Download Print this page

Baylis Medical ProTrack Instructions For Use Manual page 6

Microcatheter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Vasospasmus
Arzneimittelallergien
Blutung
Allergische Reaktion auf das
Kontrastmittel
Hämatom
AV-Fistel
Schmerzen und
Thromboembolische Episoden
Druckempfindlichkeit
Sepsis/Infektion
VII.
INSPEKTION VOR DEM EINSATZ
Vor der Verwendung muss der ProTrack
genau wie alle anderen verwendeten Instrumente sorgfältig auf
Beschädigungen oder Defekte untersucht werden. Beschädigte Geräte
nicht verwenden. Der ProTrack
wiederverwendet werden.
VIII.
OBLIGATORISCHE GERÄTE
Intrakardiale Verfahren sind in einem speziellen, mit Fluoroskop,
Radiografietisch,
physiologischem
Notfallausrüstung und Instrumenten zur Schaffung eines Gefäßzugangs
ausgestatteten Klinikraum auszuführen.
IX.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1.
Alle Anweisungen für das erforderliche Gerät sind genau zu lesen,
zu verinnerlichen und zu befolgen.
Komplikationen führen.
TM
2.
Der ProTrack
Microcatheter von BMC wird steril geliefert. Den
Katheter mit befestigtem Luerverschluss-Anschlussstück unter
Anwendung steriler Methoden aus dem Beutel nehmen.
3.
Prüfen, ob das Luerverschluss-Ansatzstück sicher sitzt.
TM
4.
Der ProTrack
Microcatheter von BMC kann durch eine
Einführschleuse, einen Katheter oder auf einem Führungsdraht in
die Gefäße eingebracht werden. Der strahlendichte Marker an der
distalen Spitze unterstützt die fluoroskopische Darstellung
während der Legung. Eine Einführhilfe kann verwendet werden,
um den koaxialen Infusionskatheter durch ein Hämostaseventil
einzuführen.
TM
5.
Nachdem der ProTrack
Microcatheter bis zur gewünschten Lage
eingeführt wurde, kann die Infusion von flüssigen Mitteln gemäß
den Herstelleranweisungen in Bezug auf Dosis und Dauer
begonnen werden. Für die Injektion/Infusion von Flüssigkeiten den
Dorn oder Führungsdraht zurückziehen und die Infusionsleitung
oder die Spritze unter Anwendung standardmäßiger Technik an
das Ansatzstück des Luerverschlusses anschließen.
HINWEIS: Vor Injektionsbeginn muss immer geprüft werden,
ob das Luerverschluss-Ansatzstück fest am koaxialen
Infusionskatheter
befestigt
Höchstdruck von 1,72 MPa (250 psi) NICHT überschreiten.
6.
Zum
Positionieren
des
proximale Ende nach links (Lösen) oder rechts (Festziehen)
drehen.
Die richtige Lage des Luerverschluss-Ansatzstückes
befindet sich ca.
3
cm
vom
proximalen
Infusionskatheters entfernt.
X.
REINIGUNGS- UND STERILISATIONSANWEISUNG
TM
Der ProTrack
Microcatheter von BMC ist nur für den einmaligen
Gebrauch bestimmt. Er darf nicht gereinigt oder resterilisiert werden.
XI.
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Durch
Biegen
oder
Knicken
Manövrierfähigkeit
des
Katheters
übermäßigem Biegen oder Knicken kann der Patient verletzt werden.
Den Katheter stets mit Sorgfalt handhaben.
offensichtliche Biegungen, Brüche oder Knicke aufweist, muss er sofort
entsorgt werden.
XII.
KUNDENDIENST UND PRODUKTRÜCKSENDUNG
Wenden Sie sich bei Problemen oder Fragen zu Geräten von Baylis
Medical an unsere technischen Supportmitarbeiter.
HINWEISE:
1.
Zur Rücksendung von Produkten müssen Sie vor dem Absenden
der
Produkte
an
die
Rücksendenummer einholen.
2.
Baylis
Medical
nimmt
Sterilisierungsbescheinigung an.
Baylis Medical zurückgeschickten Produkte müssen gereinigt,
dekontaminiert und nach Gebrauchsanweisung sterilisiert sind.
XIII. BESCHRIFTUNG UND SYMBOLE
Page 6 of 14
TM
Microcatheter von BMC
TM
Microcatheter von BMC darf nicht
Aufzeichnungsgerät,
Nichtbeachtung kann zu
ist.
Den
empfohlenen
Luerverschluss-Ansatzstückes
Injektionsende
des
koaxialen
des
Katheterschafts
kann
beeinträchtigt
werden.
Wenn der Katheter
Baylis
Medical
Company
keine
Rücksendegeräte
Alle für Garantieservice an
Hersteller
Autorisierter Stellvertreter in der
Europäischen Gemeinschaft
BEGRENZTE GARANTIE – E
XIV.
Baylis Medical Company Inc. (BMC) gewährleistet eine Garantie
für seine Einwegartikel und Zubehörprodukte gegen Defekt bei Material
und aufgrund der Herstellung. BMC gewährleistet, dass sterile Produkte
für einen Zeitraum steril bleiben, wie er auf dem Etikett angegeben ist,
solange
die
eingeschränkten Garantie ersetzt oder repariert BMC nach seinem
absoluten und eigenen Ermessen jegliche solche Produkte, wenn ein
jegliches
solches
erwiesenermaßen einen Defekt an Material oder aufgrund der
Herstellung aufweist, abzüglich jeglicher Gebühren, die für BMC für
Transport entstehen und der Laborkosten, die aufgrund der
Überprüfung, Entsorgung oder Wiederbeschaffung des Produkts
anfallen. Die Länge der Garantie beträgt: (i) für Produkte, die nur einmal
das
verwendet werden, die Haltbarkeit des Produkts, und (ii) für
Produktzubehör, 90 Tage ab dem Versanddatum.
Diese eingeschränkte Garantie gilt nur für neue originale ab Werk
gelieferte Produkte, die innerhalb ihrer normalen und vorgesehenen
Nutzung verwendet worden sind. Die eingeschränkte Garantie von BMC
gilt nicht für Produkte von BMC, die re-sterilisiert, repariert, verändert
oder auf irgendeine Art modifiziert wurden, und sie gilt nicht für Produkte
von BMC, die unsachgemäß gelagert oder unsachgemäß gereinigt,
installiert, betrieben oder entgegen den Anweisungen von BMC
gewartet wurden.
die
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Bei
HAFTBARKEIT DIE OBEN BESCHRIEBENE EINGESCHRÄNKTE
GARANTIE IST DIE EINZIGE GARANTIE, DIE VOM VERKÄUFER
ANGEBOTEN
WEITEREN
GARANTIEN
STILLSCHWEIGEND, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER GARANTIE
FÜR VERMARKTBARKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINE BESTIMMTE
VERWENDUNG ODER EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
DIE HIERIN BESCHRIEBENEN RECHTSMITTEL SIND DIE
AUSSCHLIESSLICHEN
GARANTIEFORDERUNGEN,
ZUSÄTZLICHE SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH FOLGESCHÄDEN
eine
ODER SCHÄDEN AUFGRUND VON UNTERBRECHUNGEN VON
GESCHÄFTSTÄTIGKEITEN ODER VERLUSTEN VON GEWINNEN,
UMSATZVERUSTE,
ohne
ANGENOMMENEN
GOODWILL ODER ÄHNLICHEN (OB IN IHRER ART DIREKT ODER
INDIREKT) ODER FÜR JEGLICHE SONSTIGE ANDERE FORM VON
ZUFÄLLIGEN ODER INDIREKTEN SCHÄDEN JEGLICHER ART,
SIND
AUSGESCHLOSSEN.
HAFTUNG DES VERKÄUFERS IN BEZUG AUF ALLE SONSTIGEN
FORDERUNGEN UND VERPFLICHTUNGEN, EINSCHLIESSLICH
VERPFLICHTUNGEN GEMÄSS JEGLICHEN SCHADENERSATZES,
OB ZUGESICHERT ODER NICHT, ÜBERSTEIGT NICHT DIE
KOSTEN DES PRODUKTS/DER PRODUKTE, AUFGRUND DERER
DMR CIC 3.3 V-11 08-Mar-2018
Steril; Sterilisationsmethode mit
Ethylenoxid
Verwendbar bis
Achtung
Gebrauchsanweisungen beachten
Katalognummer
Bundesgesetz (U.S.A) schreibt vor,
dass dieses Produkt nur durch
einen Arzt verkauft oder auf dessen
Verschreibung
darf
Einmalige Verwendung
Seriennummer
Bei beschädigter Verpackung
nicht benutzen
Vor Tageslicht schützen
Nichtpyrogen
INWEGARTIKEL UND
Originalverpackung
intakt
bleibt.
durch
die
Garantie
abgedecktes
UND
EINSCHRÄNKUNG
WIRD.
DER
VERKÄUFER
AUS,
OB
AUSDRÜCKLICH
RECHTSMITTEL
UND
RECHTSMITTEL
VERLUSTE
VON
EINSPARUNGEN,
DATEN,
DIE
MAXIMALE
verkauft
werden
Z
UBEHÖR
Unter
dieser
Produkt
DER
SCHLIESST
ALLE
ODER
FÜR
JEGLICHE
FÜR
MATERIALIEN,
VERTRÄGEN,
KUMULIERTE

Advertisement

loading