Allgemeines Allgemeines Definitionen Betreiber Person, die gewerblich Collagen-Geräte Benutzern zur Verfügung stellt. Der Betreiber ist für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts sowie für die Ein- haltung der Wartungsintervalle verantwortlich. Benutzer Person, die das Collagen-Gerät auf einer gewerblichen Fläche nutzt. Personal Personen, die für Betrieb, Reinigung sowie allgemeine Wartungsarbeiten zuständig sind und den Benutzer in die Bedienung der Geräte einweisen.
Allgemeines Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Gebrauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Informationen für den Betreiber Informationen für den Betreiber Bestimmungsgemäßer Gebrauch BEAUTY LOUNGE Dieses Gerät dient zur kosmetischen Stimulation der Haut mit rotem Licht (Photo-Bio-Stimulation). Weitere Informationen darüber finden Sie auf den Seiten 17 und 19. Das Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen, nicht für den Hausgebrauch.
Informationen für den Betreiber Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und Erkenntnisse Ihres Betriebes berücksichtigen.
– Das Gerät nicht auf der Transportpalette aufstellen und betreiben! Daten zur Zu- und Abluftplanung finden Sie im Ergoline-Planungshandbuch (www.ergoline.de, in Englisch und Deutsch verfügbar). Diese Daten können Sie ebenfalls bei Ihrer Verkaufsagentur oder beim Kundendienst (siehe Sei- te 2) erfragen.
Informationen für den Betreiber 2.6.3 Aufstellort Das Gerät darf nicht im Freien betrieben werden. In Höhen über 2000 m ü. N.N. ist zur Gewährleistung eines störungsfreien Betriebes ein Umbau erforderlich. Setzen Sie sich bitte unbedingt vor der Inbetriebnahme mit dem Kundendienst (siehe Seite 2) in Verbindung. Inbetriebnahme Die erste Inbetriebnahme erfolgt durch den eigenen Kundendienst des Her- stellers oder durch einen autorisierten Kundendienst.
Informationen für den Betreiber Außerbetriebnahme Um das Gerät vorübergehend oder endgültig außer Betrieb zu nehmen, muss das Gerät elektrisch getrennt werden. Bei der endgültigen Außerbetriebnahme sind die gesetzlichen Bestimmungen in Hinblick auf die Entsorgung zu beachten. 2.10 Lagerung Die Geräte trocken, frostfrei und ohne Temperaturschwankungen einlagern. Zum Schutz vor Kratzern kann das abgekühlte Gerät in Folie verpackt wer- den.
Informationen für den Betreiber 2.11.3 Verpackung Die Verpackung besteht aus 100 % recyclingfähigem Material. Nicht mehr gebrauchte und von der JK-Unternehmensgruppe in Verkehr gebrachte Ver- packungen können an die JK-Unternehmensgruppe zurückgeliefert werden. Ihr Agenturpartner oder Händler berät Sie gerne. 2.11.4 Entsorgung von Altgeräten Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt.
Musikquellen: Als Studiobetreiber/ Studiobesitzer dürfen Sie nur originale Audio-CDs, MCs, Audio- DVDs usw. in Ihren Räumlichkeiten und/oder in dem in Geräten der Marke Ergoline enthal- tenen 'MP3-Musik-Modul' abspielen, wenn Sie die dafür notwendigen Auffüh- rungsrechte erworben haben. Diese erhalten Sie von der für Ihr Land zustän- digen Gesellschaft zur Erteilung gewerblicher Aufführungsrechte (in Deutsch-...
Ansprüche aus dieser Garantie bestehen für 24 Monate ab Kauf des Gerätes und sind unter Vorlage der Garantiekarte oder Rechnung bei Ergoline oder bei dem Vertriebspartner von Ergoline, bei dem der Kunde das Produkt er- worben hat, geltend zu machen.
Beschreibung Beschreibung Lieferumfang Collagen-Gerät Technische Dokumentation (Ordner mit Gebrauchsanweisung, Broschü- ren für Fehlercodes und Voreinstellungen und weiteren Unterlagen) Collagen-Lampen Innensechskantschlüssel Anschlussleitung Saugnapf für Acrylglasscheiben Blende inklusive Lautsprecher und Bedieneinheit 3.1.1 Optional Sound-System MP3-Kabel Sichtschutz Spiegelboden Lüfter (Körperkühlung) Zentrales Abluftsystem Ausstattung Je nach Typ sind die Geräte unterschiedlich ausgestattet.
Beschreibung Zubehör (optional) 1. Spiegelboden 2. Lüfter (Körperkühlung) 3. Kopfhöreranschluss, Klinkenstecker Ø 6,3 mm 4. MP3-Anschluss, Klinkenstecker Ø 3,5 mm Funktionsbeschreibung Durch die Anwendung mit rotem Licht (Photo-Bio-Stimulation) wird die Bil- dung von Collagen und Elastin angeregt. Die kurzfristige Wirkung zeigt sich in einem strafferen, dichteren Hautgefühl und einer lebendigeren Gesichtsfarbe.
Beschreibung Beschreibung der Kurprogramme AGEsmart-Programm RENEW AGEsmart-Programm VITALIZE AGEsmart-Programm PROTECT Geeignet für Nutzer reiferen Alters, Geeignet für Nutzer mittleren Al- Ideal für jüngere Nutzer ab 18 Jah- um Falten zu mindern und die ters, die ihre Haut auffrischen und ren zur Verfeinerung des Haut- Hautalterung aktiv zu bekämpfen den ersten Anzeichen des Alterns bildes und zum Schutz gegen...
Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den Benutzer GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. HINWEIS: Eine Verlängerung der angegebenen Anwendungszeiten kann nicht zu einer Überlastung der Haut durch das ausge- strahlte Licht führen.
Bedienung Beschreibung der Hauttypen GEFAHR! HINWEIS: Eine Verlängerung der angegebenen Anwendungszeiten kann nicht zu einer Überlastung der Haut durch das ausge- strahlte Licht führen. Wir empfehlen dennoch nach einer 15-20 minütigen Behandlung eine Pause von 48 Stunden. – Anwendungszeiten beachten. –...
Bedienung Hinweise für die Anwendung – Stehen Sie während der Anwendung aufrecht und mittig im Gerät. ACHTUNG! Abgerissene Haltestangen durch zu hohe Belastung! Die Haltestangen können bei zu großer Belastung abreißen. – Keine Klimmzüge oder andere Turnübungen versu- chen.
Bedienung 4.5.1 Navigation Die Bedienung des Gerätes erfolgt mit dem Navigationsring. Lampen einschalten: Taste 1x antippen. Lampen ausschalten/Anwendung unterbrechen: Taste festhalten. Gerätefunktion auswählen (auf Piktogramm springen) z. B. VOLUME Unterfunktion auswählen (falls vorhanden) Einstellung verändern Im Grundzustand nach dem Starten des Gerätes leuchten die Dioden der verfügbaren Funktionen und der Navigationsring.
Bedienung Funktionen Funktion Tastenfolge Beschreibung Information Lampen START/STOP Werden die Lampen während der Lampen während der Anwendung Anwendung ausgeschaltet, läuft die aus- und einschalten Anwendungszeit weiter. 5. Körperkühlung Kühlung regulieren, Nur bei optionalem Zubehör Lüfter. Stufen 1-5 Entsprechend der eingestellten Stufe leuchten die Dioden neben dem Kühlung ausschalten: Symbol.
Bedienung MP3-Player anschließen GEFAHR! Gefahr von Hörschäden! Das Verwenden von Ohrhörern oder Kopfhörern mit hoher Lautstärke kann das Gehör dauerhaft schädigen. – Lautstärke nicht zu hoch einstellen. Benutzer können ihren privaten MP3-Player an das Collagen-Gerät anschlie- ßen, wenn das Zubehör 'Sound-System' vorhanden ist. 1.
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für Reinigung und Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. Die Fehlerbehebung wird durch Drücken der START/STOP-Taste quit- tiert.
Reinigung und Wartung 5.3.2 Reinigung der Oberflächen Acryglasoberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Acrylglasoberflächen aus- schließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfekti- onsreiniger Antifect ®...
Reinigung und Wartung Reinigungsplan Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Eingangsbereich Reinigen und desinfizieren Fußmatte (Kunststoff) / Reinigen und Spiegel desinfizieren Bedienelement Reinigen und desinfizieren Haltestangen Reinigen und desinfizieren Schutzbrille Reinigen und desinfizieren MP3-Kabel Reinigen und desinfizieren Acrylglasscheiben Reinigen Oberflächen Reinigen...
Reinigung und Wartung HINWEIS: Die Reinigung nach jeder Anwendung muss durch Drücken der START/STOP-Taste bestätigt werden (wenn die Nach- laufzeit des Gerätelüfters beendet ist). Wartung Wartung und Pflege sind mitentscheidend, ob das Gerät die gestellten Anfor- derungen zufriedenstellend erfüllt. Die Einhaltung der vorgeschriebenen War- tungsintervalle und die sorgfältige Durchführung der Wartungs- und Pflegear- beiten sind daher unbedingt notwendig.
Page 33
Reinigung und Wartung Bauteil Intervall Tätigkeit Siehe Seite Collagen-Lampen rechts Austauschen Collagen-Lampen links Austauschen...
Reinigung und Wartung Hinweise für den Lampenwechsel Die Wirkung der Lampen lässt im Laufe der Zeit nach. Die im Wartungsplan angegebenen Wechselintervalle müssen deshalb unbedingt eingehalten wer- den. 5.8.1 Collagen-Lampen Defekte Lampen sofort ersetzen. Nach der angegebenen Betriebszeit immer den gesamten Lampensatz wechseln.
Reinigung und Wartung Lampen links reinigen oder wechseln ACHTUNG! Unbrauchbare Acrylglasscheiben durch Verschmutzun- gen! Schmutz auf den Scheiben wird durch die heißen Lampen eingebrannt und führt auf Dauer zu unbrauchbaren Schei- ben. – Fingerabdrücke und andere Verschmutzungen sorgfäl- tig entfernen. –...
Reinigung und Wartung – Schrauben herausdrehen und Lampenabdeckung entfernen. Lampenwechsel: siehe Seite 33. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Beim Zusammenbau beachten: – Haltestange unten mit dem Sechskant in die Aussparung der Haltevor- richtung einsetzen und ausrichten. GEFAHR! Quetschgefahr beim Umklappen der Klemmleiste! Beim Umklappen der Klemmleiste können Finger einge- quetscht werden.
Page 37
Reinigung und Wartung – Klemmleiste umklappen. – Scheibe mit dem Saugnapf aus der Führung ziehen. – Scheibe seitlich herausnehmen und vorsichtig ablegen. – Schrauben herausdrehen und Lampenabdeckung entfernen. Lampenwechsel: siehe Seite 33. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. GEFAHR! Quetschgefahr beim Umklappen der Klemmleiste! Beim Umklappen der Klemmleiste können Finger einge- quetscht werden.
Leistung, Anschlusswerte und Ge- räuschpegel Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass die Geräte den Anforderungen des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes (GPSG) entsprechen. Das Prüfzeichen befindet sich auf dem Typenschild. BEAUTY LOUNGE 280 COLLAGEN Nennleistungsaufnahme ohne Klimagerät: 3000 W Nennfrequenz: 50 Hz...
Technische Daten Abmessungen BEAUTY LOUNGE 280 COLLAGEN 960 mm BK = 2100 mm B1 = 590 mm BK1 = 437,5 mm B2 = 1225 mm TK = 2400 mm B3 = 620 mm TK1 = 1000 mm 1100 mm TK2 =...
Technische Daten Lampenbestückung ACHTUNG! Die Konformitätserklärung und das GS-Prüfzeichen gelten für die angegebenen Lampen. Bei Verwendung von anderen Lampen erlischt die Betriebserlaubnis. 6.3.1 BEAUTY LOUNGE 280 COLLAGEN Lampenbestückung Anzahl Bezeichnung Länge Leistung Ansteuerung Bestell-Nr. Ergoline COLLAGEN BEAUTY LIGHT 2,00 m...
Technische Daten Ersatzteile und Zubehör Anzahl Bezeichnung Bestell-Nr. Acrylglasscheiben MP3-Kabel 1001855-.. Innensechskantschlüssel 83828-.. * Die Daten lagen bei Redaktionsschluss noch nicht vor.
Anhang Anhang JK-Zeitsteuerungen Für die Geräte der BEAUTY LOUNGE-Serie können folgende Münzgeräte / Zeitsteuerungssysteme eingesetzt werden. MCS III plus Bestell-Nr.: 500000456 04144 / 0 MCS IV plus Bestell-Nr.: 34010400 MCS VI plus Bestell-Nr.: 34009700 Studiopilot Bestell-Nr.: 34009900 02/2010 1009008-00 Gebrauchsanweisung – 41...
Anhang Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hin- weisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden. 1: Typenschild Das Typenschild befindet sich unten links neben der Säule.
Operating instructions Translation of the original operating instructions BEAUTY LOUNGE 280 COLLAGEN 1009008-00 / en / 02.2010...
Page 49
Imprint Imprint Manufacturer: JK-Products GmbH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-140 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-166 Customer service / Techni- JK-Global Service GmbH cal service (Spare part Rottbitzer Straße 69 orders for components): 53604 Bad Honnef (Rottbitze) GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-861...
Page 50
Table of contents Table of contents General...................5 Definitions ..................5 Symbol explanation.................6 Information for the operator............7 Intended use ...................7 Foreseeable misuse................7 Operator's obligations ..............7 Personnel training ................8 Scope of delivery................8 Transport, assembly and setup............8 2.6.1 Assembly ..................9 2.6.2 Ventilation ..................9 2.6.3 Setup location ................
Page 51
Cleaning or replacing the lamps on the right .........35 Technical data ................36 Power rating, electrical specifications and noise level....36 Dimensions..................37 Lamp sets..................38 6.3.1 BEAUTY LOUNGE 280 COLLAGEN ..........38 Spare parts and accessories............39 Appendix ..................40 JK timer controls................40 Signs and stickers fitted on the device ..........41 Index.....................43...
General General Definitions Operator People who provide collagen devices to users on a commercial basis. Theo- perator is responsible for the orderly operation of the device as well as the- compliance with the maintenance intervals. User A person who uses the collagen device at a commercial location. Personnel People who are responsible for the operation, cleaning as well as general- maintenance work and who instruct the users in the operation of the devices.
General Symbol explanation The following types of safety notices are employed in these operating instruc- tions: DANGER! Type and source of hazard This safety notice indicates the existence of a direct danger to body and life. DANGER! Type and source of hazard This safety notice warns of dangers to body and life which are caused by electricity.
Information for the operator Information for the operator Intended use BEAUTY LOUNGE This device serves to provide cosmetic stimulation of the skin by means of red light (photo-bio-stimulation). Further information for this can be found on pa- ges 17 and 19. This device is intended only for commercial use and not for private use.
Information for the operator Personnel training As the operator you are obliged to train your personnel and instruct them in the established legal and accident prevention regulations. Ensure that your personnel have understood and observe these operating instructions. This applies in particular to the information in 'Intended use' and 'Foreseeable misuse' safety instructions in the 'Operation' chapter operating instructions...
Data regarding the air supply and ventilation planning is available in the Ergo- line planning manual (www.ergoline.de, available in English and German). You can also obtain this data from your dealership or the customer service department (see page 2).
Information for the operator 2.6.3 Setup location The device may not be operated outside. A conversion is required in order to operate the device without problems at altitudes exceeding 2000 meters above sea level. Please contact the custo- mer service department (see page 2) without fail before putting the device into operation.
Information for the operator Decommissioning The device must be disconnected from the power supply in order to tempora- rily or permanently decommission it. The legal requirements regarding disposal must be observed when perma- nently decommissioning the device. 2.10 Storage Store the devices in a dry, frost-free location with a stable temperature. Once the device has cooled off, pack it in plastic wrapping to protect it against scratches.
Information for the operator 2.11.3 Packaging All packaging consists of 100 % recyclable materials. Packaging brought into circulation by the JK Corporate Group that is no longer required can be retur- ned to the JK Corporate Group. Your partner agency or dealer will be happy to advise.
Audio-CDs, MCs, audio-DVDs etc., on your premises and/or play music via the 'MP3-music modules' which are provided in the professional devices in the Ergoline range, if you have acquired the necessary stage rights. You can acquire these from the organisation responsible for issuing commercial performance rights in your country (in Germany: GEMA/GVL).
Ergoline by repair or exchange of the defective part. Claims made in accordance with this guarantee can be lodged with Ergoline or the Ergoline sales partner from whom the product was purchased on pre- sentation of the guarantee card or invoice; this guarantee is valid for a period of 24 months from the date of purchase.
Description Description Scope of delivery Collagen device Technical documentation (folder with instructions, brochures for error codes and default settings and additional documentation) Collagen lamps Allen-key Connecting lead Suction cup for acrylic glass panels Trim, including loudspeaker and cockpit control 3.1.1 Optional Sound system MP3 cable...
Description Accessories (optional) 1. Mirrored base 2. Fan (body cooling) 3. Headphone connection, jack plug Ø 6.3 mm 4. MP3 connection, jack plug Ø 3.5 mm Function description The application with red light (photo-bio-stimulation) promotes the formation of collagen and elastin. The short-term effect shows itself as a firmer and closer skin feeling and a more vital facial colouration.
Description Description of the treatment pro- grammes AGEsmart programme RENEW AGEsmart programme VITALIZE AGEsmart programme PROTECT Suitable for more mature users in Suitable for mature users who Ideal for younger users of 18 years order to alleviate wrinkles and wish to refresh their skin and and over for refining their comple- actively combat skin aging counteract the initial signs of...
Operation Operation Safety information for the user DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. NOTE: Extending the specified application times cannot place ex- cessive demands on the skin due to the emitted light.
Operation Description of the skin types NOTE: Extending the specified application times cannot place ex- cessive demands on the skin due to the emitted light. Howe- ver we recommend a 48 hour break after a 15-20 minute treatment. • Comply with the application times. •...
Operation Application tips – Stand up straight during the application and in the centre of the device. NOTE! Holding bars break when exposed to severe strain! The holding bars can be broken off if they are exposed to severe strain. –...
Operation 4.5.1 Navigation The device is operated with the navigation ring. Switch on lamps: Tip the button once. Switch off lamps/interrupt application: Hold the button. Select device function (go to pictogram) e.g. VOLUME Select sub-function (if available) Change setting The diodes of the available functions and the navigation ring are illuminated in default mode after starting up the device.
Operation Functions Function Button sequence Description Information Lamps START/STOP If the lamps are switched off during Switch lamps on/off during the the application, the application time application continues to run. 5. Body cooling Control cooling, Only with fan as optional accessory. Levels 1-5 The diodes next to the symbol illumi- nate according to the level set.
Operation Connect MP3 player DANGER! Danger of hearing damage! Using earphones or headphones at high volume can result in permanent hearing damage. – Do not set the volume too high. Users may connect their private MP3 players to the collagen device if the 'Sound system' accessory is fitted.
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Safety information for cleaning and maintenance DANGER! Electricity throughout entire device Personnel danger due to electric shock or electric burns. – Before beginning work disconnect all of the power con- nections from mains voltage. –...
Cleaning and maintenance Errors Error codes are output to the display to simplify troubleshooting: If a fault occurs, the error code flashes on the display. If several errors occur, the error messages are displayed alternately. Error elimination is acknowledged by pressing the START/STOP button. If the error cannot be cleared, inform Customer Service - see page 2.
Cleaning and maintenance 5.3.2 Cleaning the surfaces Acrylic glass panel WARNING! Do not rub with a dry cloth – danger of scratching! Failure to comply voids any warranty claims. – For fast, hygienic proper cleaning of acrylic glass surfa- ces, use the specially developed fast disinfectant clea- ner Antifect ®...
Cleaning and maintenance Cleaning plan Component Interval Activity See page 1 Entry area Cleaning and disinfection 2 Foot mat (Plastic) / Cleaning and disinfection mirror 3 Control panel Cleaning and disinfection 4 Holding bars Cleaning and disinfection Protective goggles Cleaning and disinfection MP3 cable Cleaning and disinfection 5 Acrylic glass pa-...
Cleaning and maintenance Maintenance Maintenance and care play a major role in deciding whether the device meets the requirements placed on it in a satisfactory manner. Compliance with the specified maintenance intervals and the careful conducting of the maintenan- ce and care work are therefore absolutely necessary. The current operating hours of maintenance parts can be called up in service mode (see 'Voreinstellungen/Presettings', Order-No.
Cleaning and maintenance Instructions for replacing the lamps The lamp effect decreases over the course of time. As such, the replacement intervals specified in the maintenance plan must be adhered to. 5.8.1 Collagen lamps Replace faulty lamps immediately. Always replace the entire set of lamps after the specified operating time. –...
Cleaning and maintenance Cleaning or replacing the lamps on the left WARNING! Acrylic glass panels unusable due to soiling! Soiling on the panels is burned in by the hot lamps and results in the long term in unserviceable panels. – Remove fingerprints and other soiling carefully.
Page 81
Cleaning and maintenance – Remove the screws and then remove the lamp cover. Replacing the lamps: see page 32. The assembly is the same process in reverse order. When assembling please note: – Insert the holding bar at the bottom with the hexagon in the recess of the holding device and align.
Cleaning and maintenance 5.10 Cleaning or replacing the lamps on the right WARNING! Acrylic glass panels unusable due to soiling! Soiling on the panels is burned in by the hot lamps and results in the long term in unserviceable panels. –...
The Safety Checked seal (GS seal) certifies that the device fulfils the requi- rements of the Equipment and Product Safety Act (GPSG). The test mark is located on the type plate. BEAUTY LOUNGE 280 COLLAGEN Power consumption rating: 3000 W...
Technical data Dimensions BEAUTY LOUNGE 280 COLLAGEN 960 mm BK = 2,100 mm B1 = 590 mm BK1 = 437.5 mm B2 = 1,225 mm TK = 2,400 mm B3 = 620 mm TK1 = 1,000 mm 1,100 mm TK2 =...
Lamp sets WARNING! The conformity declaration and the GS test mark only apply for the specified lamps. The operating licence is voided if at the lamps are utilized. 6.3.1 BEAUTY LOUNGE 280 COLLAGEN Lamp set EN Number Description Length Power Control Order-no.
Technical data Spare parts and accessories Number Description Order-no. Acrylic glass panels MP3 cable 1001855-.. Innensechskantschlüssel 83828-.. * The data was unavailable at the time of going to press. 02/2010 1009008-00 Operating instructions – 39...
Appendix Appendix JK timer controls The following coin modules/time control systems can be utilized with the BEAUTY LOUNGE series devices. MCS III plus Order-No.: 500000456 04144 / 0 MCS IV plus Order-No.: 34010400 MCS VI plus Order-No.: 34009700 Studiopilot Order-No.: 34009900...
Appendix Signs and stickers fitted on the device Danger area warning signs are attached to the device. The signs shown be- low are examples. Ensure that the warning signs are always clearly recogni- sable and legible. Any missing warning signs or stickers must be replaced. 1: Nameplate The nameplate is located at the lower left next to the column.
Index Index Error codes .......28 Errors ........28 Accessories......17, 39 Exhaust air ventilation....9 Acrylic glass (care)....29 Export........12 Adolescents ......19 Eye damage......19 AGEsmart programmes ....18 Assembly ........8 Foreseeable misuse....7 Functions ........25 Base plate Permitted load .....36 Guarantee .........14 Care ..........28 Cleaning......27, 28 Instruction signs ......13 Lamps .........29 Intended use .......7...
Page 91
Index Setup.......... 8 Setup location ......10 Packaging ........ 12 Sickness........19 Personnel training ...... 8 Skin sensitivity......20 Plastic surfaces (care)....29 Skin type ........20 Play rights ........ 13 Spare parts....... 31 Plug-in connector ....... 9 Order numbers ....39 Power output ......
Page 92
B E A U T Y L O U N G E 2 8 0 J K- S A L E S G M B H Koehlershohner Strasse 53578 Windhagen/GERMANY Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49 (0) 2224/818-500 Internet: www.ergoline.de E-Mail: info@ergoline.de...