Page 1
2–8 9–15 Instrukcja użytkowania Návod k obsluze GENERATOR PARY GENERÁTOR PÁRY ZELMER Typ 28Z014 ZELMER Typ 28Z014 16–22 23–29 Návod na použitie Kezelési utasítás GENERÁTOR PARY GŐZFEJLESZTŐ ZELMER Typ 28Z014 ZELMER Típus 28Z014 30–36 37–43 44–50 51–57 58–64 Instrucţiuni de folosire Инструкция...
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko – Nie wkładaj żelazka do wody lub innych cieczy. oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjal- – Nie zwijaj przewodu przyłączeniowego wokół żelazka, aż kompletnie nie nie dla tego produktu.
Jeżeli nie używasz żelazka nawet przez krótki czas, wyłącz je przekrę- cając pokrętło regulatora temperatury (1) w kierunku przeciwnym do Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. ruchu wskazówek zegara. Ustaw je w poz. „MIN” oraz przyciśnij przy- Budowa generatora pary cisk zasilania (12) na panelu sterowania.
C. Panel sterujący 11. Wskaźnik poziomu wody 12. Przycisk zasilania a) Świeci się – Włączony b) Nie świeci się – Wyłączony 13. Przycisk prasowania parowego a) Świeci się – Prasowanie parowe b) Nie świeci się – Prasowanie na sucho 14. Przycisk wyboru twardości wody a) Wskaźnik wody miękkiej b) Wskaźnik wody średniej c) Wskaźnik wody twardej...
– Napełnij zbiornik na wodę (8) do poziomu MAX. Przygotowanie żelazka do pracy – pierwsze prasowanie – Wstaw zbiornik na wodę (8) na swoje – Usuń wszystkie folie ochronne i naklejki ze stopy żelazka i obudowy. miejsce. – Po każdym przyciśnięciu przycisku urządzenie wydaje sygnał dźwięko- Ze względu na trwałość...
Prasowanie na sucho Prasowanie z parą – zawsze stosuj się do zaleceń producenta – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania. odzieży podanych na etykiecie ubrania. – Po każdym przyciśnięciu przycisku urządzenie wydaje sygnał dźwięko- – Po każdym przyciśnięciu przycisku urządzenie wydaje sygnał...
Wyrzut pary w pozycji pionowej Wylewanie wody – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania. – Naciśnij przycisk (16). Ta funkcja zapewnia dodatkową parę pomagającą usunąć zgniecenia z de- – Wysuń zbiornik wody. likatnych materiałów znajdujących się w pozycji wiszącej (wiszących zasłon –...
– Rozwiń i wyprostuj przewód sieciowy i przewód zasilający. – Napełnij zbiornik na wodę (8) zgodnie z punktem „Nalewanie wody”. Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. Polska – Podłącz urządzenie do gniazda sieci wyposażonego w bolec ochronny. – Naciśnij przycisk wysokiej emisji pary (19).
Nestáčejte napájecí kabel kolem žehličky dokud zcela nevychladne Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze origi- a bude připravena k uskladnění. nální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. – Nerozšroubovávejte kryt žehličky a nedemontujte žádné její díly.
Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů zásuvky vybavené ochranným kolíkem. nebo zvláštního systému dálkového ovládání. Generátor páry ZELMER splňuje požadavky platných norem. – Nepoužívejte žehličku, pokud spadla a nese zřetelné stopy poškození Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: nebo z ní...
C. Ovládací panel 11. Ukazatel úrovně vody 12. Tlačítko napájení a) Svítí – zapnuto b) Nesvítí – vypnuto 13. Tlačítko napařování a) Svítí – napařování b) Nesvítí – žehlení nasucho 14. Tlačítko nastavení tvrdosti vody a) Ukazatel měkké vody b) Ukazatel střední vody c) Ukazatel tvrdé...
– Vysuňte a vytáhněte nádržku na vodu (8). Příprava žehličky k použití – první žehlení – Naplňte nádržku na vodu (8) do úrovně MAX. – Odstraňte veškeré ochranné fólie a nálepky ze spodní strany i krytu žeh- – Vložte nádržku na vodu (8) na její ličky.
– Připojte žehličku do síťové zásuvky vybavené ochranným kolíkem nastavení) a ukazatele se na chvíli rozsvítí a pak zhasnou. Pří- – zazní zvukový signál. stroj zapněte stisknutím tlačítka – Tlačítka , ukazatel měkké, středně tvrdé a tvrdé vody (podle – Po jisté...
– Zmáčkněte jednou t lačítko parního rázu (3) – z otvorů v žehlicí ploše Výměna náplně anti-calc dojde k intenzivnímu úniku páry. 1. Ukazatel (15) bliká. – V případě značného pomačkání vyčkejte několik vteřin a opětovně 2. Pro odstranění zbytků vody z vedení zmáčkněte a přidržte tlačítko par- zmáčkněte tlačítko parního rázu (3).
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá Čištění a údržba na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do ko- – Odpojte žehličku od zdroje napájení. lektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin –...
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi- bo iné chemické prípravky. – Neponárajte žehličku do vody alebo iných tekutín. nálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne – Napájací vodič môžete ovíjať okolo žehličky až potom, keď úplne vy- pre tento výrobok.
– Nenechávajte bez dohľadu zariadenie pripojené k elektrickej sieti ani zásuvke vybavenej ochranným kolíkom. horúcu žehličku. Generátor pary ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. – Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypína- Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: čov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.
C. Ovládací panel 11. Ukazovateľ hladiny vody 12. Tlačidlo napájania a) Svieti – Zapnuté b) Nesvieti – Vypnuté 13. Tlačidlo žehlenia s parou a) Svieti – Zapnuté b) Nesvieti – Žehlenie nasucho 14. Tlačidlo voľby tvrdosti vody a) Ukazovateľ mäkkej vody b) Ukazovateľ...
– Naplňte nádržku na vodu (8) po hla- Príprava žehličky na žehlenie – prvé žehlenie dinu MAX. – Odstráňte všetky ochranné fólie a nálepky zo žehliacej plochy a telesa. – Dajte nádržku na vodu (8) na jej – Po každom stlačení tlačidla vydáva zariadenie zvukový signál. miesto.
– Po určitom čase počujete opäť zvuk a tlačidlo vysokého výkonu pary – Tlačidlá , ukazovateľ mäkkej, strednej alebo tvrdej vody (19) sa rozsvieti po dosiahnutí požadovanej teploty podstavca. (v závislosti od nastavenia) a ukazovatele sa zasvietia na – V tom istom čase sa rozsvieti ukazovateľ mäkkej, stredne tvrdej alebo tvrdej vody (v závislosti od nastavenia).
– V prípade, že odev je veľmi pokrčený, počkajte niekoľko sekúnd a opä- 3. Nechajte generátor pary zapnutý. 4. Vysuňte nádržku na vodu (8). tovne stlačte tlačidlo parného impulzu (3). Väčšinu záhybov odstráni- 5. Vysuňte nádobu na vložku anti-calc (9), vyberte vložku z nádoby a vy- te tromi stlačeniami tlačidla.
„MIN”. Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre- – Odpojte zariadenie od napájacej zá- bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové suvky. zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká – Keď zariadenie úplne vychladne, vylejte z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné...
A hálózati kábelt ne tekerje a vasaló köré mindaddig, míg az teljesen nem hűl ki és el lehet tenni. Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek – Ne csavarja szét a vasaló falát és egyik részét sem szerelje le.
A készüléket földelt konnektorhoz csatlakoztassa. – Ne használja a vasalót, ha az leesett, látható sérüléssel rendelkezik A ZELMER gőzfejlesztő az érvényes szabványoknak megfelel.. vagy folyik belőle a víz. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: – Ha a vasalót akár egy rövid időre nem használja, kapcsolja ki a hőfok-...
C. Irányítópanel 11. Vízszint mutató 12. Tápegység gombja a) Világít – Bekapcsolva b) Nem világít – Kikapcsolva 13. A gőzölős vasalás gombja a) Világít – Gőzölős vasalás b) Nem világít – Száraz vasalás 14. A vízkeménység kiválasztásának a nyomógombja a) Lágy víz mutatója b) Közepes keménységű...
– Tolja ki majd húzza ki a víztartályt (8). A vasaló használata előtti előkészületek – az első vasalás – víztartályt (8) töltse meg a MAX jelig. – Húzza le a védőfóliákat és címkéket a vasalótalpról és a készülék olda- – Tegye be a víztartályt (8) a helyére.
Száraz vasalás Gőzölős vasalás – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze. címkéjén megadott utasítások szerint végezze. – A nyomógomb minden egyes benyomása után a készülék hangjelzést ad. –...
Függőleges gőzlövet A víz kiöntése – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze. – Nyomja meg a nyomógombot (16). – Tolja ki a víztartályt. Ez a funkció a gőz többlet mennyiségét biztosítja, ami segít a függő hely- –...
– Ha az anti-calc betétet (9) a készü- Tisztítás és karbantartás lék kikapcsolt állapotában cseréli ki, – Kapcsolja le a vasalót az elektromos hálózatról. a mészlerakódás elleni elektronikus – Az üledékeknek a vasalótalpról vagy a borítójáról történő eltávolítása rendszer nem ismeri fel, hogy egy új céljából használjon nedves ruhát vagy karcolást nem okozó...
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar acce- acesta nu s-a răcit complet şi nu e gata de depozitare. soriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate speci- – Nu desfaceţi carcasa fierului de călcat şi nu demontaţi nici una dintre com- al pentru acest produs.
Se conectează numai la reţeaua electrică prevăzută cu contact de protecţie. – Nu folosiţi fierul de călcat dacă s-a defectat, dacă prezintă semne vizibile Generatorul de abur ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. de deteriorare sau dacă din el curge apa. Aparatul corespunde cerinţelor directivelor: –...
C. Panoul de comandă 11. Indicator pentru nivelul apei 12. Buton de alimentare a) Se aprinde – Conectat b) Nu se aprinde – Deconectat 13. Buton pentru călcatul cu aburi a) Se aprinde – Călcat cu aburi b) Nu se aprinde – Călcat uscat 14.
– Umple ţi rezervorul de apă (8) până la Pregătirea fierului de călcat pentru utilizare – primul călcat nivelul MAX. – Îndepărtaţi toate foliile protectoare de pe talpa fierului de călcat şi de pe – Aşezaţi rezervorul de apă (8) la locul său. carcasă.
– Butoanele , indicatorul pentru apă moale, medie, dură (în funcţie de setări) şi indicatoarele se aprind pentru puţin timp după funcţie de setări) şi indicatoarele se aprind pentru puţin timp după care se sting. Apăsaţi pentru a porni aparatul. –...
– Conectaţi fierul de călcat la o sursă de alimentare prevăzută cu contact de Sistemul anti-depunere de piatră anti-calc şi de semnalizare protecţie (a se vedea punctul „Pregătirea fierului de călcat pentru utilizare“) a schimbării filtrului – Se aprinde becul de semnalizare (4), ceea ce înseamnă funcţionarea re- Aparatul este dotat cu sistem electronic de monitorizare a stării de uzură...
Auto-curăţarea Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător Generatorul de aburi posedă un sistem încorporat de auto-curăţare, proiectat Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului încon- să menţină curate tubul pentru abur şi compartimentul pentru abur. Vă sfătu- jurător. Acest lucru nu este nici dificil nici scump. În acest scop: im să...
Не добавляйте в бойлер с водой духи, уксус, химические вещества и т.п. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать – Не погружайте утюг в воду или другие жидкости. только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы – Не наматывайте питающий сетевой провод на горячий утюг. Перед тем специально для этого продукта.
– Устройство не предназначено для работы с использованием внеш- только через розетку с заземлением. них выключателей-таймеров или отдельной системы дистанционного Утюг с парогенератором ZELMER отвечает требованиям управления. действующих норм. – Не следует пользоваться утюгом если утюг упал, имеет видимые сле- Прибор...
C. Пульт управления 11. Индикатор уровня воды 12. Пусковая кнопка a) «Включено» – светится b) «Выключено» – не светится 13. Кнопка глажения с паром a) «Глажение с паром» – светится b) «Сухое глажение» – не светится 14. Кнопка выбора жесткости воды a) Мягкая...
кнопку отсоединения бойлера от парогенератора (16). Установка держателя для – Нажмите на – Извлеките бойлер (8). питающего электропровода (10) – Налейте в бойлер (8) воду до отметки MAX. 1. Размотайте и выпрямите питающий се- бойлер (8) на место. – Установите тевой...
Окончание глажения ВНИМАНИЕ: Если Вы нажмете кнопку выброса пара (3) до того, как – Переключите термостат (1) в положение «MIN» (вращая в направле- паровой утюг наберет требуемую температуру, Вас оповестит об нии против часовой стрелки). этом звуковой сигнал. Возможно, что для включения функции вы- –...
ВНИМАНИЕ: Утюг вырабатывает очень горячий водяной пар. Будьте – Отключите утюг от питающей сети. – Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Слейте воду осторожны во время глажения. Категорически запрещается гладить из бойлера (8). Храните утюг в вертикальном положении в безопасном электроутюгом...
вместо водопроводной воды можно использовать дистиллированную – Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Слейте воду воду. из бойлера (8). Храните утюг в вертикальном положении в безопасном – Запрещается производить замену картриджа anti-calc (9), если не бу- месте. дет...
Page 44
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате – Не навивайте захранващия кабел около ютията, докато не изстине само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специ- съвсем - едва след това може да се прибере. ално за тези продукти.
– Не оставяйте уреда без наблюдение, ако е включен в ел. мрежата или заземяване. е горещ. Парогенераторът ZELMER отговаря на изискванията на действащите – Устройството не е предназначено за работа с употреба на външни вре- стандарти. менни изключватели или на отделна система за дистанционна регулация.
C. Контролен панел 11. Индикатор на нивото на водата 12. Бутон на захранването a) Свети – включен b) Не свети – изключен 13. Бутон за парно гладене a) Свети – парно гладене b) Не свети – Сухо гладене 14. Бутон за избор на твърдостта на водата a) Индикатор...
бутона за отделяне на резервоара за вода от основата Монтиране на окачването на – Натиснете (16). захранващия маркуч (10) – Издърпайте и свалете резервоара за вода (8). 1. Разгънете и изправете захранващия резервоара за вода (8) до нивото MAX. – Напълнете...
След приключване на гладенето Система за автоматично изключване (auto-off) – Завъртете регулатора на температурата (1) по посока обратна на ча- Ако при гладенето функцията за гладене с пара не се употребява по-дъл- совниковата стрелка на положение “MIN”. го от 10 минути, устройстото ще премине към състояние на «бдение». –...
ВНИМАНИЕ: Ако натиснете бутона за отделяне на пара (3), когато Изливане на водата парогенераторът още не е достигнал желаната температура, ще се – Натиснете бутона (16). чуе звуков сигнал. За да се задейства функцията за отделяне на пара – Свалете резервоара за вода може...
вложката anti-calc (9) бъде – Ако – В никакъв случай не използвайте остри или абразивни предмети за сменена при изключено положение, отстраняване на отлаганията от плочата. електронната антиваровикова систе- – В никакъв случай не използвайте абразивни средства, оцет или препа- ма...
Не обмотуй праску проводом до часу її повного охолодження і готов- Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо викорис- ності до складування. товувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані – Не розкручуй корпус праски і не заміняй її складових.
Технічна характеристика доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ве- деться особами відповідальними за їхню безпеку. Технічні параметри подано на номінальній таблиці виробу. Генератор пари – Не допускайте, щоб діти грали з приладом. є приладом класи І , оснащенаним проводом живлення з охоронною жи- –...
C. Панель управління 11. Покажчик рівня води 12. Кнопка ввімкнення a) Світиться – ввімкнено b) Не світиться – вимкнено 13. Кнопка прасування з парою a) Світиться – прасування з парою b) Не світиться – прасування на сухо 14. Кнопка вибору твердості води a) Покажчик...
збірник води (8). Підготовка праски до першого прасування – Витягніть – Наповніть збірник води (8) до рівня – Очистіть підошву і корпус праски від охоронної фольги та наклейок. MAX. – Після кожного натиснення на кнопку прилад видає звуковий сигнал. – Вставте...
кнопка високого рівня пари (19) за- – Потім знову пролунає сигнал, a – Кнопки , індикатор м‘якої, середньої і твердої води світиться, коли праска нагріється до потрібної температури. (в залежності від установок) та індикатори засвітяться на секун- – Засвітиться покажчик м’якої води, середньої або твердої (в залежності від...
кнопку вивільнення пари (3) – з отворів в стопі Заміна вкладу anti-calc – Один раз натисніть на праски інтенсивно виділиться пара. У випадку великих зминань, заче- 1. Покажчик (15) „миготить”. кайте декілька хвилин і знову натисніть кнопку вивільнення пари (3). 2.
кнопку високого вивільнення пари (19). Транспортування і зберігання – Натисніть – Поверніть регулятор температури (1) до позиції „MIN” Прилад гото- – Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма видами транспор- вий до самоочищення. ту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді тран- –...
In order to achieve best possible results we recommend using exclusively – When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the original Zelmer accessories. They have been specially designed for this stand is placed is stable. product.
– The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs ZELMER iron meets the requirements of effective standards. of damage or if it is leaking. The appliance meets the requirements of the following directives: –...
C. Control panel 11. Water level indicator 12. Power button indicator a) Light – Power on b) No light – Power off 13. Steam ironing button a) No light – Dry ironing b) Light – Steam ironing 14. Water hardness button a) Soft water indicator b) Medium water indicator c) Hard water indicator...
– Fill in the water tank (8) up to MAX level. Preparation for operation – first ironing – Replace the water tank (8) on its – Remove any protective films or sticker from the soleplate and the cabi- place. net, if any. Due to the life cycle of anti-calcium resins –...
– Connect the iron to a suitable mains supply outlet with grounding– you ing on setting), indicator, indicator shall glow for a moment and will hear a sound signal. go off. Press to turn on the appliance. – The buttons , Soft, medium or hard water indicator (depend- –...
– Press the Burst of Steam Button (3) once – steam will shoot from the Replacing anti-calc cartridge holes of the soleplate. 1. The indicator (15) „blinks”. – For stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the Burst 2. Press and hold burst of steam button (3) up to the moment, when the of Steam Button (3) again.
– Hold the iron horizontally 15 mm over a sink, press and hold the burst of steam button (3) for about 3 minutes. The deposits shall drain from holes in sole plate with water. – Turn the Temperature Dial (1) in clockwise direction to „MAX“ position (●●●).