Summary of Contents for ergoline PRESTIGE 1000 INTELLIGENT PERFORMANCE
Page 1
P R E S T I G E S E R I E S I N T E L L I G E N T P E R F O R M A N C E G E B R A U C H S A N W E I S U N G O P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S...
Page 3
Original-Gebrauchsanweisung Ergoline PRESTIGE Series PRESTIGE 1000 INTELLIGENT PERFORMANCE PRESTIGE 1200 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic PRESTIGE 1400 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic Plus 1013688-00 / de / 10.2013...
Page 4
Impressum Impressum Hersteller: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Kundendienst / JK-International GmbH, Technischer Service Bereich JK-Global Service (Ersatzteilbestellung Köhlershohner Straße für Bauteile): 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861...
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ................... 6 Definitionen ..................6 Symbolerklärung ................7 Informationen für den Betreiber ..........8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... 8 Vorhersehbarer Fehlgebrauch ............8 Verpflichtungen des Betreibers ............8 Personalqualifikation ............... 9 Lieferumfang ................... 9 Transport, Montage und Aufstellung ..........9 2.6.1 Montage ..................
Page 6
Inhaltsverzeichnis Bedienung ..................19 Sicherheitshinweise für den Benutzer ........... 19 Bräunen – aber richtig! ..............21 Beschreibung der Hauttypen ............22 Bräunungszeiten für Deutschland und Österreich ......23 Bräunungszeiten EN ..............24 Bräunungszeiten UV-Typ 3 (gelten nur für Österreich) ....25 Übersicht Bedienung ..............
Page 7
Inhaltsverzeichnis 5.15 Klimagerät: Kondensatbehälter leeren und Filter reinigen .... 57 5.16 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM..........60 5.16.1 AROMA-Behälter wechseln ............61 5.16.2 AQUA SYSTEM-Kanister wechseln ..........62 Technische Daten ............... 64 Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel ......64 Abmessungen ................65 Lampenbestückung ...............
Allgemeines Allgemeines Definitionen Betreiber Person, die die hier beschriebenen Geräte gewerblich Benutzern zur Verfü- gung stellt. Der Betreiber ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sowie für die Einhaltung der Wartungsintervalle verantwortlich. Benutzer Person, die das Gerät auf einer gewerblichen Fläche nutzt. Personal Personen, die für Betrieb, Reinigung sowie allgemeine Wartungsarbeiten zuständig sind und den Benutzer in die Bedienung der Geräte einweisen.
Allgemeines Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Informationen für den Betreiber Informationen für den Betreiber Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zur kosmetischen Bräunung von jeweils einer erwachse- nen Person mit einer für die Bräunung geeigneten Haut. Weitere Informatio- nen darüber finden Sie auf den Seiten 19 und 22. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Informationen für den Betreiber Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und Erkenntnisse Ihres Betriebes berücksichtigen. Innerhalb der EU gilt die EU-Richtlinie 89/391/EWG (in Deutschland Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV)).
Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Planungshandbuch (www.ergoline.de, in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Sei- te 2) erfragen.
Informationen für den Betreiber 2.6.3 Aufstellort Das Bräunungsgerät darf nicht im Freien betrieben werden. In Höhen über 2000 m ü. NN ist zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes ein Umbau erforderlich. Setzen Sie sich bitte unbedingt vor der Inbetriebnahme mit dem Kundendienst (siehe Seite 2) in Verbindung. Inbetriebnahme Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst.
Informationen für den Betreiber Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 2.10 Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt wer- den.
Informationen für den Betreiber elektrische und elektronische Komponenten zurückzunehmen und zu entsor- gen. Die betroffenen Bauteile und Geräte sind mit nebenstehendem Symbol ge- kennzeichnet. Das Gerät wird auf Wunsch durch die JK-Unternehmensgruppe der ord- nungsgemäßen Entsorgung zugeführt. Dieser Service ist kostenfrei. Ihr Agen- turpartner oder Händler berät Sie gerne.
Informationen für den Betreiber 2.14 MP3-Musik (optional) Bei der privaten Nutzung eines MP3-Players oder eines Smartphones wäh- rend der Anwendung handelt es sich nicht um eine öffentliche Wiedergabe im Sinne des Urheberrechts, so dass keine Melde- oder Zahlungspflicht des Studiobetreibers gegenüber der zuständigen Gesellschaft zur Erteilung ge- werblicher Aufführungsrechte besteht.
Informationen für den Betreiber Eigenmächtige Umbauten und Veränderungen am Gerät sowie der Steuerung sind nicht gestattet. Bei Missachtung erlischt die EG-Konformitätserklärung! Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile. Bei Missachtung erlischt die EG-Konformitätserklärung! 2.17 Herstellergarantie Die JK-International GmbH steht gegenüber Kunden, die von einem Ver- triebspartner der JK-International GmbH ein Bräunungsgerät zur eigenen oder gewerblichen Nutzung erwerben, nach Maßgabe der folgenden Rege- lungen für Mängel des Bräunungsgerätes ein;...
Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Bräunungsgerät Schulterbräuner mit Audio-System (mit Voice Guide) Service-Kit: enthält Innensechskantschlüssel und Saugnapf für Filter- scheiben Klimagerät Anschlussleitung Schutzbrille Mastercard NFC (Studiobetreiber) Technische Dokumentation (Ordner mit Gebrauchsanweisung, Broschü- ren für Fehlercodes und Voreinstellungen und weiteren Unterlagen) Die UV-Niederdrucklampen werden separat verpackt und geliefert.
Beschreibung Zubehör (optional) 1. Zentralabluftstutzen (optional) Funktionsbeschreibung Die wesentlichen technischen Komponenten eines Bräunungsgeräts sind eine künstliche UV-Strahlenquelle, verschiedene Filter und Reflektoren sowie ein mechanischer Aufbau mit einer festgelegten Nutzfläche. In verschieden starken Bräunungsgeräten können unterschiedliche Bräu- nungsergebnisse erzielt werden. Dies liegt zum einen an unterschiedlich starken UV-Lampen und zum anderen an den unterschiedlichen Verhältnis- sen zwischen den UV-A- und UV-B-Anteilen der UV-Strahlung.
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. GEFAHR! UV-Strahlung Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkran- kungen! –...
Page 22
Bedienung – In Zweifelsfällen müssen Sie unbedingt ärztlichen Rat einholen! Alle übrigen Personen müssen folgende Hinweise beachten: Gefahr von Haut- und Augenverletzungen oder Hauterkrankungen! Die Haut kann nach überhöhter Bestrahlung Sonnenbrand zeigen. Über- mäßig häufig wiederholte UV-Bestrahlung mit Sonnenlicht oder UV- Geräten kann zu frühzeitiger Alterung der Haut und auch zu einem Risiko von Hauttumoren führen.
Bedienung Bräunen – aber richtig! Ein paar Dinge sollten beachtet werden, um die Nutzung eines Bräunungsge- räts richtig genießen zu können. Hier sind einige Antworten auf Fragen, die immer wieder gestellt werden. Make-up auf der Sonnenbank? Bitte nicht. Gereinigte Haut nimmt das UV-Licht besser auf. In Kosmetika sind die unterschiedlichsten Inhaltstoffe enthalten.
Bedienung Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! Hautverbrennungen und Langzeitschäden! Personen mit Hauttyp I dürfen das Bräunungsgerät nicht benutzen. Für Personen mit Hauttyp II, III und IV gilt: – Bräunungszeiten beachten. – Sicherheitshinweise beachten. HINWEIS: Die Bräunungszeiten gelten nur für die auf dem Aufkleber angegebene Lampenbestückung und Filterscheiben.
Bedienung 4.7.2 Navigation Die wichtigsten Einstellungen können bereits vor dem Start des Gerätes am Control Center vorgenommen werden. Am Bedienpanel im Inneren des Ge- räts können während der Bräunung Funktionen aus- oder eingeschaltet wer- den. Navigationseinheit - Control Center Das Control Center ermöglicht den komfortablen Zugriff auf spezielle Funktio- nen.
Bedienung Funktionen Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige UV-Lampen START/STOP Werden die UV- UV-Lampen während der Lampen während der Bräunung aus- und einschalten Bräunung ausgeschal- tet, läuft die Bräu- nungszeit weiter. Climatronic Temperatur regulieren, Bei Ausfall der Klima- Stufen 1-9 automatik (Climatronic) wird die...
Page 34
Bedienung Funktion Piktogrammwahl / Beschreibung / Information Tastenfolge Display-Anzeige AQUA SYSTEM AQUA SYSTEM Kopfdüse Mit ‚AQUA SYSTEM abschalten‘ können die einschalten: einzelnen Programm- 'Kopf Ein? punkte deaktiviert wer- AQUA SYSTEM Körperdüse den. einschalten: 'Körper Ein? AQUA SYSTEM Kopf- AQUA SYSTEM Kopf- und Kör- und Körperdüse kön- perdüse einschalten: nen einzeln nachei-...
Bedienung 4.11 MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player oder ihr privates Smartphone an das Gerät anschließen, wenn das Zubehör Audio-System vorhanden ist. 1.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quit- ...
Reinigung und Wartung 5.3.2 Reinigung der Oberflächen Acrylglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen aus- schließlich den speziell entwickelten Schnellflächendes- infektionsreiniger SOLARFIX.
Reinigung und Wartung Reinigungsplan Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Verstellbare Luftdüsen Reinigen und desinfizieren Liegescheibe Reinigen und desinfizieren Bediengriff Reinigen und desinfizieren Anzeigeeinheit Reinigen und desinfizieren Control Center Reinigen und desinfizieren Schutzbrille Reinigen und desinfizieren MP3-Kabel Reinigen und desinfizieren Kondensatbehälter Entleeren Luftdüsen Körperkühlung Fußende Reinigen...
Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Filter Filter ausbauen und reinigen Filter Filter ausbauen und reinigen HINWEIS: Die Reinigung nach jeder Bräunung muss durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden (wenn die Nach- laufzeit des Gerätelüfters beendet ist). Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt.
Reinigung und Wartung Wartungsplan ACHTUNG! Nur Original-Ersatzteile des gleichen Typs verwenden! Bei Verwendung von anderen Teilen entspricht das Gerät nicht mehr der Konformitätserklärung und darf nicht mehr betrie- ben werden! Bei Schäden, die nachweislich durch die Verwendung von nicht Original-Ersatzteilen entstanden sind, wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Page 44
Reinigung und Wartung Das Service-Kit ist an der Innenseite der Frontblende angebracht. – Wanne öffnen: siehe Seite 45. – Service-Kit aus dem Halter ziehen. – Innensechskantschlüssel und Saugnapf entnehmen. – Beim Öffnen der Oberteilscheibe das Polster als Kratzschutz verwenden. 42/82...
Reinigung und Wartung 5.7.2 Liegescheibe aufstellen und Zwischen- scheibe entnehmen – Liegescheibe anheben. Die Liegescheibe wird automatisch von Gasdruckfedern gehalten. – Lampenabdeckungen an Kopf- und Fußende entnehmen. – Zwischenscheibe entnehmen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Beim Einsetzen der Zwischenscheibe darauf achten, dass sich die Aus- sparung am Fußende befindet.
Reinigung und Wartung – Liegescheibe zuerst ein Stück weiter anheben, dann schließen. 5.7.3 Oberteilscheibe abnehmen – Schrauben lösen. Zuerst die äußeren Schrauben entfernen, zuletzt die Schraube in der Mitte herausdrehen. – Oberteilscheibe mit einer Hand abstützen, damit sie nicht herunterfällt. –...
Reinigung und Wartung – Wanne aufstellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. Hinweise für den Lampenwechsel GEFAHR! Verbrennungsgefahr durch falsche Lampenleistung! Verbleibt bei einem Lampenwechsel die alte Chipkarte im Gerät, wird der neue Lampensatz mit zu hoher Leistung betrieben und der Benutzer kann schwere Verbrennungen erleiden.
Reinigung und Wartung 5.8.1 Chipkarte wechseln Die Chipkarte gehört zu den langen UV-Niederdrucklampen im Oberteil, im Seitenteil und im Unterteil des Geräts. Die Chipkarten befinden sich im 'Teileträger Steuerung'. – Wanne öffnen: siehe Seite 45. – Chipkarten des alten Lampensatzes entnehmen. –...
Reinigung und Wartung 5.8.2 Niederdrucklampen Defekte UV-Niederdrucklampen sofort ersetzen. Nach der angegebenen Betriebszeit immer den gesamten Lampensatz wechseln. – Um 90° drehen und vorsichtig aus den Fassungen nehmen. – UV-Niederdrucklampen besitzen einen Reflektor, der das Licht gezielt nach außen lenkt. Die Lampen müssen so eingesetzt werden, dass sich die Rückseite des Reflektors auf der Geräteseite befindet.
Reinigung und Wartung 5.8.3 Starter Defekte Starter sofort ersetzen. Sie erkennen einen defekten Starter daran, dass die Enden der (UV-) Nieder- drucklampe geschwärzt sind oder dass die (UV-) Niederdrucklampe nicht mehr gezündet werden kann. Wenn Sie eine (UV-) Niederdrucklampe mit einem defekten Starter betreiben, sinkt deren Lebensdauer erheblich.
Reinigung und Wartung 5.8.4 Hochdrucklampen und Filterscheiben UV-Hochdrucklampen werden in den Gesichtsbräunern und im Schulterbräu- ner verwendet. GEFAHR! Brandgefahr durch überhitzte Lampen! Nicht zugelassene Hochdrucklampen können platzen. Heiße Lampenteile können andere Bauteile in Brand setzen, Per- sonen können durch Rauchvergiftung und Feuer getötet oder schwer verletzt werden.
Reinigung und Wartung – Nur Original-UV-Lampen verwenden. – Neue Lampen nur in der Griffzone anfassen. – Funktion des Sicherheitsschalters prüfen. Der Sicherheitsschalter sorgt dafür, dass das Gerät bei einer defekten Filterscheibe abgeschaltet wird. – Schalter eindrücken. Wenn der Schalter wieder automatisch zurückspringt, ist er funktionsfä- hig.
Reinigung und Wartung Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Beim Einsetzen der Zwischenscheibe darauf achten, dass sich die Aus- sparung am Fußende befindet. – Liegescheibe zuerst ein Stück weiter anheben, dann schließen. 5.10 UV-Lampen und Filterscheibe im Sei- tenteil reinigen oder wechseln –...
Reinigung und Wartung 5.11 UV-Lampen und Filterscheiben im Oberteil reinigen oder wechseln – Oberteilscheibe abnehmen: siehe Seite 44. Im Oberteil finden Sie folgende Komponenten aus dem Wartungsplan: UV-Niederdrucklampen 1,80 m UV-Niederdrucklampen des Gesichtsbräuners und die zugehörigen Star- UV-Hochdrucklampen des Gesichtsbräuners ...
Wechsel der UV-Hochdrucklampen: siehe Seite 50. ACHTUNG! Überhitzungsgefahr durch falsche UV-Hochdrucklampen! Werden falsche UV-Hochdrucklampen im Schulterbräuner eingesetzt, besteht Überhitzungsgefahr. Das Gerät kann beschädigt werden. – In den Schulterbräuner dürfen nur die UV- Hochdrucklampen Ergoline ULTRA (1500384-..) einge- baut werden. 54/82...
Page 57
Reinigung und Wartung Jede Hochdrucklampe im Schulterbräuner ist mit 2 unterschiedlichen Filter- scheiben ausgestattet. Die beiden Filterscheiben sind innen im Gehäuse befestigt. – Schrauben herausdrehen. – Obere Filterscheibe mit dem Saugnapf anheben. – Den Halter abziehen. – Beide Filterscheiben mit dem Saugnapf entnehmen. ACHTUNG! Filterscheiben nicht vertauschen! Der Schulterbräuner ist mit unterschiedlichen Filterscheiben...
Reinigung und Wartung 5.13 Filter im Unterteil reinigen – Wanne öffnen: siehe Seite 45. – Filter entnehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Reinigung und Wartung 5.14 Filtermatten im Oberteil reinigen – Oberteil wenn nötig abdecken, um Kratzer im Lack zu vermeiden. – Filtermatten an der Rückseite des Oberteils entnehmen. – Filtermatten trocken oder feucht reinigen oder durch neue Filtermatten ersetzen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Page 60
Reinigung und Wartung – Wanne öffnen: siehe Seite 45. – Kondensatbehälter hervorholen. – Schlauch vom Kondensatbehälter abnehmen. – Kondensatbehälter entleeren. Climatronic: – Abdeckung herunternehmen. – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel –...
Page 61
Reinigung und Wartung – Filter aus der Halterung nehmen. – Filter trocken oder feucht reinigen. Trockene Reinigung: Staubsauger (je nach Verschmutzung) Feuchte Reinigung: Wasser und Spülmittel, auch Spülmaschine – Verschmutzte Kühlrippen des Klimagerätes mit Lamellenkamm reinigen. ACHTUNG! Geräteschaden durch Feuchtigkeit möglich! Beim Wiedereinbau müssen die gereinigten Filter trocken sein.
Reinigung und Wartung Climatronic: – Abdeckung anbringen. – Kondensatbehälter am Schlauch anschließen. – Kondensatbehälter zurückstellen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 5.16 Wartung AQUA / AROMA SYSTEM Bei der AQUA SYSTEM-Funktion wird zur Körperkühlung AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE im Geräteinnenraum vernebelt (siehe 'PRODUKT- INFORMATION AQUA SYSTEM', Bestell-Nr.
Reinigung und Wartung 5.16.1 AROMA-Behälter wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 45. – AROMA-Behälter entnehmen. – Deckel des neuen Behälters abschrauben. – Behälter mit dem aktuellen Datum beschriften. – Den neuen Behälter in den Halter einsetzen. – Wanne schließen. Dabei muss die Wanne hörbar einrasten. 10/2013 1013688-00 Gebrauchsanweisung –...
Reinigung und Wartung 5.16.2 AQUA SYSTEM-Kanister wechseln – Wanne öffnen: siehe Seite 45. – Kanister entnehmen. – Deckel des neuen Kanisters abschrauben. – Deckel mit Schlauch vom alten Kanister abnehmen. – Deckel mit Schlauch auf den neuen Kanister schrauben. – Den Schlauch so weit hineinschieben, dass er den Boden des Kanisters berührt.
Page 65
Reinigung und Wartung – Oberteil schließen. Das System wird 30 Sekunden lang entlüftet. In dieser Zeit tritt AQUA SYS- TEM-Flüssigkeit aus den Düsen aus. – Anschließend AQUA SYSTEM im Testmodus testen. Im Testmodus sprühen die Düsen 3 Sekunden lang. Falls es nicht funktioniert, das Ent- lüften wiederholen.
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Geräuschpegel PRESTIGE 1000 Nennleistungsaufnahme mit Climatronic: 16900 W Nennleistungsaufnahme ohne Klimagerät: 14000 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Nennabsicherung: 3 x 35 A (träge) 3 x 50 A (träge) oder Anschlussleitung: H05VV-F 5G 4 mm²...
Technische Daten Abmessungen PRESTIGE 1000: B+ = 1455 mm 1413 mm 1433 mm H1 = 1965 mm B- = 1426 mm H2 = 1106 mm B1 = 945 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2234 mm H6 = 1879 mm...
Page 68
Technische Daten PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: B+ = 1545 mm 1491 mm 1521 mm H1 = 1955 mm B- = 1516 mm H2 = 1106 mm B1 = 953 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2380 mm H6 =...
Technische Daten Lampenbestückung ACHTUNG! Die Konformitätserklärung gilt für die angegebenen UV- Lampen und Filterscheiben. Bei Verwendung von anderen UV-Lampen und Filterscheiben erlischt die Betriebserlaub- nis. Zudem müssen die UV-Lampen mit einem passenden Äqui- valenzschlüssel gekennzeichnet sein, siehe Anhang Seite 78. Die verwendeten UV-Lampen sind Breitbandstrahler, die mit unterschiedlicher Leistung (ca.
1500635-.. Filterscheiben unbeschichtet 1500160-.. UV-Niederdrucklampen 0,31 m 8 W / 0 W 1010848-.. Ergoline TREND 8 W E18 Starter S10 (4-65 W) 10047-.. UV-Niederdrucklampen Ergoline 1,80 m 80-160 W 80 W - 160 W 1507903-.. INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E6...
Page 71
1500635-.. Filterscheiben unbeschichtet 1500160-.. UV-Niederdrucklampen 0,31 m 8 W / 0 W 1507952-.. Ergoline TREND 8 W E19 Starter S10 (4-65 W) 10047-.. UV-Niederdrucklampen Ergoline 1,80 m 80-160 W 80 W - 160 W 1507904-.. INTELLIGENT PERFORMANCE 160 W E1...
Technische Daten 6.3.2 PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400 Lampenbestückung EN Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. UV-Hochdrucklampen Ergoline ULTRA 520 W 400 W / 360 W / 12645-.. 260 W / 0 W Filterscheiben Ultra Performance 862 1004204-.. UV-Hochdrucklampen Ergoline ULTRA...
Page 73
Technische Daten Lampenbestückung UV-Typ 3 Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. UV-Hochdrucklampen Ergoline ULTRA 520 W 400 W / 360 W / 12645-.. 260 W / 0 W Filterscheiben Ultra Performance 1507950-.. UV-Hochdrucklampen Ergoline ULTRA 250 W 250 W / 0 W 1500384-..
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der PRESTIGE-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteu- erungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900 10/2013 1013688-00 Gebrauchsanweisung – 73/82...
Anhang Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hin- weisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden. 74/82...
Page 77
Anhang 1: Aufkleber Warnhinweise EU (1012638-..) Zu diesem Aufkleber gehört der Sprachbogen 1504231-.. (siehe Ordner Technische Dokumentation). 2: Aufkleber Export USA/Kanada (84829-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 3: Aufkleber 'Nur Original-Ersatzteile verwenden' (801026-..) Der Aufkleber befindet sich an der Unterkante der Wannenvorderseite. 4: Aufkleber Lampenbestückung Genaue Angaben zur Lampenbestückung finden Sie im separaten Anhang.
Page 78
Anhang 5: Aufkleber AQUA FRESH (800839-..) Der Aufkleber befindet sich auf der Unterseite der Wanne. 6: Aufkleber Wartungshinweis (800701-..) 7: Aufkleber Warnhinweis Abluft (843319-..) Der Aufkleber befindet sich in der Mitte der Rückwand. 8: Typenschild Auf der Innenseite des Oberteils ist das Typenschild angebracht. Es enthält wichtige Informationen zur Identifizierung des Gerätes (z.
Page 79
Anhang 9: Aufkleber Klimagerät (1002243-..) PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: 13435 / 0 Der Aufkleber befindet sich auf dem Klimagerät. 10: Aufkleber Warnhinweis 'Nicht spannungsfrei' (800698-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem Klimagerät. 11: Aufkleber Warnhinweis 'Rücklauf der Kühlflüssigkeit bei gekipptem Klimagerät' (85690-..) Der Aufkleber befindet sich auf dem Klimagerät.
Anhang Äquivalenzschlüsselbereich Beispiel für die Berechnung des Äquivalenzschlüsselbereichs (1), siehe Lampenbestückungsaufkleber: Ist der Äquivalenzschlüssel der Lampe, mit der das Gerät während der Typprüfung bestückt ist, 100–R–47/3,2 wird der Äquivalenzschlüsselbereich, mit dem das Gerät gekennzeichnet werden muss, wie folgt berechnet: Unterer Wert des X-Bereiches: 0,75 x 47 = 35,25 Unterer Wert des Y-Bereiches: 0,85 x 3,2 = 2,72...
Page 81
Anhang X wird in mW/m² angegeben und auf die nächste ganze Zahl gerundet, Y wird auf die erste Dezimalstelle nach dem Komma gerundet. Die effektiven Werte gelten für einen Abstand von 25 cm und unter den Bedingungen einer optima- len UV-Bestrahlungsstärke. Anmerkung Ein Beispiel für einen Äquivalenzschlüssel wird unten angegeben: 100-W-Reflektorlampe mit einem Reflektorwinkel von 220°...
Operating instructions Translation of the original operating instructions Ergoline PRESTIGE Series PRESTIGE 1000 INTELLIGENT PERFORMANCE PRESTIGE 1200 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic PRESTIGE 1400 INTELLIGENT PERFORMANCE Climatronic Plus 1013688-00 / en / 10.2013...
Page 86
Legal notice Legal notice Manufacturer: JK-Products GmbH Rottbitzer Straße 69 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Customer service / JK-International GmbH, Technical service Division JK-Global Service (Spare part orders for Köhlershohner Straße components): 53578 Windhagen...
Page 87
Table of contents Table of contents General ................... 6 Definitions ..................6 Symbol explanation ................. 7 Information for the operator ............8 Intended use ................... 8 Foreseeable misuse ................ 8 Operator's obligations ..............8 Personnel training ................9 Scope of delivery ................9 Transport, assembly and setup ............
Page 88
Table of contents Operating overview ............... 24 4.5.1 Control Center ................25 4.5.2 Navigation ..................26 Operating structure ................ 27 Functions ..................28 Start ....................29 Connect MP3 player ..............30 Cleaning and maintenance ............31 Safety instructions when undertaking cleaning or maintenance work .................
Page 89
Table of contents Technical data ................59 Power, connection rating and noise level ........59 Dimensions ................... 60 Lamp sets ..................62 6.3.1 PRESTIGE 1000 ................62 6.3.2 PRESTIGE 1200/PRESTIGE 1400 ..........63 Spare parts and accessories ............64 Appendix ..................65 JK timer controls ................
General General Definitions Operator Person who provides the devices described here to users on a commercial basis. The operator is responsible for the correct operation of the device as well as compliance with the maintenance intervals. User A person who uses the device at a commercial location. Personnel People who are responsible for the operation, cleaning and general mainte- nance work and who instruct the users in the operation of the devices.
General Symbol explanation The following types of safety notices are employed in these operating instruc- tions: DANGER! Type and source of hazard This safety notice indicates the existence of a direct danger to body and life. DANGER! Type and source of hazard This safety notice warns of dangers to body and life which are caused by electricity.
Information for the operator Information for the operator Intended use This device serves the purpose of cosmetic tanning for one adult person with skin suitable for tanning. Additional information is available on pages 19 and 22. The device is only intended for commercial use, not for domestic use. Some people are not permitted to use the device, see page 19.
Information for the operator Personnel training As the operator you are obliged to train your personnel and instruct them in the established legal and accident prevention regulations. Ensure that your personnel have understood and observe these operating instructions. This applies in particular to the information in 'Intended use' and 'Foreseeable misuse' ...
Do not set up and operate the device on the transport pallet! Data regarding the air supply and ventilation planning is available in the plan- ning manual (www.ergoline.de, available in English and German). You can also obtain this data from your dealership or the customer service department (see page 2).
Information for the operator 2.6.3 Setup location The tanning device may not be operated outside. A conversion is required in order to operate the tanning device without prob- lems at altitudes exceeding 2000 meters above sea level. Please contact the customer service department (see page 2) without fail before putting the tan- ning device into operation.
Information for the operator Decommissioning The device must be disconnected from the power supply in order to tempo- rarily or permanently decommission it. You must abide by the legal disposal requirements when permanently de- commissioning the device. 2.10 Storage Store the devices in a dry, frost-free location with a stable temperature. Once the device has cooled off, pack it in plastic wrapping to protect it against scratches.
Information for the operator The components and devices are labelled with the following symbol: The device will, if requested, be properly disposed of by the JK Corporate Group. This service is available free of charge. Your partner agency or dealer will be happy to advise.
Information for the operator quired audio CDs, MCs, audio DVDs etc. may be made. The source media (original media) must be retained and may not be used simultaneously. Further details can be found in the information brochure 'Audio Guide' availa- ble on the Internet at www.jk-global-service.de.
Information for the operator 2.18 Warranty and liability exclusions Warranty and liability claims for personal injury and property damage are excluded if they are the result of one or more of the following causes: improper use of the device; improper assembly, commissioning, operation and maintenance of the ...
Description Description Scope of delivery Tanning device Shoulder tanner with audio system (with Voice Guide) Service kit includes an Allen-key and suction cup for filter panels Air conditioning system Connecting lead Protective goggles Mastercard NFC (studio operator) ...
Description Accessories (optional) 1. Central exhaust air socket (optional) Functional description The primary technical components of a tanning device are an artificial source of UV radiation, a variety of filters and reflectors as well as a mechanical structure with a defined active surface. Different tanning results can be achieved in varying strength tanning devices.
Operation Operation User safety information DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. DANGER! UV radiation Danger of skin and eye injuries or skin diseases! –...
Page 104
Operation All other people must observe the following instructions: Danger of skin and eye injuries or skin diseases! The skin can become sunburnt when exposed to excessive radiation. Excessive, frequently repeated UV radiation exposure from natural sun- light or UV devices can result in premature ageing of the skin and an in- creased risk of skin tumours.
Operation Tanning - but correctly! A few things need to be noted to in order to obtain maximum enjoyment from a tanning device. Here are some answers to frequently asked questions. Make-up in the tanning device? Please do not wear make-up. Clean skin absorbs UV light better. A wide variety of materials is found in cosmetics.
Operation Skin type descriptions DANGER! Burns and long-term damage! People with skin type I may not use the tanning device. The following applies to people with skin types II, III and IV: – Observe the tanning times. – Observe the safety instructions. NOTE: The tanning times are only valid for the lamp set and filter panels specified on the sticker.
Operation 4.5.2 Navigation Via the Control Center the most important settings can be made before start- ing the device. During the tanning session, functions may be activated or deactivated via the control panel inside the device. Navigation unit - Control Center The Control Center enables comfortable access to special functions.
Operation Functions Function Pictogram selection / Description / Display Information Button sequence UV lamps START/STOP The tanning time continues to run Switches the UV lamps on / off if the UV lamps are switched off during the tanning session during tanning session. Climatronic Regulate the temperature, The acrylic glass panel will be...
Operation Function Pictogram selection / Description / Display Information Button sequence 11. Audio System Select audio system: Selecting an audio system auto- A: Own music, MP3 player or matically deactivates the others. smartphone B: Select title, 'Music' SD-card C: Studio channels, externally connected system (e.g.
Operation Connect MP3 player DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. The user can connect her/his own private MP3 player or smartphone to the device, if the audio system accessory is fitted.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Safety instructions when undertaking cleaning or maintenance work DANGER! Electricity throughout entire device! Personnel danger due to electric shock or electric burns. – Before beginning work disconnect all of the power con- nections from mains voltage. –...
Cleaning and maintenance Faults Error codes are output to the display to simplify troubleshooting: If a fault occurs, the error code flashes on the display. If several errors occur, the error messages are displayed alternately. Error elimination is acknowledged by pressing the START/STOP button. ...
Cleaning and maintenance WARNING! Acrylic glass panels unusable due to soiling! Soiling on the panels is burned in by the hot lamps and results in the long term in unserviceable panels. – Remove fingerprints and other soiling carefully. Plastic surfaces For cleaning the remaining painted and unpainted plastic surfaces, it is best to simply use warm water and a leather cloth.
Cleaning and maintenance Cleaning plan Component Interval Activity See page Adjustable air nozzles Cleaning and disinfection Acrylic glass panel Cleaning and disinfection Operating handle Cleaning and disinfection Display unit Cleaning and disinfection Control Center Cleaning and disinfection Protective goggles Cleaning and disinfection MP3 cable Cleaning and disinfection Condensation tank...
Cleaning and maintenance Component Interval Activity See page Body cooling air nozzles Clean Filter Remove and clean filter Filter Remove and clean filter Filter Remove and clean filter NOTE: Cleaning must be confirmed after each tanning session by pressing the START/STOP button (when the warm-down time for the main fan has finished).
Cleaning and maintenance Maintenance plan WARNING! Only use genuine spare parts of the same type! If other parts are used then the device no longer complies with the conformity declaration and may not be operated any longer! Any liability for damage or injury proven to be the result of the use of non-genuine spare parts is excluded.
Cleaning and maintenance – Remove service kit from support. – Remove the Allen-key and suction cup – Use the cushion as scratch prevention when opening the canopy panel. 5.7.2 Lift up the acrylic glass panel and remove the partition – Lift up the acrylic glass panel.
Page 123
Cleaning and maintenance – Remove the lamp covers at the head and foot ends. – Remove the partition. The assembly is the same process in reverse order. When assembling the device please note: – You must ensure that the recesses are at the foot end when you fit the partition.
Cleaning and maintenance 5.7.3 Remove the canopy panel – Loosen the screws. Remove the outside screws first and then remove the screw in the middle. – Support the canopy panel with one hand so that it does not fall down. –...
Cleaning and maintenance – Open the panel and lay it down carefully. When assembling the device please note: – Refit and retighten the screws. 5.7.5 Open the bed base – Press the bed base gently downwards. – Release the lock at the head end. –...
Cleaning and maintenance Instructions for replacing the lamps DANGER! Danger of being burnt by an over-powered lamp! If the old chip card is left in the device, the new lamp set will be run at too high power and the user may suffer heavy burns! –...
Cleaning and maintenance 5.8.2 Low pressure lamps Replace faulty UV low pressure lamps immediately. Always replace the entire set of lamps after the specified operating time. – Turn 90° and carefully remove from the socket. – UV low pressure lamps possess a reflector which directs the light out- wards.
Cleaning and maintenance 5.8.3 Starter Replace faulty starters immediately. You can recognize a faulty starter by the blackened ends of the (UV) low pressure lamps or when the (UV) low pressure lamps can no longer be start- Operating a (UV) low pressure lamp with a faulty starter significantly shortens its service life.
Page 129
Cleaning and maintenance – Open the clamps. – Lift the filter panel, pull it out of the guide and remove it. – Unplug the UV lamps. – Clean the reflector. – Only utilize original UV lamps. – Only touch new lamps in the handling zone. –...
Cleaning and maintenance Cleaning or replacing UV lamps in the base – Lift up the acrylic glass panel and then remove the lamp covers and the partition: see page 37. Replacing lamps: see page 43. Changing the chip card: see page 42. The assembly is the same process in reverse order.
Cleaning and maintenance When assembling the device please note: – Insert and tighten the screws 5.11 Cleaning or replacing UV lamps and filter panels in the canopy – Removing the canopy panel: see page 40. The following components listed in the maintenance plan are fitted in the canopy: 1.80 m UV low pressure lamps ...
Cleaning and maintenance PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: The facial tanner's UV low pressure lamps must be removed first so that the UV high pressure lamps can be changed. – Remove the lamps. – Remove the ninth low pressure lamp in the canopy vertically so that you can access the facial tanner's low pressure lamp starters.
Page 133
The device might be damaged. – Only Ergoline ULTRA UV high pressure lamps (1500384-..) are to be fitted in the shoulder tanner. Each of the high pressure lamps in the shoulder tanner is fitted with 2 different filter panels.
Page 134
Cleaning and maintenance – Use the suction cup to remove the two filter panels. WARNING! Do not interchange filter panels! The shoulder tanner is fitted with different filter panels. a) Ultra Performance 912 (blue), order no. 1500635-.. b) Non-coated, order no. 1500160-.. –...
Cleaning and maintenance 5.13 Cleaning the filter in the base – Opening the bed base: see page 41. – Remove the filters. – Cleaning the filters when moist or dry. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Use water and detergent or put in a dish-washer WARNING! The device may be damaged by moisture!
Cleaning and maintenance 5.14 Cleaning the canopy filter mats – If necessary, cover the canopy in order to prevent the paint from being scratched. – Remove the filter mats fitted at the back of the canopy. – Dry or moist clean the filter mats or replace with new ones. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Water and detergent –...
Page 137
Cleaning and maintenance – Opening the bed base: see page 41. – Bring the condensation tank forwards. – Disconnect the hose on the condensation tank. – Empty the condensation tank. Climatronic: – Remove the cover. – Remove the filter from the holder. –...
Page 138
Cleaning and maintenance – Remove the filter from the holder. – Cleaning the filters when moist or dry. Dry cleaning: Vacuum cleaner (depending on the degree of soiling) Moist cleaning: Use water and detergent or put in a dish-washer – Use a fin comb to clean the air conditioning's dirty cooling fins.
Cleaning and maintenance Climatronic: – Attach the cover. – Connect the condensation tank to the hose. – Refit the condensation tank. – Close the bed base. You should hear the bed base click into place. 5.16 AQUA FRESH AROMA system maintenance The AQUA SYSTEM function sprays a fine mist of AQUA SOLAR WITH SKIN+ ADDITIVE into the interior of the device for body cooling (see 'AQUA...
Cleaning and maintenance 5.16.1 Changing the AROMA canister – Opening the bed base: see page 41. – Remove the AROMA canister. – Unscrew the lid on the new canister. – Write the date on the canister. – Fit the canister in the holder. –...
Cleaning and maintenance 5.16.2 Replacing the AQUA SYSTEM canister – Opening the bed base: see page 41. – Remove the canister. – Unscrew the lid on the new canister. – Remove the lid with the hose from the old canister. –...
Page 142
Cleaning and maintenance – Close the canopy. The system will now be ventilated for 30 seconds. The AQUA SYSTEM liquid will be released from the nozzles during this period. – Then test the AQUA SYSTEM in test mode. In test mode, the nozzles spray for 3 seconds.
Technical data Technical data Power, connection rating and noise level PRESTIGE 1000 Power consumption rating with Climatronic: 16900 W Power consumption rating without air conditioning: 14000 W Rated frequency: 50 Hz Rated voltage: 400-415 V 3N~ 230-240 V ~3 Rated fuses: 3 x 35 A (inactive) 3 x 50 A (inactive) Connecting line:...
Technical data Dimensions PRESTIGE 1000: B+ = 1455 mm 1413 mm 1433 mm H1 = 1965 mm B- = 1426 mm H2 = 1106 mm B1 = 945 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2234 mm H6 = 1879 mm...
Page 145
Technical data PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: B+ = 1545 mm 1491 mm 1521 mm H1 = 1955 mm B- = 1516 mm H2 = 1106 mm B1 = 953 mm H4 = 450 mm B2 = 205 mm H5 = 56 mm 2380 mm H6 =...
PRESTIGE 1000 Lamp set EN Number Description Length Power Control Order-no. UV high pressure lamps Ergoline ultra 520 W 500 W / 400 W / 360 12645-.. W / 260 W / 0 W Filter panels Ultra Performance 1007043-.. UV high pressure lamps Ergoline ultra...
PRESTIGE 1200/PRESTIGE 1400 Lamp set EN Number Description Length Power Control Order-no. UV high pressure lamps Ergoline ULTRA 520 W 400 W / 360 W / 12645-.. 260 W / 0 W Filter panels Ultra Performance 862 1004204-.. UV high pressure lamps Ergoline ULTRA...
Appendix Appendix JK timer controls The following coin modules/time control systems can be utilized with the PRESTIGE series devices. MCS III plus Order no.: 500000456 04144 / 0 Studiopilot Order no.: 34009900 10/2013 1013688-00 Operating instructions – 65/74...
Appendix Signs and stickers on the device Danger area warning signs are attached to the device. The signs shown be- low are examples. Ensure that the warning signs are always clearly recog- nisable and legible. Any missing warning signs or stickers must be replaced. 66/74...
Page 151
Appendix 1: EU warning sticker (1012638-..) This sticker also includes the language form 1504231-.. (see Technical Doc- umentation folder). 2: USA/Canada export sticker (84829-..) The sticker is mounted on the bottom edge at the front of the bed base. 3: 'Only use original spare parts' sticker (801026-..) The sticker is mounted on the bottom edge at the front of the bed base.
Page 152
Appendix 5: AQUA FRESH sticker (800839-..) The sticker is mounted on the bottom of the bed base. 6: Maintenance instruction sticker (800701-..) 7: Exhaust air warning sticker (843319-..) The sticker is mounted in the centre of the rear panel. 8: Type plate The name plate is attached to the interior side of the canopy.
Page 153
Appendix Stickers 9 - 15 are mounted beneath the bed base. 9: Air conditioning sticker (1002243-..) PRESTIGE 1200 / PRESTIGE 1400: 13435 / 0 The sticker is mounted on the air conditioning. 10: 'Not disconnected from power supply' warning sticker (800698-..) The sticker is mounted on the air conditioning.
Appendix Equivalence key range Example for calculating the equivalence key range (1), see the lamp configuration sticker: If the equivalence key of the lamp with which the device has been equipped during the type approval is 100–R–47/3.2, the equivalence key range with which the device should be marked is calcu- lated as follows: Bottom value of the X section: 0.75 x 47 = 35.25...
Page 155
Appendix for a distance of 25 cm and under the conditions of an optimum UV radiation strength. Note One example for an equivalence key is specified below: 100 W reflector lamp with a reflector angle of 220° erythematic UV radiation strength ...
Page 157
Index Illnesses ........19 Recycling ......... 12 Instruction signs ....... 14 Remove the canopy panel ..40 Intended use ......8 Remove the side section panel ......40 Itching ........19 Replace the UV low pressure lamps ....43 Replacing the AQUA Lamp sets ........
Page 158
Index Ventilation ........ 10 Warranty ........15 74/74...
Page 160
I N T E L L I G E N T P E R F O R M A N C E J K- I N T E R N AT I O N A L G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...