Geräterückwand; Netzspannung; Rear Panel; Mains Voltage - Ismatec IPC series Operating Manual

High precision tubing pump with planetary drive
Hide thumbs Also See for IPC series:
Table of Contents

Advertisement

1
2
3 4 5
Fenster für Spannungswahlanzeige
Wenn nötig, müssen die Einstellung
geändert werden.
Window for voltage setting
If necessary, the voltage setting
must be changed.
Fenêtre de réglage de la tension
Si nécessaire, modifiez la tension.
IPC/IPC-N, 14-013, REV. D
Geräterückwand
1. RS232 IN (Eingang)
2. Analog-Schnittstelle
Eingänge für:
X
– Drehzahlsteuerung
0–5 V oder 0–10 V, bzw.
0–20 mA oder 4–20 mA
– Start/Stopp
– Drehrichtun
Ausgänge für:
X
– Drehzahl 0–10 V
DC
oder 0/10.9 kHz
3. Netzschalter ein/aus
4. Sicherungshalter mit
Spannungswähler 115/230 V
5. Netzbuchse
!
Detaillierte Angaben zur Analog-
Schnittstelle finden Sie auf Seite 33

Netzspannung

Netz-anschluss
Sicherung
220–240 V
50/60 Hz
2 x T500mAL/250V
AC
110–120 V
50/60 Hz
2 x T500mAL/250V
AC
!
Vor der Inbetriebnahme
Prüfen Sie, ob die Spannungs-
wahlanzeige im Fenster des
Sicherungshalters der Netzspannung
Ihres Landes entspricht.
Wenn nötig, müssen die Einstel-lung
geändert und die 2 Siche-rungen
ausgetauscht werden.
!
Steckdose/Netzkabel
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Originalkabel. Die
Steckdose muss geerdet sein
(Schutzleiterkontakt).

Rear panel

1. RS232 IN
2. Analog interface
input for:
X
– speed control
0–5 V or 0–10 V, and
0–20 mA or 4–20 mA
– Run/Stop
– Rotation direction
output for:
X
– speed 0–10 VDC
or 0/10.9 kHz
3. Mains switch (ON/OFF)
4. Fuse-holder with voltage
selector 115/230 V
5. Mains socket
!
For further details on the analog
interface please refer to Page 33.

Mains voltage

Mains voltage
Fuse rating
220–240 V
50/60 Hz
2 x T500mAL/250V
AC
110–120 V
50/60 Hz
2 x T500mAL/250V
AC
!
Before starting-up
Check if the voltage setting visible
in the window of the fuse-holder
complies with your local mains voltage.
If necessary, the voltage setting
must be changed and the 2 fuses
must be replaced.
!
Socket/Power cord
Use exclusively the original power cord
supplied with the pump. The socket must
be connected to earth ground (protective
conductor contact).
Tableau arrière
1. RS232 IN (entrée)
2. Interface analogique
Entrée:
X
– commande de vitesse
0–5 V ou 0–10 V, resp.
0–20 mA ou 4–20mA
– marche/arrêt
– sens de rotation
Sortie:
X
– vitesse 0–10 V
CC
ou 0/10.9 kHz
3. Commutateur principal
(marche/arrêt)
4. Porte-fusibles avec sélecteur de
tension 115/230 V
5. Prise d'alimentation
!
Pour l'utilisation de l'interface
analogique voir Page 33.

Tension d'alimentation

Tension d'
Fusibles
alimentation
de sécurité
220–240 V
50/60 Hz
2 x T500mAL/250V
CA
110–120 V
50/60 Hz
2 x T500mAL/250V
CA
!
Avant la mise en service
Contrôlez si la tension indiquée dans la fenêtre
du porte-fusibles correspond à la tension de
votre réseau local.
Si nécessaire, modifiez la tension et
remplacez les deux fusibles correspondants.
!
Prise/câble d'alimentation
N'employer que le câble d'alimentation
d'origine.
La prise doit être raccordée à la terre
(contact conducteur de protection).
9 of 48

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IPC series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Table of Contents

Save PDF