιρέστε την κινητή λεπίδα (6) μαζί με το στόμιο ► Αλείψτε την υποδοχή για το αξονάκι (1) με γράσο λίπανσης (5) και απορρίψτε τη λεπίδα (6). πολλαπλών χρήσεων STIHL. ► Αν υπάρχει γράσο στη σταθερή λεπίδα (8), καθαρίστε τη ► Για ψαλίδι με ζεύγος λεπίδων ASA85/B: Τοποθετήστε τον...
  • Page 216: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Το ψαλίδι 1 λυχνία Η μπαταρία είναι ► Φορτίστε τη μπαταρία όπως περιγράφεται στο κλαδέματος δεν αναβοσβήνει με ανεπαρκώς φορτισμένη. εγχειρίδιο οδηγιών των φορτιστών STIHL AL 101, λειτουργεί μετά την πράσινο χρώμα. 300, 500. ενεργοποίηση ή ξαφνικά σταματά να λειτουργεί.
  • Page 217 ► Φορτίστε την μπαταρία πλήρως, όπως του ψαλιδιού πλήρως φορτισμένη. περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών των κλαδέματος είναι φορτιστών STIHL AL 101, 300, 500. πολύ μικρός. Έχει παρέλθει η διάρκεια ► Αλλάξτε τη μπαταρία. ζωής της μπαταρίας. Η λεπίδα έχει στομώσει.
  • Page 218: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ISO 3746:2010 και ISO 11202:2012. – Στάθμη ηχοπίεσης L μετρούμενη σύμφωνα με το 21.1 Ψαλίδι κλαδέματος STIHL ASA 85 πρότυπο ISO 4871: < 70 dB(A). Ο συντελεστής K για τη – Επιτρεπόμενη μπαταρία: STIHL AP στάθμη ηχοπίεσης ανέρχεται σε 2 dB(A).
  • Page 219: Ανταλλακτικά Και Παρελκόμενα

    ανταλλακτικά και τα γνήσια παρελκόμενα της Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο τμήμα STIHL. Produktzulassung της ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Η STIHL συνιστά να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά και Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του παρελκόμενα της STIHL.
  • Page 220 παραγωγής: EN 55014-1 και EN 55014-2. FELCO Deutschland GmbH, Postfach 1352, Ο τεχνικός φάκελος φυλάσσεται στο τμήμα D-71687 Freiberg/Neckar Produktzulassung της ANDREAS STIHL AG & Co. KG. 01.02.2017 Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται πάνω στο ψαλίδι μπορντούρας.
  • Page 221 ελληνικά 24 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 0458-285-9721-C...
  • Page 222 ελληνικά 24 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 0458-285-9721-C...
  • Page 224 0458-285-9721-C INT3 GSfdNrg www.stihl.com *04582859721C* 0458-285-9721-C...

Table of Contents