Download Print this page
Stihl  KMA 130 R Instruction Manual

Stihl KMA 130 R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for STIHL KMA 130 R:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

STIHL KMA 130 R
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
Gebrauchsanleitung
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
18 - 33
Instruction Manual
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
33 - 51
Manual de instrucciones
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
51 - 65
Skötselanvisning
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
65 - 81
Käyttöohje
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
81 - 97
Betjeningsvejledning
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
97 - 112
Bruksanvisning
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
112 - 129
Návod k použití
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
129 - 145
Használati utasítás
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
145 - 162
Instruções de serviço
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
162 - 182
Инструкция по эксплуатации
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
182 - 199
Instrukcja użytkowania
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
199 - 219
Ръководство за употреба
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
219 - 235
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl STIHL KMA 130 R

  • Page 1 STIHL KMA 130 R 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18...
  • Page 2: Table Of Contents

    – Sicherheitsinformation für STIHL Akkus und Vorwort Produkte mit eingebautem Akku: Liebe Kundin, lieber Kunde, www.stihl.com/safety-data-sheets es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ Kennzeichnung der Warnhin‐ den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere weise im Text Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Bedürfnisse unserer Kunden.
  • Page 3: Übersicht

    Bestimmungsgemäße Verwen‐ 7 Tragöse Die Tragöse dient zum Einhängen des Trag‐ dung systems. Der KombiMotor STIHL KMA 130 R dient zum 8 Schaft Antrieb von verschiedenen STIHL KombiWerk‐ Der Schaft verbindet alle Bauteile. zeugen. 9 Rundumgriff Der KombiMotor kann bei Regen verwendet wer‐...
  • Page 4 Benutzer wird entsprechend nationaler WARNUNG Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet. ■ Akkus die nicht von STIHL für den KombiMo‐ – Der Benutzer hat eine Unterweisung tor freigegeben sind, können Brände und von einem STIHL Fachhändler oder Explosionen auslösen. Personen können einer fachkundigen Person erhalten, schwer verletzt oder getötet werden und Sach‐...
  • Page 5 ■ Falls sich der KombiMotor während der Arbeit – Das KombiWerkzeug ist richtig angebaut. verändert oder sich ungewohnt verhält, kann – Original STIHL Zubehör für diesen KombiMo‐ der KombiMotor in einem nicht sicherheitsge‐ tor ist angebaut. rechten Zustand sein. Personen können –...
  • Page 6: Kombimotor Einsatzbereit Machen

    ► Stecker der Anschlussleitung aus anleitung des KombiWerkzeugs beschrie‐ der Buchse ziehen. ben ist. – Akku, wie es in der Gebrauchsanleitung Akku STIHL AR oder wie in der Gebrauchs‐ ► KombiMotor sauber und trocken aufbewah‐ anleitung „Gürteltasche AP mit Anschluss‐ ren. leitung“ beschrieben ist.
  • Page 7: Kombimotor Zusammenbauen

    KombiMotor zusammen‐ KombiMotor für den Benut‐ bauen zer einstellen Rundumgriff anbauen Verwendung mit Akku STIHL ► KombiMotor ausschalten und Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen. 7.1.1 Anschlussleitung verlegen und einstel‐ Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers und der Anwendung verlegt und eingestellt werden.
  • Page 8 deutsch 7 KombiMotor für den Benutzer einstellen ► Verschluss (1) des Brustgurts schließen. ► Falls die Anschlussleitung durch die obere linke Öffnung (1) oder die obere rechte Öff‐ ► Gurte straffen bis der Hüftgurt an der Hüfte nung (2) geführt wird: und das Rückenpolster am Rücken anliegt.
  • Page 9 7 KombiMotor für den Benutzer einstellen deutsch ► Akku (4) bis zum Anschlag in die Gürtelta‐ sche (5) drücken. Ein kurzer Signalton ertönt. ► Akku (4) mit dem Klettverschluss (6) sichern. 7.3.2 Anschlussleitung einstellen Die Anschlussleitung kann abhängig von der Körpergröße des Benutzers und der Anwendung eingestellt werden.
  • Page 10: Stecker Der Anschlussleitung Einstecken Und Herausziehen

    deutsch 8 Stecker der Anschlussleitung einstecken und herausziehen Stecker der Anschlussleitung herausziehen ► Schrauben (2) lösen. ► Rundumgriff (1) so in die gewünschte Position verschieben, dass folgende Bedingungen ► Stecker (2) der Anschlussleitung mit der Hand erfüllt sind: greifen. – Der Abstandhalter (3) passt zwischen den ►...
  • Page 11: Kombimotor Prüfen

    10 KombiMotor prüfen deutsch 11 Mit dem KombiMotor arbei‐ ► Falls das KombiWerkzeug weiterhin angetrie‐ ben wird: Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. 11.1 KombiMotor halten und führen Der KombiMotor ist defekt. Abhängig vom angebauten KombiWerkzeug und 10 KombiMotor prüfen...
  • Page 12: Nach Dem Arbeiten

    14 Aufbewahren warten und nicht reparieren. ► Falls der KombiMotor gewartet werden muss 14.1 KombiMotor aufbewahren oder defekt oder beschädigt ist: Einen STIHL ► KombiMotor ausschalten und Stecker der Fachhändler aufsuchen. Anschlussleitung aus der Buchse ziehen. 17 Störungen beheben 17.1 Störungen des KombiMotors und des Akkus beheben...
  • Page 13: Technische Daten

    • Bedienungsgriff: 1,5 m/s² bis 5,0 m/s². Der • STIHL AR K-Wert für den Vibrationswert beträgt 2,0 m/s². • STIHL AP zusammen mit „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung • Rundumgriff: 2,0 m/s² bis 5,0 m/s². Der K- – Gewicht ohne KombiWerkzeug: 3,2 kg Wert für den Vibrationswert beträgt 2 m/s².
  • Page 14: Kombinationen Mit Kombiwerkzeugen

    – STIHL SP-KM: Spezialernter – STIHL FCB-KM: Kantenschneider – STIHL FCS-KM: Kantenschneider 19.2 STIHL FS-KM: Kombinationen aus Schneidwerkzeugen, Schutzen und Tragsystemen Der KombiMotor kann zusammen mit dem STIHL FS-KM mit folgenden Schneidwerkzeugen verwen‐ det werden: Schneidwerkzeug Schutz Schrittbegrenzer Tragsystem am KombiMotor Mähkopf mit Mähfäden „rund,...
  • Page 15: Ersatzteile Und Zubehör

    Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ 21.1 Ersatzteile und Zubehör duktzulassung der AND‐ Diese Symbole kennzeichnen original REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem KombiMotor STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und angegeben.
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro- Werkzeuge

    Die unter "Elektrische Sicherheit" angegebenen den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh‐ Sicherheitshinweise zur Vermeidung eines elekt‐ tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr rischen Schlags sind für STIHL Akku-Produkte Körper geerdet ist. nicht anwendbar. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
  • Page 17 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch cker des Elektrowerkzeugs herauszuziehen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal‐ Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegen‐ ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch den Teilen.
  • Page 18 English und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder schen den Akkukontakten kann Verbrennun‐ so beschädigt sind, dass die Funktion des gen oder Feuer zur Folge haben. Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des dem Akku austreten.
  • Page 19: Introduction

    This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an Symbols in Text environmentally friendly manner over a long This symbol refers to a chapter in this service life.
  • Page 20: Safety Precautions

    Intended Use 4 Release Slide Operated together with the trigger lockout to The STIHL KMA 130 R KombiMotor is designed unlock the trigger. It is also used to select the to power a number of different STIHL Kombi‐ power level.
  • Page 21 – The KombiEngine is clean. ence of alcohol, medication or drugs. – The controls function properly and have not ► If you have any queries: Contact a STIHL been modified. servicing dealer for assistance. – An approved KombiTool listed in this User Clothing and Equipment Manual is mounted.
  • Page 22 Repair ► Stop work, pull the connecting cable plug WARNING out of the socket and contact your STIHL servicing dealer. ■ The KombiMotor may start unintentionally if ■ Vibrations may occur while using the Kom‐ the connecting cable plug remains inserted biEngine.
  • Page 23: Preparing Kombimotor For Operation

    Mount the barrier bar, 6.2. ► Mount the KombiTool as described in the User Manual supplied with the KombiTool. ► Put on and adjust the STIHL AR battery, carry‐ ing system or “AP belt bag with connecting cable”, ► Adjust the loop handle, 7.4.
  • Page 24 English 7 Adjusting KombiMotor for User ► Tighten the straps until the waist belt fits snugly on your hips and the back padding is against your back. ► Thread the end of the waist belt through the loop (3). ► Fit the hip pad as described in the instructions supplied with the hip pad.
  • Page 25 7 Adjusting KombiMotor for User English ► If the connecting cable is fitted through the ► Adjust the strap (1) so that the carabiner (2) is upper left opening (1) or the upper right open‐ about a hand’s width below your right hip. ing (2): ►...
  • Page 26: Inserting And Removing Connecting Cable Plug

    English 8 Inserting and Removing Connecting Cable Plug Inserting and Removing Connecting Cable Plug Inserting the Connecting Cable Plug The length of the connecting cable can be adjus‐ ted by making a loop (1) and securing it to the belt bag (3) with the fastener (2). ►...
  • Page 27: Checking The Kombimotor

    ► Pull the trigger and hold it there. The KombiTool runs. ► If 3 LEDs flash red: Pull connecting cable plug out of the socket and contact your STIHL ► Push the release slide (1) in the direction of dealer for assistance.
  • Page 28: After Finishing Work

    Battery has low ► Recharge the battery fully as described does not run green. charge. in the instruction manual for the STIHL when switched AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows Battery too hot or too ► Pull the connecting cable plug out of the red.
  • Page 29: Specifications

    2 dB(A). – STIHL AR – Vibration value a measured in accordance – STIHL AP together with “AP belt bag with with ISO 8662, ISO 10517, ISO 11789, connecting cable” ISO 20643, ISO 22867 – Weiight without KombiTool: 3.2 kg •...
  • Page 30: Combinations With Kombitools

    – STIHL BG-KM: Blower 19.2 STIHL FS-KM: Combinations of Cutting Attachments, Deflectors and Car‐ rying Systems A combination of KombiEngine and STIHL FS-KM may be used with the following cutting attachments: Cutting attachment Deflector Barrier bar at the Carrying system KombiEngine –...
  • Page 31: Combinations Of Carrying Systems

    Kombi‐ sories. Tools listed in this User Manual. STIHL recommends the use of original STIHL The technical documents are stored at spare parts and accessories. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐...
  • Page 32: General Power Tool Safety Warnings

    If operating a power tool in a damp location is ated electric tools. unavoidable, use a residual current device STIHL is obliged to publish these texts. (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 33 español 24.5 Power tool use and care 24.7 Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct a) Recharge only with the charger specified by power tool for your application. The correct the manufacturer. A charger that is suitable for power tool will do the job better and safer at one type of battery pack may create a risk of the rate for which it was designed.
  • Page 34 ► Con las medidas mencionadas se pueden competentes así como un amplio asesoramiento evitar lesiones graves o mortales. técnico. STIHL se declara expresamente a favor de tratar INDICACIÓN la naturaleza de forma sostenible y responsable. Estas instrucciones de servicio pretenden asis‐...
  • Page 35: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    8 Vástago El vástago une todos los componentes. El motor universal STIHL KMA 130 R sirve para el accionamiento de distintas herramientas com‐ 9 Asidero tubular cerrado binadas STIHL. La empuñadura tubular sirve para usar, sos‐...
  • Page 36 ► El motor universal se usa con un acumula‐ ► En caso de dudas, acudir a un distribuidor dor STIHL AP junto con la "bolsa del cintu‐ especializado STIHL. rón AP con cable de conexión" o un acumu‐ Ropa y equipo lador STIHL AR.
  • Page 37 ► Si los elementos de mando no funcionan: de porte. no trabajar con el motor universal. Transporte ► Montar accesorios originales de STIHL para este motor universal. ADVERTENCIA ► Montar la herramienta combinada tal y ■ Durante el transporte, el motor universal como se especifica en el manual de instruc‐...
  • Page 38: Preparar El Motor Universal Para El Uso

    – Emplear el acumulador tal como se especi‐ fica en el manual de instrucciones del acu‐ mulador STIHL AR o en el de la "bolsa para ► Guardar el motor universal limpio y seco. correa AP con cable de conexión".
  • Page 39: Ensamblaje Del Motor Universal

    Ajustar el motor universal para el usuario Utilización con el acumulador STIHL AR 7.1.1 Tender el cable de conexión y ajus‐ tarlo El cable de conexión se puede tender y ajustar en función de la estatura del usuario y de la apli‐...
  • Page 40 español 7 Ajustar el motor universal para el usuario El cable de conexión se puede pasar por las ► Cerrar el cierre (2) del cinturón de las caderas. siguientes aberturas: ► Cerrar el cierre (1) del cinturón pectoral. – La abertura superior izquierda (1) –...
  • Page 41 7 Ajustar el motor universal para el usuario español ► Pasar el cinturón (1) hacia atrás por la argo‐ ► Tensar el cinturón hasta que el cinturón de las lla (2) y la correa (3). caderas esté aplicado a estas y el acolchado ►...
  • Page 42: Insertar El Enchufe Del Cable De Conexión Y Extraerlo

    español 8 Insertar el enchufe del cable de conexión y extraerlo Insertar el enchufe del 7.3.3 Ponerse el sistema de porte y ajus‐ tarlo cable de conexión y extraerlo Insertar el enchufe del cable de conexión ► Enganchar el cinturón sencillo (1). ►...
  • Page 43: Comprobar El Motor Universal

    ► Si parpadean 3 LEDs en rojo: extraer de la hembrilla el enchufe del cable de conexión y Apagar el motor universal acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Soltar la palanca de mando y el bloqueo de la Hay una avería en el motor universal.
  • Page 44: Después Del Trabajo

    ► Apagar el motor universal y extraer de la hem‐ o dañado: acudir a un distribuidor especiali‐ brilla el enchufe del cable de conexión. zado STIHL. ► Si el motor universal está mojado: dejar secar el motor universal. ► Limpiar el motor universal.
  • Page 45: Subsanar Las Perturbaciones

    STIHL AR o en el de la "bolsa de la cor‐ rea AP con cable de conexión". El motor universal o el ►...
  • Page 46: Datos Técnicos

    Acumuladores permitidos: sin carga. • STIHL AR Para información relativa al cumplimiento de la • STIHL AP junto con la "bolsa para correa pauta de la patronal sobre vibraciones AP con cable de conexión 2002/44/EG véase www.stihl.com/vib angege‐ – Peso sin sin herramienta combinada: 3,2 kg ben.
  • Page 47: Combinaciones De Sistemas De Porte

    19.2 STIHL FS-KM: Combinaciones de herramientas de corte, protectores y sistemas de porte El motor universal se puede usar junto con la STIHL FS-KM con las siguientes herramientas de corte: Herramienta de corte Protector Limitador de paso Sistema de porte en el motor uni‐...
  • Page 48: Gestión De Residuos

    22 Gestión de residuos 22 Gestión de residuos 22.1 Desechar el motor universal El distribuidor especializado STIHL le proporcio‐ Atentamente nará informaciones relativas a la gestión de resi‐ duos. Dr. Jürgen Hoffmann, Director de datos de pro‐ ► Desechar el motor universal, los accesorios y ductos, normas y homologación...
  • Page 49 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español encender los materiales en polvo o los vapo‐ efecto de drogas, alcohol o medicamentos. res. Una simple distracción momentánea durante el uso de la herramienta eléctrica puede pro‐ c) Mantenga alejados a los niños y otras perso‐ vocarle serias lesiones.
  • Page 50 español 24 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 24.5 Uso y manejo de la herra‐ seguro ni el control de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. mienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use 24.6 Servicio Técnico la herramienta eléctrica destinada a tal fin a) Encargue la reparación de su herramienta para realizar su trabajo.
  • Page 51: Förord

    24.8 Servicio Técnico STIHL strävar efter att arbeta på ett sätt som är a) Encargue la reparación de su herramienta så hållbart och ansvarsfullt mot naturen som eléctrica a un profesional cualificado, möjligt.
  • Page 52: Översikt

    Avsedd användning 5 Strömbrytarspärr Strömbrytarspärren och spärren låser tillsam‐ Kombimotor STIHL KMA 130 R fungerar som mans upp strömbrytaren. drift av olika STIHL kombiverktyg. 6 Strömbrytare Kombimotorn kan användas när det regnar. Strömbrytaren sätter på och stänger av kom‐...
  • Page 53 VARNING Klädsel och utrustning VARNING ■ Batterier som inte är godkända av STIHL för kombimotorn kan orsaka brand och explosion. ■ Under arbetet kan långt hår dras in i kombimo‐ Det kan leda till allvarliga personskador, döds‐ torn. Det kan leda till att användaren skadas fall eller materialskador.
  • Page 54 ► Stick inte in föremål i kombimotorns öpp‐ VARNING ningar. ► Byt ut slitna eller skadade skyltar. ■ Barn känner inte till farorna med kombimotorn. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL- Barn kan skadas allvarligt. återförsäljare. ► Dra ut anslutningskabelns kontakt ur uttaget.
  • Page 55: Gör Kombimotor Redo För Användning

    ► Lägg klämman (5) i det runda handtaget (3). ► Lägg in och ställ in STIHL AR-batteri, rygg‐ ► Sätt det runda handtaget (3) tillsammans med säck eller ”AP-väska med anslutningskabel”, klämman (5) och stegbegränsaren (4) på skaf‐...
  • Page 56: Ställ In Kombimotor För Användaren

    7 Ställ in kombimotor för användaren Ställ in kombimotor för användaren Använd häcksaxen med batteri STIHL AR 7.1.1 Dra och ställ in anslutningskabeln Anslutningskabeln kan dras och ställas in efter användarens längd och användningen. ► Spänn remmarna tills midjeremmen ligger mot höften och ryggkudden ligger mot ryggen.
  • Page 57 7 Ställ in kombimotor för användaren svenska ► Om anslutningskabeln dras genom vänster ► Ställ in bärremmen (1) så att karbinhaken (2) öppning upptill (1) eller höger öppning upp‐ är ungefär en hands bredd under höger höft. till (2): Använd häcksaxen med ►...
  • Page 58: Sätt In Och Dra Ut Anslutningskabelns Kon- Takt

    svenska 8 Sätt in och dra ut anslutningskabelns kontakt ► Tryck in batteriet (4) väskan AP (5) så långt det går. En kort signal hörs. ► Fäst batteriet (4) med kardborrebandet (6). 7.3.2 Ställ in anslutningskabeln Anslutningskabeln kan ställas in efter använda‐ rens längd och användningen.
  • Page 59: Sätt På Och Stäng Av Kombimotorn

    ► Om kombiverktyget fortfarande drivs: Dra ut handtaget och håll kvar. anslutningskabelns kontakt ur uttaget och kon‐ ► Tryck på strömbrytarspärren (2) med handen takta en STIHL-återförsäljare. och håll kvar. Kombimotorn är defekt. Spärren (1) kan släppas 11 Arbeta med kombimotorn ►...
  • Page 60: Efter Arbetet

    ► Stäng av kombimotorn och dra ut anslutnings‐ ► Om kombimotorn måste underhållas eller är kabelns kontakt ur uttaget. defekt eller trasig: Kontakta en STIHL-återför‐ Bära kombimotorn säljare. ► Bär kombimotorn i skaftet med en hand så att kombiverktyget pekar bakåt och kombimotorn...
  • Page 61: Tekniska Data

    ISO 10517, ISO 22868: 86 dB(A) upp till • STIHL AR 102 dB(A). K-faktorn för bullernivån är 2 dB(A). • STIHL AP tillsammans med ”AP väska med – Vibrationsvärde a uppmätt enligt ISO 8662, anslutningskabel” ISO 10517, ISO 11789, ISO 20643, –...
  • Page 62: Kombinationer Med Kombiverktyg

    – STIHL SP-KM: Specialskördare 19.1 Monterbara kombiverktyg Följande kombiverktyg får monteras: – STIHL BG-KM: Lövblås 19.2 STIHL FS-KM: Kombinationer av skärverktyg, skydd och ryggsäckar Kombimotorn kan användas tillsammans med STIHL FS-KM med följande skärverktyg: Skärverktyg Skydd Stegbegränsare Ryggsäck på kombimotorn – PolyCut 28-2 –...
  • Page 63: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte utvärderas av STIHL i fråga om tillförlit‐ lighet, säkerhet och lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
  • Page 64 svenska 24 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 24.2 Säkerhet på arbetsplatsen b) Använd alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Skyddsutrustning som and‐ a) Håll arbetsplatsen ren och väl upplyst. Oord‐ ningsmask, halkfria säkerhetsskor, skydds‐ ning eller dåligt belysta arbetsområden kan hjälm eller hörselskydd minskar risken för ska‐ leda till olyckor.
  • Page 65 suomi d) Förvara elektriska verktyg som inte används d) Vid felaktig användning kan batterivätska utom räckhåll för barn. Låt inte personer som läcka ut. Undvik kontakt med den. Skölj med inte känner till verktyget och som inte har läst vatten om du kommer i kontakt med batteri‐ de här anvisningarna använda verktyget.
  • Page 66: Alkusanat

    1 Alkusanat Hävittäminen..........78 – Latauslaitteiden käyttöohje STIHL AL 101, EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..78 300, 500 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla ..............79 akuilla varustettuja tuotteita koskevia turval‐ lisuustietoja: www.stihl.com/safety-data- Alkusanat sheets Arvoisa asiakas, Tekstin sisältämien varoitusten kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta.
  • Page 67: Turvallisuusohjeet

    6 Kytkentävipu Käyttötarkoitus Kytkentävipua käytetään kombimoottorin käynnistämiseen ja pysäyttämiseen. Kombimoottoria STIHL KMA 130 R käytetään eri STIHLin kombityökalujen käyttölaitteena. 7 Kantosilmukka Kantosilmukka on tarkoitettu kantovaljaiden Kombimoottoria voi käyttää sateessa. kiinnittämiseen. Kombimoottoria ei saa käyttää lumessa.
  • Page 68 ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä kombi‐ saanut kansallisten määräysten mukai‐ moottorilla. sen valvotun ammattiopastuksen. ■ Kombimoottorin sähköosat voivat synnyttää – Käyttäjä on saanut STIHL-erikoisliik‐ kipinöitä. Kipinät voivat aiheuttaa helposti syt‐ keeltä tai joltakin muulta asiantuntevalta tyvässä tai räjähdysalttiissa ympäristössä tuli‐ henkilöltä perehdytyksen kombimootto‐...
  • Page 69 ■ Kombimoottori saattaa käynnistyä vahingossa, ► Lopeta työskentely, irrota liitosjohto liitti‐ jos liitoskaapelin urosliitin on paikallaan rai‐ mestä ja ota yhteys STIHL-jälleenmyyjään. vaussahassa puhdistus-, huolto- tai korjaustöi‐ ■ Kombimoottori saattaa täristä työskentelyn den aikana. Seurauksena voi olla vakava louk‐...
  • Page 70: Kombimoottorin Valmistelu Käyttövalmiiksi70

    4.6. Rengaskahvan ja askelrajoitti‐ – Kombityökalu, kombityökalun käyttöohjeen men asentaminen kuvauksen mukaisesti. – Akku vastaa STIHL AR -akkua tai "liitäntä‐ ► Katkaise virta kombimoottorista ja irrota liitos‐ johdolla varustettu vyölaukku AP" koskevien kaapelin pistoke liittimestä. käyttöohjeiden kuvausta. ► Tarkasta akku STIHL AR -akun tai "liitäntäjoh‐...
  • Page 71: Kombimoottorin Säätäminen Käyttäjälle

    ► Kierrä ruuvit (8) paikalleen ja kiristä ne. ► Sulje rintahihnan lukitsin (1). Kombimoottorin säätämi‐ nen käyttäjälle Käyttö STIHL AR -akun avulla 7.1.1 Liitoskaapelin asentaminen ja säätä‐ minen Liitoskaapelin voi asentaa ja säätää siten, että kaapeli sopii yhteen käyttäjän koon ja kulloisen‐...
  • Page 72 suomi 7 Kombimoottorin säätäminen käyttäjälle ► Jos liitoskaapeli viedään ylhäällä vasem‐ ► Säädä kantohihna (1) siten, että jousihaka (2) malla (1) tai ylhäällä oikealla (2) sijaitsevan on suunnilleen kämmenen leveyden verran aukon läpi: oikeanpuoleisen lantion alapuolella. ► avaa painonapit (5). Käyttö...
  • Page 73: Liitoskaapelin Liittimen Yhdistäminen Ja Irrot- Taminen

    8 Liitoskaapelin liittimen yhdistäminen ja irrottaminen suomi ► Paina akku (4) vasteeseen saakka vyölaukun (5) sisään. Kuultavissa on lyhyt merkkiääni. ► Kiinnitä akku (4) paikalleen tarranauhalla (6). 7.3.2 Liitoskaapelin säätäminen Liitoskaapelin voi säätää siten, että kaapeli sopii yhteen käyttäjän koon ja kulloisenkin työtehtävän kanssa.
  • Page 74: Kombimoottorin Käynnistäminen Ja Pysäyt- Täminen

    ► Irrota ote kytkentävivusta ja kytkentävivun lukitsimesta. ► Jos kytkentävipu tai kytkentävivun lukitsin liik‐ kuu jäykästi tai ei palaa lähtöasentoon: älä käytä kombimoottoria ja ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Kytkentävipu tai kytkentävivun lukitsin on vialli‐ ► Työnnä lukituksen vapauttamiseen tarkoitettua nen.
  • Page 75: Työt Kombimoottoria Käyttäen

    Käyttäjä ei voi itse huoltaa eikä korjata kombi‐ rin avulla voidaan tehdä erilaisia töitä. moottoria. ► Noudata aina työskennellessäsi asennetun ► Jos kombimoottori vaatii huoltoa tai jos kombi‐ kombityökalun ohjeita. moottori on viallinen tai vaurioitunut: Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. 0458-805-9821-C...
  • Page 76: 17 Häiriöiden Poistaminen

    Kombimoottorin ja akun häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED- Korjaus merkkivalot Kombimoottori ei 1 vihreä LED- Akun varaus on liian ► Lataa akku latureiden STIHL AL 101, käynnisty päälle merkkivalo vilk‐ pieni. 300, 500 käyttöohjeen kuvauksen kytkettäessä. kuu. mukaan. 1 LED-valo Akku on liian kuuma ►...
  • Page 77: Yhdistelmät Kombityökalujen Avulla

    Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä löytyy osoitteesta www.stihl.com/vib. 19.2 STIHL FS-KM: Leikkuuterien, suojusten ja kantojärjestelmien yhdistelmät Kombimoottoria voidaan käyttää yhdessä STIHL FS-KM:n kanssa seuraavilla leikkaustyökaluilla: Leikkuuterä Suojus Askelrajoitin kom‐ Kantojärjestelmä bimoottorissa – PolyCut 28-2 –...
  • Page 78: Kantojärjestelmien Yhdistelmät

    EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60335‑1, EN 60745‑1 ja EN ISO 12100 huomioiden stan‐ STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varao‐ dardit EN 60335‑2‑72, EN 50636‑2‑91, sia ja lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuu‐ EN 50636‑2‑100, EN 60745‑2‑13 ja den ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoi‐...
  • Page 79 Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa AND‐ syttymiseen. REAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupame‐ c) Estä lasten ja muiden henkilöiden pääsy työs‐ nettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. kentelyalueelle sähkötyökalun käytön aikana. Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero Keskittymistä...
  • Page 80 suomi 24 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille nentää turvallisuusriskiä monien sähkötyökalu‐ c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista irrotet‐ jen kohdalla sekä monissa eri käyttötilan‐ tava akku laitteesta, ennen kuin aloitat laitteen teissa. säätämisen tai varusteosien vaihtamisen ja ennen kuin lasket työkalun säilytyspaikkaan. c) Ehkäise työkalun käynnistyminen tahatto‐...
  • Page 81: Forord

    Kære kunde f) Pidä akku erossa avotulesta. Älä myöskään Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler altista akkua liian korkeille lämpötiloille. Avotuli og producerer vores produkter i topkvalitet efter tai 130 °C:n (265 °F) lämpötilat voivat aiheut‐...
  • Page 82: Oplysninger Om Denne Brugsvejledning

    – Brugsanvisning til batteriet STIHL AR – Brugsanvisningen til "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" – Sikkerhedshenvisninger til batteriet STIHL – Brugsanvisning til opladere STIHL AL 101, 1 Bøsning 300, 500 Bøsningen bruges til at tilslutte tilslutningsled‐ – Sikkerhedsinformationer til STIHL batterier ningens stik.
  • Page 83: Sikkerhedshenvisninger

    Formålsbestemt anvendelse son. – Brugeren kan genkende og vurdere de KombiMotoren STIHL KMA 130 R er beregnet til farer, som KombiMotoren giver anled‐ at drive forskellige STIHL KombiVærktøjer. ning til. KombiMotoren anvendes i regnvejr.
  • Page 84 ► Udskift slidte eller beskadigede informati‐ fra KombiMotoren. Uvedkommende personer, onsskilte. børn eller dyr kan blive alvorligt kvæstet. ► Kontakt en STIHL-forhandler, hvis du er i ► Uvedkommende personer, børn og dyr skal tvivl. holdes væk fra arbejdsområdet. ► KombiMotoren må ikke være uden opsyn.
  • Page 85: Sådan Gøres Kombimotoren Klar Til Arbejdet

    ADVARSEL der kan opstå materielle skader. ► Afslut arbejdet, tag tilslutningsledningens ■ Hvis tilslutningskablet er tilsluttet under rengø‐ stik ud af bøsningen, og kontakt en STIHL ring, vedligeholdelse eller reparation af stik, forhandler. kan kombimotoren tændes utilsigtet. Personer ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer fra kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der...
  • Page 86: Sådan Samles Kombimotoren

    ► Kontrol af betjeningselementer, 10.1. skaftet (6). ► Kombimotoren må ikke anvendes, hvis trin‐ ► Tryk spændebåndet (7) skaftet (6). nene ikke kan udføres, kontakt en STIHL for‐ ► Skru (8) skruerne ind, og spænd dem godt handler. fast. Sådan samles KombiMoto‐...
  • Page 87 7 Indstilling af KombiMotoren for brugeren dansk Anvendelse med bæresystem Tilslutningsledningens længde kan indstilles via en sløjfe på rygpladen (3) eller en sløjfe (4) på 7.2.1 Føring og indstilling af tilslutningsled‐ siden. ning ► Før tilslutningsledningen, så de er så kort som Tilslutningsledningen kan føres og indstilles muligt og ikke er i vejen under arbejdet.
  • Page 88 dansk 7 Indstilling af KombiMotoren for brugeren ► Åbn velcrolukning på sele (1), og træk selen (1) ud af øjet (2). ► Før selen (1) gennem bæltet (3). ► Luk hofteselens lukning (2). ► Luk brystselens lukning (1). ► Før selen (1) tilbage gennem øjet (2) og bæl‐ tet (3).
  • Page 89: Isætning Og Udtrækning Af Tilslutningsledningens Stik

    8 Isætning og udtrækning af tilslutningsledningens stik dansk Isætning og udtrækning af 7.3.3 Anlægning og indstilling af bæresyste‐ tilslutningsledningens stik Stikket af tilslutningsledningen sættes i. ► Tag enkeltskulderselen (1) på. ► Indstil enkeltskulderselen (1) således, at kara‐ binhagen (2) befinder sig omkring en hånds‐ bredde under højre hofte.
  • Page 90: Kontrol Af Kombimotoren

    ► Hvis KombiVærktøjet stadig drives fremad: drives. Tag tilslutningsledningens stik ud af bøsnin‐ Jo længere kontaktarmen trykkes ned, desto hur‐ gen, og kontakt en STIHL- forhandler. tigere drives KombiVærktøjet. KombiMotoren er defekt. Frakobling af KombiMotoren 11 Sådan arbejder der med ►...
  • Page 91: Efter Arbejdet

    ► Sluk for kombimotoren, og træk tilslutningsled‐ kombiMotoren. ningens stik ud af bøsningen. ► Hvis KombiMotoren skal vedligeholdelse eller er defekt eller beskadiget: Kontakt en STIHL- Bær kombimotor forhandler. ► Bær kombimotoren med en hånd på skaftet, at kombiværktøjet peger bagud, og kombimoto‐...
  • Page 92: Tekniske Data

    Der er en elektrisk fejl. ► Tag tilslutningsledningens stik ud af bøs‐ ningen, og sæt det i igen. ► Hvis KombiMotoren stadig stopper under drift: Rengør tilslutningsledningens kon‐ taktflader, som beskrevet i brugsvejled‐ ningen til batteriet STIHL AR eller i brugsvejledningen "Bæltetaske AP med tilslutningsledning". ► Tænd for KombiMotoren. KombiMotorens Batteriet er ikke ladet ►...
  • Page 93: Kombinationer Med Kombiværktøjer

    – STIHL SP-KM: Specialhøster Informationer om overholdelse af REACH-forord‐ ningen kan findes på www.stihl.com/reach . 19.2 STIHL Friskærer-kombimotor: Kombinationer af skæreværktøjer, beskyt‐ telse og bæresystemer Kombimotoren kan anvendes sammen med STIHL FS-KM og følgende skæreværktøjer: Skæreværktøj Beskyttelse Skridtbegrænser Bæresystem på kombimotoren –...
  • Page 94: Kombinationer Af Bæresystemer

    STIHL. godkendelse. Reservedele og tilbehør fra andre producenter Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐ kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til påli‐ nummeret er angivet på kombimotoren. delighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og STIHL kan hel‐...
  • Page 95: Generelle Advarselshenvisninger For El- Værktøjer

    Beskadigede eller snoede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. e) Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under benyttes en forlængerledning, der er egnet til ”Elektrisk sikkerhed"...
  • Page 96 dansk 24 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer dele, som bevæger sig. Dele, som bevæger for det fastsatte arbejdsområde, kan føre til sig, kan gribe fast i løst tøj, smykker eller langt farlige situationer. hår. h) Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for g) Hvis støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr olie og fedt.
  • Page 97: Forord

    ■ Merknaden henviser til farer som kan føre til Kjære kunde, alvorlige personskader eller døden. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige og fremstiller våre produkter i topp kvalitet i sam‐...
  • Page 98: Oversikt

    Tiltenkt bruk 5 Girspak-sperre Girspak-sperren låser opp girspaken sammen Kombimotoren STIHL KMA 130 R brukes til å med startsperren. drive ulike STIHL Kombiverktøy. 6 Girspak Kombimotoren kan brukes når det regner. Girspaken slår kombimotoren på og av.
  • Page 99 4 Sikkerhetsforskrifter norsk ADVARSEL ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ■ Batterier som ikke er godkjent av STIHL for Klær og utstyr bruk i kombimotoren, kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet ADVARSEL eller omkomme, og materielle skader han opp‐...
  • Page 100 STIHL-forhandler. anvisningen er montert. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra – Kombiverktøyet er montert riktig. kombimotoren. – Originalt STIHL-tilbehør for denne kombimoto‐ ► Bruk hansker. ren er montert. ► Ta arbeidspauser. – Tilbehøret er montert riktig.
  • Page 101: Gjøre Kombimotor Klar Til Bruk

    ► Monter kombimotoren slik det er beskrevet i ADVARSEL bruksanvisningen til kombiverktøyet. ► Sett på og juster STIHL AR batteri, bæresy‐ ■ Hvis pluggen til tilkoblingsledningen er satt inn stem eller "Belteveske AP med tilkoblingsled‐ ved rengjøring, vedlikehold eller reparasjon, ning",...
  • Page 102: Stille Inn Kombimotoren For Brukeren

    Stille inn kombimotoren for brukeren ► Lukk låsen (2) på hoftebeltet. ► Lukk låsen (1) på brystselen. Bruk med batteriet STIHL AR 7.1.1 Legge og justere tilkoblingsledningen Tilkoblingsledningen kan legges og justeres avhengig av hvor stor brukeren er og avhengig av bruken.
  • Page 103 7 Stille inn kombimotoren for brukeren norsk Tilkoblingsledningen kan føres gjennom føl‐ ► Stram selene til hoftebeltet ligger inntil hoftene gende åpninger: og ryggpolstringen ligger inntil ryggen. – Åpningen oppe til venstre (1) ► Stikk enden på hoftebeltet gjennom ringen (3). –...
  • Page 104 norsk 7 Stille inn kombimotoren for brukeren 7.3.3 Sette på og justere bæresystemet ► Før selen (1) tilbake gjennom ringen (2) og ► Sett på enkel skuldersele (1). beltet (3). ► Still inn enkel skulderselen (1) slik, at karabin‐ ► Lukk borrelåsen i selen (1). kroken (2) befinner seg omtrent en hånd‐...
  • Page 105: Sette Inn Og Trekke Ut Pluggen Til Tilkoblings- Ledningen

    Trekke ut pluggen på tilko‐ ► Vent til kombiverkøyet ikke lenger drives. blingsledningen ► Dersom kombiverktøyet drives videre: Trekk pluggen på tilkoblingsledningen ut av stikkon‐ takten og ta kontakt med en STIHL-fagfor‐ handler. Kombimotoren er defekt. 10 Kontroller kombimotoren 10.1 Kontrollere betjeningselemen‐...
  • Page 106: Arbeide Med Kombimotoren

    12 Etter arbeidet ► HVis kombiverktøyet fortsatt drives: Trekk pluggen på tilkoblingsledningen ut av stikkon‐ 12.1 Etter arbeidet takten og ta kontakt med en STIHL-fagfor‐ ► Slå av kombimotoren og trekk pluggen til tilko‐ handler. blingsledningen ut av kontakten. Kombimotoren er defekt.
  • Page 107: Vedlikehold Og Reparasjon

    16 Vedlikehold og reparasjon norsk 16 Vedlikehold og reparasjon ► Hvis kombimotoren trenger vedlikehold eller er defekt eller skadet: Oppsøk en STIHL fagfor‐ 16.1 Vedlikeholde og reparere kom‐ handler. bimotoren Brukeren kan ikke selv vedlikeholde og reparere kombimotoren. 17 Utbedre feil 17.1...
  • Page 108: Tekniske Data

    Derved kan det også tas hensyn til periodene i – STIHL SP-KM: Spesialhøster hvilket det elektriske apparatet er slått av, og 19.2 STIHL FS-KM: Kombinasjoner av kappeverktøy, beskyttelser og bæresys‐ temer Kombimotoren kan brukes sammen med STIHL FS-KM med følgende kappeverktøy: Kappeverktøy Beskyttelse Stebegrenser på Bæresystem kombimotor –...
  • Page 109: Kombinasjoner Av Bæresystemer

    STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og til følgende standarder i kombinasjon med kom‐ originalt STIHL tilbehør. biverktøyene som er oppgitt i denne bruksanvis‐ Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter ningen, som gjaldt ved produksjonsdato: kan ikke vurderes av STIHL med hensyn til påli‐ 0458-805-9821-C...
  • Page 110: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektro- Verktøy

    Hold barn og andre personer unna når du bru‐ De tekniske dokumentene oppbevares ved pro‐ ker elektroverktøyet. Distraksjoner kan føre til duktgodkjenningen til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. ANDREAS STIHL AG & Co. KG. 24.3 Elektrisk sikkerhet Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står angitt på kombimotoren.
  • Page 111 24 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy norsk b) Bruk personlig verneutstyr og alltid en verne‐ d) Elektroverktøy som ikke brukes må oppbeva‐ brille. Bruk av personlig verneutstyr, som støv‐ res utenfor rekkevidden til barn. Ikke la perso‐ maske, sklisikre sikkerhetssko, vernehjelm ner som ikke er kjent med det eller ikke har eller hørselsvern, alt etter type og bruk av lest disse anvisningene, bruke elektroverk‐...
  • Page 112: Úvod

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, eksplosjon eller fare for personskader. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. f) Batteriet må ikke utsettes for brann eller for Vyvíjíme a vyrábíme naše výrobky ve špičkové...
  • Page 113: Přehled

    – Návod k použití a obal používaného řezného/žacího nástroje – Návod k použití pro používaný nosný systém – Návod k použití pro akumulátor STIHL AR – Návod k použití pro „opaskovou brašnu pro AP s připojovacím kabelem“ – Bezpečnostní pokyny pro akumulátor STIHL AP –...
  • Page 114: Bezpečnostní Pokyny

    Řádné používání – Uživatel může rozpoznat a dobře odhadnout nebezpečí hrozící KombiMo‐ KombiMotor STIHL KMA 130 R slouží k pohonu torem. různého KombiNářadí STIHL. – Uživatel je plnoletý nebo bude podle KombiMotor se může používat za deště.
  • Page 115 Oblečení a vybavení – KombiNástroj je namontován správně. – Je namontováno pouze originální příslušenství VAROVÁNÍ STIHL určené pro tento KombiMotor. – Příslušenství je namontováno správně. ■ Během práce mohou být dlouhé vlasy vtaženy VAROVÁNÍ do KombiMotoru. Uživatel může utrpět těžká...
  • Page 116: Příprava Kombimotoru K Použití

    ► Akumulátor zkontrolujte tak, jak je to popsáno v návodu k použití pro akumulátor STIHL AR nebo v návodu k použití pro „opaskovou ► Skladujte KombiMotor v čistém a suchém brašnu AP s připojovacím kabelem“.
  • Page 117: Smontování Kombimotoru

    6.2. ► KombiNástroj namontujte tak, jak je to popsáno v návodu k použití KombiNástroje. ► Nasaďte a nastavte akumulátor STIHL AR, nosný systém nebo „opaskovou brašnu AP s ► Vsuňte matice (2) vsunout omezovače připojovacím kabelem“, kroků (1) tak, aby spolu otvory lícovaly.
  • Page 118 česky 7 Nastavení KombiMotoru pro uživatele Použití s nosným systémem Délka připojovacího kabelu může být nastavena prostřednictvím smyčky na zádové desce (3) 7.2.1 Uložení a nastavení připojovacího nebo boční smyčkou (4). kabelu ► Připojovací kabel uložit tak, aby byl co možno Připojovací...
  • Page 119 7 Nastavení KombiMotoru pro uživatele česky ► Otevřete suchý zip na pásu (1) a pás (1) vytáhněte z očka (2). ► Pás (1) prosuňte opaskem (3). ► Uzavřete uzávěr (2) kyčelního pásu . ► Uzavřete uzávěr (1) hrudního pásu. ► Pás (1) opět protáhněte zpět očkem (2) a opa‐ skem (3).
  • Page 120: Zastrčení A Vytažení Zástrčky Připojovacího Kabelu

    česky 8 Zastrčení a vytažení zástrčky připojovacího kabelu Zastrčení a vytažení zástr‐ 7.3.3 Nasazení a nastavení nosného systému čky připojovacího kabelu Zástrčku připojovacího kabelu zasunout. ► Nasaďte si jednoramenní závěsné zaří‐ zení (1). ► Jednoramenní závěsné zařízení (1) nastavte tak, aby karabinka (2) ležela asi o šířku jedné ►...
  • Page 121: Kontrola Kombimotoru

    ► Deblokační šoupátko (1) palcem posuňte smě‐ pohybují nebo se neodpruží do výchozí rem ke kruhové trubkové rukojeti a držte jej. polohy, KombiMotor nepoužívejte vyhledejte Světla LED udávají nastavený výkonnostní odborného prodejce výrobků STIHL. stupeň. Spínač nebo pojistka spínače jsou defektní. 0458-805-9821-C...
  • Page 122: Po Skončení Práce

    Stav nabití akumulá‐ ► Akumulátor nabijte tak, jak je to popsáno při zapnutí nero‐ zeleně. toru je příliš nízký. v návodu k použití pro nabíječky STIHL zběhne. AL 101, 300, 500. 1 LED svítí čer‐ Akumulátor je příliš ► Vytáhněte zástrčku připojovacího kabelu veně.
  • Page 123: Technická Data

    – Hladina akustického tlaku L měřená podle • STIHL AR ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868: 76 dB(A) • STIHL AP spolu s „opaskovou brašnou AP s bis 91 dB(A). Hodnota K pro hladinu akustic‐ připojovacím kabelem“ kého tlaku je 2 dB(A).
  • Page 124: Kombinace S Kombinářadím

    Povolené KombiNástroje k osazení: – STIHL BG-KM: foukač 19.2 STIHL FS-KM: Kombinace řezných/žacích nástrojů, ochranných krytů a nosných systémů KombiMotor se může používat spolu s vyžínačem STIHL FS-KM s následujícími řeznými/žacími nást‐ roji: Řezný/žací nástroj Ochranný kryt Omezovač kroků Nosný systém na KombiMotoru Žací...
  • Page 125: Kombinace Z Nosných Systémů

    žití. Originální náhradní díly STIHL a originální příslu‐ Technické podklady jsou uloženy v oddělení šenství STIHL jsou k dostání u odborného pro‐ homologace výrobků firmy AND‐ dejce výrobků STIHL. REAS STIHL AG & Co. KG.
  • Page 126: Adresy

    CHORVATSKO uvedeny na KombiMotoru. UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Waiblingen, 3.2.2020 Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb ANDREAS STIHL AG & Co. KG Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Vel‐ ika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 V zast.
  • Page 127 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje česky 25.4 Bezpečnost osob b) Nikdy s elektrickým strojem nepracujte v pro‐ středí ohroženém explozemi, ve kterém se a) Při práci buďte pozorní, dbejte na to, co nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo vzně‐ děláte, a s elektrickým strojem pracujte vždy s tlivý...
  • Page 128 česky 25 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 25.5 Použití a zacházení s elektric‐ 25.6 Servis kým strojem a) Elektrický stroj nechávejte opravovat pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze a) Elektrický stroj nikdy nepřetěžujte. Pro svoji za použití originálních náhradních dílů. Tím je práci používejte elektrický...
  • Page 129: Előszó

    25.8 Servis A STIHL a szervizelés terén is csúcsminőséget a) Elektrický stroj nechávejte opravovat pouze nyújt Önnek. Márkaszervizeink szakértő tanács‐ kvalifikovaným odborným personálem a pouze adást és betanítást, valamint átfogó műszaki za použití originálních náhradních dílů. Tím je segítséget nyújtanak.
  • Page 130: Áttekintés

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a A kireteszelő tolóka a teljesítményfokozat szövegben beállítására szolgál. 5 Kapcsolóemeltyűzár FIGYELMEZTETÉS A kapcsolóemeltyűzár a kireteszelő tolókával együtt a kapcsolóemeltyű kioldására szolgál. ■ Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérü‐ léseket vagy halált okozhatnak. 6 Kapcsolóemeltyű ►...
  • Page 131 Amennyiben a felhasználó fizikai, Rendeltetésszerű használat érzékszervi vagy szellemi képességei‐ nél fogva korlátozottan képes erre, a fel‐ A STIHL KMA 130 R KombiMotor különféle használó csak felügyelet mellett vagy STIHL KombiSzerszámok meghajtására szolgál. egy felelős személy utasításai szerint A KombiMotort esőben is lehet használni.
  • Page 132 – A KombiSzerszám megfelelően van felsze‐ ben változik vagy szokatlanul viselkedik, elő‐ relve. fordulhat, hogy a KombiMotor nincs biztonsá‐ – Eredeti, ehhez a KombiMotorhoz való STIHL gos állapotban. Súlyos személyi sérülések és tartozék van felszerelve. anyagi károk keletkezhetnek. – A tartozék megfelelően van beszerelve.
  • Page 133: Kombimotor Felkészítése A Használatra

    ► A KombiMotort tisztán és szárazon tárolja. zetékes AP övtáska“ használati utasításában le van írva. 4.10 Tisztítás, karbantartás és javí‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 tás akkutöltők használati utasításában leírt módon FIGYELMEZTETÉS töltse fel teljesen. ► A KombiMotor tisztítása, ■...
  • Page 134: Kombimotor Összeszerelése

    (8). jon STIHL márkaszervizhez. KombiMotor beállítása a KombiMotor összeszere‐ felhasználó számára lése A STIHL AR akkumulátor hasz‐ A körfogantyú felszerelése nálata ► Kapcsolja ki a KombiMotort és húzza ki a csat‐ lakozóvezeték dugaszát a hüvelyből. 7.1.1 A csatlakozóvezeték elhelyezése és beállítása...
  • Page 135 7 KombiMotor beállítása a felhasználó számára magyar A következő nyílásokon keresztül vezethető a ► Zárja a csípőhevederen lévő zárat (2). csatlakozóvezeték: ► Zárja a mellhevederen lévő zárat (1). – bal felső nyílás (1) – jobb felső nyílás (2) – bal alsó nyílás (3) –...
  • Page 136 magyar 7 KombiMotor beállítása a felhasználó számára ► Vezesse visszafele a hevedert (1) a rögzítő‐ ► Feszítse meg a hevedert annyira, hogy a csí‐ szemen (2) és a szíjon (3) keresztül. pőheveder a csípőn, a hátpárna pedig a háton ► Zárja be a tépőzárat a hevederen (1). felfeküdjön.
  • Page 137: Csatlakozóvezeték Dugaszának Bedugása És Kihúzása

    8 A csatlakozóvezeték dugaszának bedugása és kihúzása magyar A csatlakozóvezeték duga‐ 7.3.3 A hordozórendszer felvétele és beállí‐ tása szának bedugása és kihú‐ zása A csatlakozóvezeték dugójának bedugása ► Vegye fel az egyvállas hevedert (1). ► Az egyvállas hevedert (1) úgy állítsa be, hogy a karabinerhorog (2) kb.
  • Page 138: Kombimotor Ellenőrzése

    10 KombiMotor ellenőrzése ► Amennyiben a kapcsolóemeltyű vagy a kap‐ csolóemeltyűzár nehezen működik vagy nem ugrik vissza kiindulási helyzetébe: Ne hasz‐ nálja a KombiMotort és forduljon STIHL már‐ kaszervizhez. A kapcsolóemeltyű vagy a kapcsolóemeltyű‐ zár hibás. KombiMotor bekapcsolása ► Dugja be a csatlakozóvezeték dugaszát.
  • Page 139: Munka Után

    A KombiMotor és az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Az akkumuláto‐ Megoldás ron lévő LED- A KombiMotor 1 LED zölden Túl alacsony az akku‐ ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, nem indul be a villog. mulátor feltöltöttsége. 500 töltőkészülékek utasításában leírt bekapcsoláskor. módon töltse. 0458-805-9821-C...
  • Page 140: 18 Műszaki Adatok

    „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ használati utasításában le van írva. ► Kapcsolja be a KombiMotort. A KombiMotor Az akkumulátor nincs ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, működési ideje teljesen feltöltve. 500 töltőkészülékek utasításában leírt túl rövid. módon töltse fel teljesen.
  • Page 141: Kombinációk Kombiszerszámokkal

    A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regiszt‐ rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. 19.2 STIHL FS-KM: Kombinációk vágószerszámokból, védőkből és hordozó‐ rendszerekből A KombiMotor a STIHL FS-KM modellel együtt az alábbi vágószerszámokat képes használni: Vágószerszám Védő Előtolási korlátozó Hordozórendszer a KombiMotoron –...
  • Page 142: Hordozórendszer-Kombinációk

    és eredeti STIHL tar‐ tozékokat jelölnek. megfelel a 2011/65/EU, 2006/42/EK, 2014/30/EU und 2000/14/EK irányelvek vonat‐ A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti kozó rendelkezéseinek, tervezése és kivitele‐ STIHL tartozékok használatát ajánlja. zése pedig összhangban áll az alábbi szabvá‐ A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem nyok gyártás időpontjában érvényes verzióival, a...
  • Page 143: Általános Biztonsági Előírások Az Elektro- Mos Szerszámokhoz

    üzembe helyezni. megvilágított. A rendetlen vagy a meg nem világított munkaterület balesetveszélyes. A műszaki dokumentációt az AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung b) Az elektromos szerszámmal tilos robbanásve‐ részlege őrzi. szélyes környezetben dolgozni, ahol éghető folyadék, gáz vagy por található. Az elektro‐...
  • Page 144 magyar 24 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz relé alkalmazása csökkenti az áramütés mos szerszám kezelését illetően. A figyelmet‐ veszélyét. len használat a másodperc tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet. 24.4 Személyi biztonság 24.5 Az elektromos szerszám hasz‐ a) Figyelmesen dolgozzon, figyeljen arra, amit nálata és kezelése csinál, és körültekintően bánjon az elektromos szerszámmal.
  • Page 145: Prefácio

    português h) Tartsa mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsír‐ g) Kövesse a töltésre vonatkozó összes előírást mentesen a markolatokat és a fogantyúfelüle‐ és soha ne töltse az akkumulátort vagy az teket. A csúszós markolatok és fogantyúfelüle‐ akkumulátoros szerszámot az üzemeltetési tek nem teszik lehetővé...
  • Page 146: Informações Relativas A Este Manual De Instruções

    Este ► As medidas mencionadas podem evitar manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar danos materiais. o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐ dora do ambiente durante um longo período de Símbolos no texto tempo.
  • Page 147: Indicações De Segurança

    6 Alavanca de comando Utilização prevista A alavanca de comando liga e desliga o Kom‐ biMotor. O KombiMotor STIHL KMA 130 R destina-se ao acionamento do diferentes KombiFerramentas 7 Olhal de suporte da STIHL. O olhal de suporte serve para pendurar o sis‐...
  • Page 148 – Apenas estão incorporados acessórios origi‐ ► Caso possam cair objetos durante o traba‐ nais da STIHL para este KombiMotor. lho: Usar capacete de proteção. – Os acessórios estão corretamente montados. ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira. A ATENÇÃO...
  • Page 149 ► Ensaiar a forma como pousar o sistema de cionem: não trabalhar com o KombiMotor. suporte. ► Incorporar apenas acessórios originais da Transporte STIHL para este KombiMotor. ► Incorporar a KombiFerramenta, tal como ATENÇÃO descrito no manual de instruções da Kom‐ ■ Durante o transporte, o KombiMotor pode biFerramenta.
  • Page 150: Tornar O Kombimotor Operacional

    Kombi‐ Ferramenta. ► Colocar e ajustar a bateria STIHL AR, o sis‐ ■ Agentes de limpeza afiados, limpeza com um tema de suporte ou a “Bolsa de cintura AP jacto de água ou objectos pontiagudos podem com linha de conexão”,...
  • Page 151: Ajustar O Kombimotor Ao Utilizador

    ► Fechar o fecho (2) do cinto para a anca. utilizador ► Fechar o fecho (1) do cinto para o peito. Utilização com bateria STIHL 7.1.1 Assentar e ajustar a linha de conexão A linha de conexão pode ser assente e ajustada em função da altura do utilizador e da aplicação.
  • Page 152 português 7 Ajustar o KombiMotor ao utilizador A linha de conexão pode ser conduzida pelas ► Apertar os cintos até o cinto para a anca ficar seguintes aberturas: justo à anca e o estofo para as costas assen‐ – a abertura superior esquerda (1) tar nas costas.
  • Page 153 7 Ajustar o KombiMotor ao utilizador português 7.3.3 Colocar e ajustar o sistema de suporte ► Conduzir o cinto (1) pelo olhal (2) na faixa (3). ► Colocar o cinto para um só ombro (1). ► Fechar o fecho aderente no cinto (1). ►...
  • Page 154: Inserir E Retirar A Ficha Da Linha De Conexão

    Não utilizar o KombiMotor e consul‐ envolva o cabo de operação. tar um revendedor especializado da STIHL. ► Com a mão esquerda segurar no KombiMotor A corrediça de desbloqueio ou o bloqueio da pelo cabo circular, de forma que o polegar alavanca de comando estão avariados.
  • Page 155: Trabalhar Com O Kombimotor

    Não utilizar o KombiMotor e consultar um revendedor especializado da STIHL. A alavanca de comando ou o bloqueio da ala‐ vanca de comando está avariado.
  • Page 156: Armazenamento

    ► Guardar o KombiMotor de forma a cumprir as ou esteja com defeito ou danificado: Consultar seguintes condições: um revendedor especializado da STIHL. – O KombiMotor está fora do alcance de cri‐ anças. – O KombiMotor está limpo e seco.
  • Page 157: Dados Técnicos

    Limpar as superfícies de contacto da linha de conexão tal como descrito no manual de instruções da bateria STIHL AR ou na "Bolsa de cintura AP com linha de conexão". O KombiMotor ou a ► Deixar o KombiMotor ou a bateria secar.
  • Page 158: Combinações Com Kombiferramentas

    – STIHL FCS-KM: cortador de bordas 19.2 STIHL FS-KM: combinações de ferramentas de corte, proteções e siste‐ mas de suporte O KombiMotor pode ser usado juntamente com o STIHL FS-KM com as seguintes ferramentas de corte: Ferramenta de corte Proteção...
  • Page 159: Combinações De Sistemas De Suporte

    STIHL não se pode responsabilizar A documentação técnica foi conservada após a pela sua utilização. Produktzulassung da ANDREAS STIHL AG & Co. KG. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios originais da STIHL estão disponíveis num revendedor especializado da STIHL. 0458-805-9821-C...
  • Page 160: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Waiblingen, 19.04.2021 cas que podem inflamar a poeira ou os vapo‐ res. ANDREAS STIHL AG & Co. KG c) Mantenha crianças e outras pessoas afasta‐ das durante a utilização da ferramenta elé‐ trica. A distração pode fazê-lo perder o con‐...
  • Page 161 24 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas português 24.5 Utilização e manuseamento da trica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob o efeito de drogas, ferramenta elétrica álcool ou medicamentos. Um momento de a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Uti‐ descuido durante a utilização da ferramenta lize a ferramenta elétrica adequada ao seu elétrica pode provocar ferimentos graves.
  • Page 162: Предисловие

    Um carre‐ gamento errado ou fora da gama de tempera‐ Предисловие turas pode destruir a bateria e aumentar o Уважаемый клиент, risco de incêndio. мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую 0458-805-9821-C...
  • Page 163: Информация К Данному Руководству По Эксплуатации

    для аккумуляторов STIHL и изделий со ция обеспечивает высокую надежность даже встроенным аккумулятором: при экстремальных нагрузках. www.stihl.com/saftey-data-sheets STIHL – это и высочайшее качество обслужи‐ Обозначение предупреди‐ вания. Наши представители всегда готовы тельных сообщений в тексте провести для вас компетентную консультацию...
  • Page 164: Указания По Технике Безопасности

    ный двигатель в снегу. ческим режущим инструментом. 11 Соединительная втулка муфты Данный комбинированный двигатель Соединительная муфта соединяет комби‐ питается от аккумулятора STIHL AP вместе с нированный двигатель с комбинированным поясной сумкой AP с кабелем питания или от инструментом. аккумулятора STIHL AR.
  • Page 165 могут получить тяжелые травмы. ным предписаниям. ► Посторонние лица, дети и животные не – Получение инструктажа у дилера должны находиться в зоне проведения STIHL или компетентного лица перед работ. первой эксплуатацией комбинирован‐ ► Не оставлять комбинированный двига‐ ного двигателя. тель без присмотра.
  • Page 166 сти: не работать с комбинированным правильно. двигателем. – Используются оригинальные ► Работать с комбинированным двигате‐ принадлежности STIHL для данного комби‐ лем в одиночку. нированного двигателя. ► Обращать внимание на препятствия. – Принадлежности установлены надлежащим ► При работе стоять на грунте/полу и удер‐...
  • Page 167: Подготовка Комбинированного Двигателя К Работе

    ► Проверять аккумулятор в соответствии с ■ Если во время очистки, технического обслу‐ описанием в руководстве по эксплуатации живания или ремонта вставлен штекер аккумулятора STIHL AR или в руководстве кабеля питания, то возможно случайное по эксплуатации «поясной сумки AP с кабе‐ включение комбинированного двигателя.
  • Page 168: Сборка Комбинированного Двигателя

    ► Полностью зарядить аккумулятор в соот‐ ветствии с описанием, приведенным в руко‐ ограничителем шага водстве по эксплуатации зарядных ► Выключить комбинированный двигатель и устройств STIHL AL 101, 300, 500. вынуть штекер кабеля питания из гнезда. ► Очистить комбинированный двигатель, ► Установить круговую рукоятку, 6.1.
  • Page 169 7 Регулировка комбинированного двигателя пользователем pyccкий Длину кабеля питания можно регулировать ► Отрегулировать длину подвесного петлей на наспинной пластине (3) или боко‐ ремня (1) так, чтобы карабинная вой петлей (4). застежка (2) находилась под правым бед‐ ► Прокладывать кабель питания так, чтобы ром...
  • Page 170 pyccкий 7 Регулировка комбинированного двигателя пользователем ► Если кабель питания прокладывают через застежка (2) находилась под правым бед‐ нижнее левое отверстие (3) или нижнее ром приблизительно на ширину ладони. правое отверстие (4): использованное отверстие (3 или 4) закрыть застежкой- Использование с "поясным липучкой...
  • Page 171: Вставка И Извлечение Кабеля Питания

    8 Вставка и извлечение кабеля питания pyccкий – Распорка (3) входит между круговой рукояткой (1) и несущей петлей. – a = макс. 25 см ► Затянуть до отказа болты (2), чтобы круг‐ овая рукоятка (1) не могла больше повора‐ чиваться вокруг штока Вставка...
  • Page 172: Включение И Выключение Комбинированного Двигателя

    левой рукой за круговую рукоятку так, ► Если на рычаг переключения можно чтобы большой палец обхватывал круговую нажать: не использовать комбинированный рукоятку. двигатель и обратиться к дилеру STIHL. Имеет место неисправность освобождаю‐ щего флажка или фиксатора рычага пере‐ ключения. ► Сдвинуть в направлении круговой рукоятки...
  • Page 173: Работа С Комбинированным Двигателем

    11 Работа с комбинированным двигателем pyccкий 11 Работа с комбинирован‐ Каждый комбинированный инструмент может ным двигателем использоваться при любом установленном уровне мощности. 11.1 Как держать и вести комбини‐ 11.3 Выполнение работы рованный двигатель В зависимости от установленного комбиниро‐ В зависимости от установленного комбиниро‐ ванного...
  • Page 174: Очистка

    ый двигатель не зеленый уровень заряда с описанием в руководстве по запускается при светодиод. аккумулятора. эксплуатации зарядных устройств включении. STIHL AL 101, 300, 500. Светится 1 Аккумулятор ► Вынуть штекер кабеля питания из красный перегрелся или гнезда. светодиод. переохладился. ► Дать аккумулятору остыть или...
  • Page 175: Технические Данные

    Совместимые аккумуляторы: ISO 22868: от 76 dB(A) до 91 дБ(A). Вели‐ – STIHL AR чина К для уровня звукового давления – STIHL AP вместе с "поясной сумкой AP с составляет 2 дБ(A). кабелем питания" – Уровень звуковой мощности L , измерен‐...
  • Page 176: Комбинации С Комбинированными Инструментами

    – STIHL SP-KM: специальное устройство для необходимы своевременное техническое сбора урожая 19.2 STIHL FS-KM: комбинации из режущих инструментов, защиты и систем ношения Комбинированный двигатель STIHL FS-KM можно использовать со следующими режущими инструментами. Режущий инструмент Защита Ограничитель Переносная система шага на...
  • Page 177: Комбинации Систем Ношения

    Аккумулятор STIHL AR с амортиза‐ Компания STIHL рекомендует использовать ционной прокладкой оригинальные запчасти STIHL и оригиналь‐ ные принадлежности STIHL. Компания STIHL не может ручаться за надеж‐ Ремень для аккумулятора со ность, безопасность и пригодность запасных встроенной поясной сумкой AP, кабелем питания и одноплечевым...
  • Page 178: Утилизация

    тации комбинированный двигатель разре‐ ные изделия STIHL. шается вводить в действие только вместе с комбинированным инструментом, указанным в данном руководстве по эксплуатации. Техническая документация хранится в голов‐ ном офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG в отделе «Сер‐ тификация продукции». 0458-805-9821-C...
  • Page 179 24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий электроинструмент повышает опасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ поражения электрическим током. ■ Необходимо прочесть все инструкции по d) Соединительный провод запрещается технике безопасности, указания, тексты к использовать не по назначению. Категори‐ рисункам и технические данные, имею‐ чески...
  • Page 180 pyccкий 24 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов электроинструмент подсоединяется к сети отвращают бесконтрольный запуск элек‐ электропитания включенным, возможны троинструмента. несчастные случаи. d) Храните неиспользуемые электроинстру‐ d) Перед включением электроинструмента менты в недоступном для детей месте. Не убрать регулировочные инструменты и допускайте...
  • Page 181: Адреса

    25 Адреса b) В электроинструментах разрешается при‐ 25.1 Штаб-квартира STIHL менять только предназначенные для них аккумуляторы. Использование других акку‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG муляторов может привести к травмам и воз‐ Badstrasse 115 горанию. 71336 Waiblingen c) Неиспользуемые аккумуляторы следует...
  • Page 182: Przedmowa

    УП «Беллесэкспорт» Szanowni Państwo, ул. Скрыганова 6.403 dziękujemy za zakup produktu marki STIHL. 220073 Минск, Беларусь STIHL projektuje i produkuje urządzenia o naj‐ КАЗАХСТАН wyższej jakości, które w pełni spełniają oczeki‐ wania klientów. Produkowane przez nas urzą‐ ИП «ВОРОНИНА Д.И.»...
  • Page 183: Informacje O Instrukcji Użytkowania

    środowiska. Celem niniejszej instrukcji obsługi jest zapewnie‐ WSKAZÓWKA nie bezpiecznej i przyjaznej dla środowiska eks‐ ploatacji produktu STIHL przez długi okres użyt‐ ■ Ten piktogram oznacza potencjalne zagroże‐ kowania. nie szkodami w mieniu. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec Dziękujemy Państwu za zaufanie.
  • Page 184: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    śniegu. Ogranicznik krokowy ogranicza odstęp mię‐ KombiMotor jest zasilany przez akumulator dzy nogą użytkownika i metalowym narzę‐ STIHL AP w połączeniu z „torbą na pasek AP z dziem tnącym. przewodem zasilającym“ lub akumulator STIHL 11 Tuleja łącząca Tuleja łącząca łączy jednostkę KombiMotor z OSTRZEŻENIE...
  • Page 185 – KombiNarzędzie jest prawidłowo zamonto‐ nika w głowę. wane. ► Jeśli podczas pracy z góry mogą spadać – Są zamontowane oryginalne akcesoria STIHL przedmioty: Nosić kask ochronny. przeznaczone do tej jednostki KombiMotor. ■ Urządzenie może wzbijać kurz podczas pracy. – Akcesoria są zamontowane prawidłowo.
  • Page 186 ► Jeśli elementy obsługowe nie działają, nie lek. Może to spowodować poważne obrażenia używać jednostki KombiMotor. użytkownika. ► Zamontować oryginalne akcesoria ► Ćwiczyć ściąganie szelek. STIHL przeznaczone do tej jednostki Kom‐ Transport biMotor. ► Zamontować KombiNarzędzie zgodnie z OSTRZEŻENIE opisem w instrukcji obsługi KombiNarzę‐...
  • Page 187: Przygotowanie Jednostki Kombimotor Do Pracy

    ► Zamontować KombiNarzędzie zgodnie z opi‐ rialnych. sem w instrukcji obsługi KombiNarzędzia. ► Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasi‐ ► Założyć akumulator STIHL AR, system prze‐ lającego z gniazdka. noszenia lub „torbę na pas AP z przewodem zasilającym” i ustawić je, ► Ustawić uchwyt obwiedniowy, 7.4.
  • Page 188: Ustawianie Jednostki Kombimotor Pod Użyt- Kownika

    ► Wkręcić i mocno dokręcić śruby (8). Ustawianie jednostki Kom‐ biMotor pod użytkownika Użycie z akumulatorem ► Zamknąć uprząż (2) pasa biodrowego. STIHL AR ► Zamknąć uprząż (1) pasa piersiowego. 7.1.1 Układanie przewodu zasilającego Przewód zasilający można układać i regulować...
  • Page 189 7 Ustawianie jednostki KombiMotor pod użytkownika polski otwór (4): użyty otwór (3 lub 4) zamknąć zapięciem na rzepy (7). ► Przewód zasilający powinien być jak najkrót‐ szy, aby nie przeszkadzał w wykonywaniu pracy. 7.2.2 Nakładanie i regulowanie systemu przenoszenia ► Założyć akumulator na plecy. ►...
  • Page 190 polski 7 Ustawianie jednostki KombiMotor pod użytkownika Użycie z "torbą na pas AP z przewodem zasilającym" 7.3.1 Montaż „torby na pasek AP z przewo‐ dem zasilającym” Długość przewodu zasilającego można ustawiać szlufką (1) i sprzączką (2) na torbie na pas (3). ►...
  • Page 191: Wkładanie I Wyciąganie Wtyczki Przewodu Przyłączeniowego

    ► Jeśli napęd KombiNarzędzia jest nadal aktywny: Wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego z gniazdka i skontaktować się z autory‐ zowanym dealerem STIHL. Jednostka KombiMotor jest uszkodzona. ► Chwycić ręką wtyczkę (2) przewodu zasilają‐ cego. ► Wyciągnąć wtyczkę (2) przewodu zasilającego z gniazda (1).
  • Page 192: Kontrola Jednostki Kombimotor

    ► Jeśli można nacisnąć dźwignię przełącznika: Nie używać jednostki KombiMotor i skontakto‐ W zależności od zastosowania można ustawiać wać się z autoryzowanym dealerem STIHL. 3 poziomy mocy. Diody LED informują o ustawio‐ Suwak odblokowujący lub blokada dźwigni nym poziomie mocy. Im wyższy poziom mocy, przełącznika są...
  • Page 193: Po Zakończeniu Pracy

    ► Akumulator należy ładować w sposób uruchamia się po na zielono. mal rozładowany. opisany w instrukcjach użytkowania włączeniu. ładowarek STIHL AL 101, 300, 500. 1 dioda świeci Akumulator jest za ► Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilają‐ się na czer‐ ciepły lub za zimny.
  • Page 194: Dane Techniczne

    ISO 10517, ISO 11201, ISO 22868: • STIHL AR 76 dB(A) do 91 dB(A). Wartość K poziomu ciś‐ • STIHL AP razem z „torbą na pas AP z prze‐ nienia akustycznego wynosi 2 dB(A). wodem zasilającym” – Poziom mocy akustycznej L zmierzonej wg –...
  • Page 195: Kombinacje Z Kombinarzędziami

    Informacje dotyczące zgodności z rozporządze‐ niem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 19.2 STIHL FS-KM: Kombinacje narzędzi tnących, osłon i systemów nośnych KombiMotor może być używany w połączeniu z STIHL FS-KM z następującymi narzędziami tnącymi: Narzędzie tnące Osłona Ogranicznik kroku System nośny...
  • Page 196: Kombinacje Systemów Nośnych

    – Tarcza do koszenia trawy 260-2 – Nóż do zarośli 250-3 20 Kombinacje systemów noś‐ Oryginalne części zamienne i akcesoria nych STIHL można nabyć u dealerów STIHL. 22 Utylizacja 20.1 Kombinacje systemów nośnych 22.1 Utylizacja jednostki KombiMo‐ Jednostkę KombiMotor należy stosować razem z systemem nośnym.
  • Page 197: Ogólne Wskazówki Bezpie- Czeństwa Obowiązujące Podczas Pracy Narzędziami Z Napędem Elektrycznym

    Dokumentacja techniczna jest przechowywana w Wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące Dziale certyfikacji produktów firmy AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG. bezpieczeństwa należy starannie przechować w celu ewentualnego posłużenia się nimi w Rok produkcji, kraj produkcji oraz numer seryjny przyszłości.
  • Page 198 24 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami polski z napędem elektrycznym tronarzędzia, zwiększa się ryzyko porażenia e) Unikać pracy w nienaturalnej pozycji ciała. prądem elektrycznym. Przyjąć prawidłową i stabilną postawę ciała, aby nie stracić równowagi. Dzięki temu w nie‐ d) Nie używać...
  • Page 199 български naprawić uszkodzone elementy. Przyczyną mulatora. Zwarcie pomiędzy zestykami aku‐ wielu wypadków przy pracy jest brak prawidło‐ mulatora może prowadzić do poparzeń lub do wej konserwacji elektronarzędzi. wybuchu pożaru. f) Narzędzia tnące muszą być naostrzone i d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu z akumula‐ czyste.
  • Page 200 Радваме се, че сте избрали изделие на – Ръководство за употреба на зарядните фирма STIHL. Ние разработваме и произвеж‐ устройства AL 101, 300, 500 на STIHL даме продукти с най-високо качество в съот‐ – Информация за безопасност за акумула‐ ветствие с изискванията на нашите клиенти.
  • Page 201 3 Преглед на съдържанието български Символи в текста 7 Халка за носене Този символ насочва към глава от Халката за носене служи за окачване на настоящото ръководството за употреба. самара. Преглед на съдържа‐ 8 Стебловидно тяло Стебловидното тяло свързва всички кон‐ нието...
  • Page 202 телят физически, сетивно или троенергия от акумулаторна батерия AP на умствено е ограничен да го направи, STIHL заедно с „Чанта с колан AP със захран‐ той може да работи с тях само под ващ кабел“ или акумулаторна батерия АR на...
  • Page 203 ния двигател. тежки наранявания. ► Монтирайте оригинални принадлежности ► Външни лица, деца и животни да не се на STIHL за този комбиниран двигател. допускат в работната зона. ► Монтирайте комбинирания двигател ► Не оставяйте комбинирания двигател така, както е описано в ръководството за...
  • Page 204 ► Спрете работа, извадете щепсела на захранващия кабел от буксата и се обър‐ нете към специализиран търговски обект ► Комбинираният двигател да се съхра‐ на STIHL. нява в чисто и сухо състояние. ■ По време на работа комбинираният двига‐ тел може да предизвика вибрации.
  • Page 205 – Aкумулаторна батерия, както е описано в ръководството за употреба на акумула‐ ► Поставете фиксиращата скоба (4) в кръго‐ торната батерия AR на STIHL или в ръко‐ вата обхващаща ръкохватка (3). водството за експлоатация на „Чанта с ► Поставете кръговата обхващаща ръкох‐...
  • Page 206: Настройване На Комбинирания Двигател За Ползвателя

    бловидното тяло (6). ► Завийте и затегнете винтовете (8). Настройване на комбини‐ рания двигател за ползвателя Използване с акумулаторна батерия STIHL AR ► Затворете закопчалката (2) на ремъка за 7.1.1 Прекарване и нагласяне на захран‐ бедрата. ващия кабел ► Затворете закопчалката (1) на гръдния...
  • Page 207 7 Настройване на комбинирания двигател за ползвателя български отвор (4): затворете използвания отвор (3 или 4) с велкро закопчалка (7). ► Прекарайте захранващия кабел така, че да бъде максимално къс и да не пречи на работата. 7.2.2 Поставяне и настройване на самара ►...
  • Page 208 български 7 Настройване на комбинирания двигател за ползвателя Използване а „Чанта с колан с AP със захранващ кабел“ 7.3.1 Монтаж на „Чантата с колан АР със захранващ кабел“ Дължината на захранващия кабел може да се нагласи чрез примката (1) и с помощта на катарамата...
  • Page 209: Вкарване И Изваждане На Щепсела На Захранващия Кабел

    ► Хванете щепсела (2) на захранващия кабел ► Ако комбинираният двигател продължава с ръка. да се задвижва: извадете щепсела на ► Извадете щепсела (2) на захранващия захранващия кабел от буксата и потърсете кабел от буксата (1). специализиран търговски обект на STIHL. Комбинираният двигател е дефектен. 0458-805-9821-C...
  • Page 210: Проверка На Комбинирания Двигател

    ния двигател дете щепсела на захранващия кабел от буксата и потърсете специализиран търгов‐ 10.1 Проверка на елементите на ски обект на фирма STIHL. управлението В комбинирания двигател има неизправ‐ ност. Освобождаващ шибър, блокировка на лоста ► Пуснете лоста за ръчно включване/изключ‐...
  • Page 211: След Работа

    Носене на комбинирания двигател ► Ако комбинираният двигател трябва да се ► Носете комбинирания двигател с една обслужи или е дефектен, или повреден: ръка, хваната за стебловидното тяло, така, обърнете се към специализиран търговски че комбинираният инструмент да сочи обект на STIHL. 0458-805-9821-C...
  • Page 212: Отстраняване На Неизправности

    включване: почистете контактните батерия. повърхности за захранващия кабел, както е описано в ръководството за употреба на акумулаторната батерия STIHL AR или в в ръководството за експлоатация на „Чанта с колан AP със захранващ кабел“. Комбинираният ► Оставете комбинирания двигател или...
  • Page 213: Технически Данни

    Допустими акумулаторни батерии: ISO 20643, ISO 22867 • STIHL AR • дръжка за управление: 1,5 m/s² до • STIHL AP заедно с „Чанта с колан AP със 5,0 m/s². Коефициентът K за вибрацион‐ захранващ кабел“ ната стойност е равен на 2,0 m/s².
  • Page 214: Комбинации С Комбинирани Инструменти

    – STIHL BF-KM: почвена фреза – STIHL FCB-KM: уред за подрязване на тревни бордюри 19.2 STIHL FS-KM: комбинация от режещи инструменти, предпазители и самари Комбинираният двигател може да се използва заедно с STIHL FS-KM със следните режещи инструменти: Режещ инструмент Предпазител Ограничител на Самар...
  • Page 215: Комбинации От Самари

    дността, безопасността и пригодността им, Комбинираният двигател трябва да се въпреки продължаващото наблюдение на използва в комбинация със самар. Самарите, пазара и STIHL не може да гарантира използ‐ които могат да се използват, са посочени тук: ването им. Акумулаторна батерия STIHL AR заедно...
  • Page 216: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    Техническата документация се съхранява в ско захранване от мрежата) и за електроин‐ отдел Одобрение на продукти на струменти, задвижвани с акумулаторна бате‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG. рия (без кабел за електрическо захранване от мрежата). Годината на производство, страната на...
  • Page 217 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български щите контакти намаляват риска от електри‐ на слуха, според вида и начина на използ‐ чески токов удар. ване на електрическия инструмент, нама‐ лява риска от наранявания. b) Избягвайте контакт на тялото Ви със зазе‐ мени...
  • Page 218 български 24 Общи указания за безопасност за електрически инструменти подходящия електрически инструмент се ние, незамърсени с масло и мазнини. Хлъз‐ работи по-добре и по-безопасно в дадения гавите ръкохватки и повърхности на ръкох‐ обхват на мощност. ватките не позволяват стабилно обслуж‐ ване...
  • Page 219: Prefaţă

    мент извън посочения в Ръководството за Stimată clientă, stimate client, експлоатация температурен диапазон. Неправилното зареждане или зареждане ne bucurăm că aţi ales STIHL. Dezvoltăm şi exe‐ извън допустимия температурен диапазон cutăm produsele noastre în calitate de vârf, con‐ може да разруши акумулаторната батерия...
  • Page 220: Cuprins

    – Instrucţiunile de siguranţă ale acumulatoru‐ lui STIHL AP – Manual cu instrucţiuni pentru încărcătoare STIHL AL 101, 300, 500 – Informaţii privind siguranţa pentru acumula‐ toarele şi produsele STIHL cu acumulator încorporat: www.stihl.com/safety-data- sheets Identificarea Notelor de averti‐ 1 Bucşă...
  • Page 221: Instrucţiuni De Siguranţă

    Utilizare conform destinaţiei să li să permită lucrul doar sub suprave‐ ghere sau conform instrucţiunilor unei Motorul Kombi STIHL KMA 130 R foloseşte persoane responsabile. acţionării diferitelor unelte Kombi STIHL. – Utilizatorul poate identifica şi evalua Motorul Kombi poate fi utilizat pe timp ploios.
  • Page 222 – Unealta combinată este ataşată corect. – Pentru acest motor combinat sunt ataşate ■ În timpul lucrului, părul lung poate fi prins şi accesorii originale STIHL. tras în motorul Kombi. Utilizatorul poate fi rănit – Accesoriile au fost montate corect.
  • Page 223: Pregătirea Gata De Funcţionare A Motorului Kombi

    Curățarea, întreținerea și repa‐ ► Opriți desfășurarea lucrărilor, scoateți din rarea mufă ștecherul cablului de legătură și apelați la un distribuitor STIHL. AVERTISMENT ■ În timpul lucrului, este posibil ca motorul com‐ ■ Dacă în timpul curățării, întreținerii sau repară‐...
  • Page 224: Asamblarea Motorului Kombi

    ► Verificați acumulatorul așa cum este prezentat bucşă ştecherul cablului de legătură. în manualul cu instrucțiuni al acumulatorului STIHL AR sau în manualul cu instrucțiuni "bor‐ setă AP cu cablu de legătură". ► Încărcați acumulatorul complet, așa cum este prezentat în manualul cu instrucțiuni al încăr‐...
  • Page 225 7 Reglarea motorului Kombi pentru utilizator română Lungimea cablului de legătură poate fi reglată ► Reglaţi centura (1) în aşa fel încât cârligul- printr-o buclă aflată pe placa din spate (3) sau carabină (2) să se găsească la aproximativ un printr-o buclă...
  • Page 226 română 7 Reglarea motorului Kombi pentru utilizator Folosire cu "borsetă AP cu ► În cazul în care cablul de legătură este trecut cablu de legătură" prin orificiul de jos din stânga (3) sau orificiul de jos din dreapta (4): închideți orificiul folosit 7.3.1 Montarea "Borsetei AP cu cablu de (3 sau 4) cu închizătorul tip velcro (7).
  • Page 227: Băgarea Ștecherului Cablului De Racord Și Apoi Scoaterea Lui

    8 Băgarea ștecherului cablului de racord și apoi scoaterea lui română – Distanţierul (3) să se potrivească între mânerul circular (1) şi inelul de susţinere. – a = maxim 25 cm ► Strângeţi şuruburile (2) astfel încât mânerul circular (1) să nu mai poată fi rotit în jurul tijei. Băgarea ștecherului cablu‐...
  • Page 228: Pornirea Şi Oprirea (Conectarea Şi Deconec- Tarea) Motorului Kombi

    şi apelaţi la un distribui‐ Scoateţi din mufă ştecherul cablului de racord tor STIHL. şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Motorul Kombi este defect. La motorul Kombi există o defecţiune. ► Eliberaţi pârghia de comutare şi blocajul pâr‐...
  • Page 229: Lucrul Cu Motorul Kombi

    ► În cazul în care motorul Kombi trebuie să fie lucra în mod diferit cu motorul Kombi. întreţinut sau este defect sau este deteriorat: ► Lucraţi conform descrierii din Manualul cu Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. instrucţiuni de folosire a uneltei Kombi ataşate. 0458-805-9821-C...
  • Page 230: Depanare

    în funcţionare: Curăţaţi suprafeţele de contact ale cablului de racord aşa cum este descris în manualul cu instrucţiuni al acumulatorului STIHL AR sau în manualul cu instrucţi‐ uni "borsetă AP cu cablu de legătură". ► Conectaţi motorul Kombi. Timpul de funcţi‐...
  • Page 231: Date Tehnice

    şi • STIHL AR aceia în care a funcţionat însă fără a fi sub sar‐ cină. • STIHL AP împreună cu "borseta AP cu cablul de legătură" Informaţii referitoare la conformitatea cu Direc‐ – Greutate fără unealta Kombi: 3,2 kg tiva pentru vibraţii 2002/44/CE sunt indicate la...
  • Page 232: Combinație De Sisteme De Susținere

    20 Combinație de sisteme de susținere 19.2 STIHL FS-KM: combinații din unelte tăietoare, apărători și sisteme de transport Motorul combinat poate fi utilizat împreună cu STIHL FS-KM cu următoarele unelte tăietoare: Unealta tăietoare Apărătoare Limitator de pas Sistem de transport la motorul combi‐...
  • Page 233: Declaraţie De Conformitate Eu

    23.1 Motor combinat STIHL IEC 62841 pentru electrounelte manuale, acţio‐ KMA 130 R nate cu motor. ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL trebuie să reproducă aceste texte. Badstraße 115 Indicaţiile de securitate precizate la "Siguranţa D-71336 Waiblingen electrică" cu privire la evitarea electrocutărilor nu Germania se aplică...
  • Page 234 română 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte b) Evitaţi contactul unor părţi ale corpului cu unei unelte sau chei la o piesă rotativă a unel‐ suprafeţele conducătoare, cum ar fi cele ale tei electrice, poate cauza răniri. ţevilor, instalaţiilor de încălzire, cuptoarelor şi e) Adoptaţi întotdeauna o poziţie corectă...
  • Page 235 24 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română avariate astfel încât să influenţeze funcţiona‐ d) În cazul utilizării necorespunzătoare lichidul rea uneltei electrice. Piesele avariate se vor din acumulator s-ar putea revărsa. Evitaţi con‐ repara înainte de utilizarea uneltei electrice. tactul cu acesta.
  • Page 236 *04588059821C* 0458-805-9821-C...