900W, 220-240V~50/60Hz Thank you for chosing this product! INTRODUCTION Please read this instruction manual carefully before using it and kee it for later information This manual is conceived for ofering you all of the necessary info regarding instalation, using and maintenance of the machine.
900W, 220-240V~50/60Hz III. SAFETY MEASURES When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
19. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
900W, 220-240V~50/60Hz V. CONTROL PANEL VI. BEFORE FIRST USE Check that all accessories are complete and the unit is not damaged. Add water into water tank to the max level and brew water for several times without coffee powder, then discard the water.
900W, 220-240V~50/60Hz VII. USING YOUR COFFEE MAKER BREW COFFEE WITH COFFEE POWDER 1. Open the top lid and fill the water tank with some drinking water. NOTE: Do not fill water tank with water to exceed max level as indicated on the water tank.
Page 7
900W, 220-240V~50/60Hz 9. Remove glass carafe to serve when finish brewing. For an optimum coffee taste, serve it just after brewing. NOTE: The coffee you get will be less than the water you have added as some water is absorbed by coffee powder.
Page 8
900W, 220-240V~50/60Hz 7. After finish grinding, the appliance starts to brew coffee. After a while, coffee flows into the glass carafe from the coffee outlet. And the appliance will automatically stop working and switch to keep-warm condition after finish brewing. After keeping warm for 40 minutes, the appliance will cut off automatically and the indicator of “ON/OFF”...
900W, 220-240V~50/60Hz VIII. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning and let the appliance cool down completely. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. 1. Clean all detachable parts such as inner cover, brewing basket, water tank etc with warm water and the small brush at one end of spoon after each use.
900W, 220-240V~50/60Hz HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE 1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified in the “CLEANING AND MAINTENANCE” section. Always use fresh, cold water in the coffee maker.
Page 11
900W, 220-240V~50/60Hz Environment friendly disposal You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to an appropriate waste disposal center. HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
Page 13
900W, 220-240V~50/60Hz Vă mulțumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea și întreținerea aparatului.
900W, 220-240V~50/60Hz III. MĂSURI DE SIGURANȚĂ Atunci când utilizați aparate electrice, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele: 1. Citiți toate instrucțiunile. 2. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele necesare, decât dacă...
19. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele necesare, decât dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană care răspunde de siguranța acestora. 20.
900W, 220-240V~50/60Hz V. PANOUL DE COMANDĂ PORNIRE MĂCINARE FINĂ + PREPARARE MĂCINARE GROSIERĂ + PREPARARE VI. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Asigurați-vă că toate accesoriile sunt complete și că aparatul nu este deteriorat. Adăugați apă în rezervor până la nivelul MAX și fierbeți apă de câteva ori fără a pune cafea, apoi aruncați apa.
Page 17
900W, 220-240V~50/60Hz VII. UTILIZAREA CAFETIEREI PREPARAREA CU CAFEA MĂCINATĂ 1. Deschideți capacul superior și umpleți rezervorul cu apă potabilă. NOTĂ: Nu puneți apă în rezervor peste nivelul maxim indicat pe acesta. Aparatul poate prepara maximum 4 cești de cafea la fiecare ciclu de preparare.
Page 18
900W, 220-240V~50/60Hz 9. La finalul procesului de preparare, luați vasul din sticlă de pe plita de încălzire. Pentru un gust mai bun al cafelei, vă recomandăm să o consumați imediat după preparare. NOTĂ: Cantitatea de cafea pe care o veți obține vai fi mai mică decât cea de apă...
Page 19
900W, 220-240V~50/60Hz 7. După finalizarea procesului de măcinare, aparatul va începe să prepare cafea. După un timp, cafeaua va începe să curgă din supapa antipicurare. Aparatul va opri automat procesul de preparare a cafelei și va comuta la modul de funcționare pentru menținere la cald.
Page 20
900W, 220-240V~50/60Hz VIII. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ATENȚIE: Înainte de efectuarea operațiilor de curățare, scoateți ștecărul din priză și lăsați aparatul să se răcească. Pentru a vă proteja împotriva electrocutării, nu introduceți cablul, ștecărul sau aparatul în apă sau alte lichide.
Page 21
900W, 220-240V~50/60Hz SFATURI PENTRU PREPARAREA UNEI CAFELE CU GUST DEOSEBIT 1. Curățarea aparatului este esențială pentru obținerea unei cafele cu gust excelent. „ Curățați periodic aparatul urmând instrucțiunile din secțiunea CURĂȚARE ȘI ” ÎNTREȚINERE . Utilizați întotdeauna apă rece și proaspătă.
Page 22
900W, 220-240V~50/60Hz INFORMATII PRIVIND DESEURI DE ECHIPAMENTE ELECTRICE SI ELECTRONICE (DEEE) Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE) pot contine substante periculoase ce au un impact negativ asupra mediului si sanatatii umane, in cazul in care nu sunt colectate separat.
Page 23
900W, 220-240V~50/60Hz HEINNER este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate ale respectivilor deținători. Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici utilizată...
Page 25
900W, 220-240V~50/60Hz Благодарим Ви, че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Преди да използвате този уред прочетете внимателно този наръчник с инструкции и пазете го за бъдещи справки. Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно инсталирането, използването и поддържането на уреда. Преди инсталиране и...
900W, 220-240V~50/60Hz III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тогава, когато използвате електроуреди, спазвайте основните предпазни мерки за безопасност, включително следните: 1. Прочетете всички инструкции. 2. Уредът не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени проблеми, или с липса на опит и...
19. Уредът не е предназначен за използване от лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствени проблеми, или с липса на опит и познания, освен ако са под наблюдение или са получили указания по отношение на използването на уреда от...
900W, 220-240V~50/60Hz V. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ВКЛЮЧВАНЕ ФИНО СМИЛАНЕ + ПРИГОТВЯНЕ ЕДРО СМИЛАНЕ + ПРИГОТВЯНЕ VI. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА Уверете се, че всички аксесоари са в пълен комплект и че уредът не е повреден. Добавете вода в резервоара до ниво MAX и сварете вода няколко пъти без да поставяте кафе, след...
Page 29
900W, 220-240V~50/60Hz VII. ИЗПОЛЗВАНЕ НА КАФЕМАШИНАТА ПРИГОТВЯНЕ СЪС СМЛЯНО КАФЕ 1. Отворете горния капак и напълнете резервоара с питейна вода. ЗАБЕЛЕЖКА: Не поставяйте вода в резервоара над максималното ниво, което е посочено върху него. Уредът може да приготвя най-много 4 чаши кафе при всеки цикъл за приготвяне.
Page 30
900W, 220-240V~50/60Hz 9. В края на процеса за приготвяне вземете стъкления съд от плочата за затопляне. За по-добър вкус на кафето Ви препоръчваме да го консумирате веднага след неговото приготвяне. ЗАБЕЛЕЖКА: Количеството кафе, което ще получите, ще бъде по-малко от това на...
Page 31
900W, 220-240V~50/60Hz 7. След приключване на процеса на смилане, уредът ще започне да приготвя кафето. След определено време кафето ще започне да тече от клапата против капене. Уредът ще спре автоматично процеса за приготвяне на кафе и ще превключи в режим за функциониране с цел поддържане на топло кафе. След...
900W, 220-240V~50/60Hz VIII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ: Преди извършване на операции за почистване, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине. За да се защитите от токов удар, не поставяйте кабела, щепсела или уреда във вода или други течности.
900W, 220-240V~50/60Hz СЪВЕТИ ЗА ПРИГОТВЯНЕ НА КАФЕ СЪС СТРАХОТЕН ВКУС 1. Почистването на уреда е съществено важно за получаване на кафе със страхотен вкус. Почиствайте периодично уреда като следвате инструкциите от раздел "ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА". Използвайте винаги студена и прясна вода.
Page 34
900W, 220-240V~50/60Hz Изхвърляне на отпадъците по начин, отговорен за околната среда Можете да помогнете за опазването на околната среда! Моля спазвайте местните разпоредби: Предайте нефункциониращото електрическо оборудване на център за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Останалите...
Page 36
900W, 220-240V~50/60Hz Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETÉS A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati kézikönyvet, és őrizze meg későbbi tanulmányozásra. A leírás célja, hogy megadja az összes szükséges utasítást a gép telepítésére, használatára és karbantartására. A készülék helyes és biztonságos használata érdekében, kérjük, olvassa el a használati útmutatót, a gép használata előtt.
900W, 220-240V~50/60Hz III. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Villamos berendezések használatakor, kérjük, tartsa be az alapvető biztonsági intézkedéseket, beleértve az alább felsoroltakat: 1. Olvasson el minden utasítást. 2. A készülék nem használható csökkent értelmi, érzékszervi, vagy fizikai képességű személyek által (gyermekeket is beleértve), vagy olyanok által, akik nem rendelkeznek a kellő...
19. A készülék nem használható csökkent értelmi, érzékszervi, vagy fizikai képességű személyek által (gyermekeket is beleértve), vagy olyanok által, akik nem rendelkeznek a kellő mennyiségű tudással és tapasztalattal, csak felügyelet mellett, vagy ha a felügyeletért és a biztonságukért felelős személy megtanította őket a helyes használatra. 20.
900W, 220-240V~50/60Hz V. KAPCSOLÓTÁBLA INDÍTÁS FINOM ŐRLÉS + ELKÉSZÍTÉS DARABOS ŐRLÉS + ELKÉSZÍTÉS VI. ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Győződjön meg arról, hogy az alkotóelemek épek és nem hibás a készülék. Töltse fel a tartályt a MAX jelzésig, és kávé hozzáadása nélkül néhányszor főzze fel a vizet, majd ürítse ki. Az...
Page 40
900W, 220-240V~50/60Hz VII. A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA KÁVÉÖRLEMÉNYBŐL VALÓ KÉSZÍTÉS 1.Nyissa fel a felső fedelet és töltse meg a tartályt ivóvízzel. MEGJEGYZÉS: A tartályba ne töltsön a jelzett maximális szintnél több vizet. A készülék egy készítési ciklusban legtöbb 4 csésze kávét tud készíteni.
Page 41
900W, 220-240V~50/60Hz 9. A készítési folyamat befejezésekor vegye le az edényt a melegítő lapról. Az elkészítés után azonnal elfogyasztott kávé jobb ízű. MEGJEGYZÉS: A kapott kávé mennyisége némileg kisebb lesz a víztartályba helyezett víz mennyiségénél, ugyanis annak egy részét az őrölt kávé magába szívja.
Page 42
900W, 220-240V~50/60Hz 7. Az őrlési művelet befejezése után a készülék el kezdi a kávékészítést. Egy idő után a kávé folyni kezd a csepegés gátló szelepen át. A készülék automatikusan kikapcsolja a kávékészítési folyamatot, és átvált a melegen tartási üzemmódra. 40 másodpercnyi „...
900W, 220-240V~50/60Hz VIII. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS FIGYELEM: A tisztítási művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a készüléket és hagyja kihűlni. Az áramütés elleni védelem érdekében ne helyezze vízbe vagy más folyadékba a huzalt, a csatlakozót vagy a készüléket. 1. Minden használat után tisztítsa meg meleg vízzel és kefével az eltávolítható...
Page 44
900W, 220-240V~50/60Hz TANÁCSOK KÜLÖNLEGES KÁVÉ KÉSZÍTÉSÉHEZ 1. A Kiváló ízű kávé készítéséhez nélkülözhetetlen a kávéfőző megfelelő tisztán tartása. „ ” Tisztítsa rendszeresen a berendezést A TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS c. fejezetben foglaltaknak megfelelően. A tisztításhoz használjon mindig friss hideg vizet.
900W, 220-240V~50/60Hz Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt! WPROWADZENIE Prosimy uważnie przeczytać instrukcję i zachować ją do konsultacji w przyszłości. Niniejsza instrukcja została spisana, by przekazać wszelkie niezbędne informacje dotyczące instalacji, obsługi i konserwacji urządzenia. Dla bezpiecznego i prawidłowego użycia, nalezy przeczytać ją przed przeprowadzeniem instalacji i użyciem.
900W, 220-240V~50/60Hz III. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych, należy przestrzegać podstawowych zasad ostrożności, w tym następujących: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje. 2. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych czy umysłowych, którym brakuje niezbędnego doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
19. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych czy umysłowych, którym brakuje niezbędnego doświadczenia i wiedzy, chyba że są nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. 20.
900W, 220-240V~50/60Hz V. PANEL STEROWANIA URUCHOMIE MIELENIE DROBNE + PARZENIE MIELENIE GRUBOZIARNISTE + PARZENIE VI. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Upewnij się, że wszystkie akcesoria są kompletne i czy urządzenie nie jest uszkodzone. Dodaj wodę do zbiornika aż do poziomu MAX i zagotuj ją kilka razy bez dodawania kawy, a następnie wylej wodę.
Page 51
900W, 220-240V~50/60Hz VII. UŻYTKOWANIE EKSPRESU ZAPARZENIE ZMIELONEJ KAWY 1. Otwórz górną pokrywę i napełnij zbiornik wodą pitną. WSKAZÓWKA: Nie wlewaj wody do zbiornika powyżej maksymalnego wskazanego na nim poziomu. Urządzenie może zaparzyć do 4 filiżanek kawy w każdym cyklu parzenia.
Page 52
900W, 220-240V~50/60Hz 9. Po zakończeniu procesu parzenia, zdejmij dzbanek szklany z płyty grzewczej. Dla lepszego smaku kawy, zalecamy, aby wypić ją bezpośrednio po zaparzeniu. WSKAZÓWKA: Ilość kawy, którą otrzymasz będzie mniejsza niż ilość wody wlanej do urządzenia, ponieważ część wody jest wchłaniana przez zmieloną kawę.
Page 53
900W, 220-240V~50/60Hz 7. Po zakończeniu procesu mielenia, urządzenie rozpocznie parzenie kawy. Po pewnym czasie, kawa zacznie wypływać z zaworu przeciwkapowego. Urządzenie automatycznie wyłączy się proces parzenia kawy i przełączy się na tryb pracy utrzymania ciepła. Po utrzymywaniu ciepła przez 40 minut, urządzenie wyłączy się automatycznie, a kontrolka przycisku „Start”...
900W, 220-240V~50/60Hz VIII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Przed przystąpieniem do czynności czyszczenia, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i pozostawi urządzenie do wystygnięcia. W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, nie wkładaj przewodu, wtyczki lub urządzenia do wody lub innych cieczy.
900W, 220-240V~50/60Hz PORADY DLA ZAPARZENIA KAWY O WYŚMIENITYM SMAKU 1. Czyszczenie urządzenia jest niezbędne do uzyskania wyśmienitego smaku kawy. Okresowo czyść urządzenie zgodnie z instrukcjami zawartymi w części „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. Zawsze używaj tylko świeżej i chłodnej wody. 2. Przechowuj kawę w chłodnym i suchym miejscu. Po otwarciu opakowania mielonej kawy zamknij je szczelnie i przechowuj w lodówce, aby zachować...
Page 56
900W, 220-240V~50/60Hz Utylizacja przyjazna środowisku Możesz przyczynić sie do ochrony środowiska! Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów. HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli.
Need help?
Do you have a question about the HCM-900RBK and is the answer not in the manual?
Questions and answers