Page 1
2–8 9–15 Instrukcja użytkowania Návod k obsluze ŻELAZKO BEZDRÁTOVÁ Z WYŚWIETLACZEM LCD ŽEHLIČKA + LCD ZELMER Typ 28Z012 ZELMER Typ 28Z012 16–22 23–29 Návod na použitie Kezelési utasítás ŽEHLIČKA S LCD VEZETÉK NÉLKÜLI DISPLEJOM VASALÓ + LCD ZELMER Typ 28Z012 ZELMER 28Z012 Típus...
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko ory- – Pod żadnym pozorem nie prasuj ubrań i materiałów znajdujących się na ginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie ludziach ani zwierzętach. – Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na zwierzęta.
Nie dotykaj stopy żelazka podczas prasowania lub zaraz po nim. Jest go- Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. rąca! Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. Wskazówki dotyczące prasowania Budowa żelazka 1. Posortuj rzeczy, które mają być prasowane według typu materiału. Ograni- 1.
Nalewanie wody – Na ekranie pojawi się napis . Kolejne pojedyncze naciśnięcia przyci- powodują pojawianie się następujących po sobie migających – Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego. napisów: – Otwórz pokrywkę zbiornika na wodę i wlej wodę przy użyciu dołączone- go pojemniczka poprzez otwór wlotu wody.
Przygotowanie żelazka do pracy – pierwsze prasowanie – W celu zmniejszenia temperatury naciskaj kolejno przycisk (każ- demu naciśnięciu towarzyszy sygnał dźwiękowy). Na wyśiwetlaczu poja- – Usuń wszystkie folie ochronne i naklejki ze stopy żelazka i obudowy. wią się napisy w kolejności odwrotnej. –...
– Wybierz temperaturę zgodną z zaleceniem na wszywce ubrania przy Wyrzut pary – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania. użyciu przycisków tak, jak opisano w punkcie „Ustawianie temperatury”. Ta funkcja zapewnia dodatkową ilość pary, która może być wykorzystana –...
– Napełnij zbiornik na wodę zgodnie z punktem „ Nalewanie wody”. – Żelazko posiada fukcję automatycznego przypomnienia o autooczysz- – Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. czaniu w zalecanych przez producenta przedziałach czasowych. Infor- – Na chwilę zaświeci się wyświetlacz i rozlegnie się pojedynczy sygnał muje o tym pojawienie się...
– Po każdym poruszeniu żelazka, funkcja automatycznego wyłączenia za- nika. Zaświeci się wyświeltacz, rozlegnie się podwójny sygnał dźwięko- Importer: Zelmer Market Sp. z o.o – Polska wy a żelazko ponownie się nagrzeje. DANE KONTAKTOWE: Czas nagrzewania żelazka do osiągnięcia poprzednio ustawionej tem- zakup części eksploatacyjnych –...
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze origi- – Nikdy nesměřujte proud páry na lidi nebo zvířata. nální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. – Po ukončení žehlení vylijte zbylou vodu z nádržky. Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost vě- –...
– Nepoužívejte žehličku, je-li poškozená nebo nefunguje, jak má. Žehlička ZELMER splňuje požadavky platných norem. – Nestáčejte napájecí kabel kolem žehličky dokud zcela nevychladne. Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: –...
Nalévání vody – Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze síťové zásuvky. – Otevřete kryt nádržky na vodu a vlijte pomocí připojené nádobky vodu otvorem. – Nádržku naplňte do úrovně MAX vyznačené na boční stěně nádržky na ,apod. vodu. němčina francouzština angličtina němčina francouzština Pro dosažení...
Příprava žehličky k použití – první žehlení – Po nastavení požadované teploty se ukazatel zvýšení teploty nebo – Odstraňte veškeré ochranné fólie a nálepky ze spodní strany i krytu. snížení teploty (3) rozbliká (podle toho, zda základní teplota byla vyš- žehličky.
– Pro vypnutí žehličky po ukončení žehlení zmáčkněte a přidržte kontrolní Parní ráz – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděná na etiketách oděvů. tlačítko na přibl. dvě vteřiny. Zazní jednotlivý zvukový signál. Poté displej zhasne. Tato funkce zajišťuje dodatečné množství páry, která může být využito –...
– Na chvíli se rozsvítí displej a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté dis- – Naplňte nádržku na vodu do poloviny podle odstavce Nalévání vody. plej zhasne. – Postavte žehličku ve svislé poloze. – Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. – Při použití...
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá Doba potřebná k dosažení předchozí nastavené teploty, před automa- na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do ko- tickým vypnutím ve svislé poloze, činí přibl. 60 sekund. lektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin Vylévání...
Pri žehlení neotvárajte otvor pre naplňovanie nádržky vodou. Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi- – V žiadnom prípade sa nesmú žehliť odev a látky nachádzajúce sa na nálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne ľuďoch a zvieratách. pre tento výrobok. –...
Nenalievajte vodu s prídavkom parfumu, octu alebo iných chemických vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom. látok, lebo môžu vážne poškodiť žehličku. Žehlička ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. – Nepoužívajte žehličku, ak spadla, má viditeľné stopy po poškodení ale- Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: bo ak z nej uniká...
Nalievanie vody – Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky. – Otvorte kryt nádržky na vodu a nalejte vodu otvorom pomocou nádobky (vo vybavení). – Nádržku na vodu naplňte nižšie ako je označená maximálna hladina ,atď. (“MAX”) na bočnej stene nádržky na vodu. nemčina francúzština angličtina...
– Po nastavení požadovanej teploty začne ukazovateľ zvýšenia teploty Príprava žehličky na žehlenie – prvé žehlenie alebo zníženia teploty (3) blikať (podľa toho, či základná teplota – Odstráňte všetky ochranné fólie a nálepky zo žehliacej plochy a telesa. – Rozviňte a narovnajte napájací kábel. bola vyššia alebo nižšia než...
Parný impulz – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené tak, ako je to popísané v bode „Nastavenie na etikete. teploty”. – Keď sa teplota stabilizuje, žehlička je pripravená na použitie. Táto funkcia zaisťuje dodatočnú paru, môžete ju využívať pri žehlení veľmi –...
– Naplňte nádržku na vodu podľa bodu „ Nalievanie vody“. Žehlička má funkciu automatického pripomínania samočistenia vo výrob- – Pripojte žehličku k správnemu zdroju napájania. com odporúčaných časových intervaloch. Informuje o tom zobrazený na – Na chvíľu sa rozsvieti displej a počujete jeden zvukový signál. Potom displeji symbol displej zhasne.
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov Funkcia automatického vypínania vo zvislej polohe ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnote- nie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylé- –...
A víztartály megtöltése vagy kiürítése előtt mindig húzza ki a hálózati du- gót a konnektorból. Tisztelt Vásárlók! – Vasalás közben ne nyissa ki a víztartály vízbetöltő nyílását. Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek fel- – Semmi esetre sem vasaljon személyeken és állatokon található ruhát és használói között. ruhaanyagokat.
– Ne használja a vasalót, ha az sérült vagy nem megfelelő módon működik. A ZELMER vasaló az érvényes szabványoknak megfelel. – A hálózati kábelt ne tekerje a vasaló köré mindaddig, míg az teljesen nem A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő.
A víz betöltése – A kijelzőn megjelenik az . felirat. A nyomógomb minden egyes – Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. következő benyomása az alábbi villogó feliratok egymás utáni megjele- – Nyissa fel a víztartály fedelét és a vízbetöltő nyíláson keresztül a készü- nését okozza.
A vasaló használata előtti előkészületek – az első vasalás – A hőfok csökkentése céljából nyomja be többször a gombot (min- den egyes megnyomás után hangjelzés hallható). A kijelzőn a feliratok – Húzza le a védőfóliákat és címkéket a vasalótalpról és a készülék olda- az előbbiekhez képest fordított sorrendben jelennek meg.
– Kapcsolja le a vasalót az elektromos hálózatról. – és gombok segítségével „A hőfok beállítása” – A készülék teljes kihűlése után függőleges helyzetben, biztonságos he- c. pontban leírtaknak megfelelően válassza ki a ruha címkéjén megadott lyen tárolja. utasítás szerinti hőmérsékletet. –...
Figyelmeztetés! A vasaló öntisztítása Semmi esetre sem vasaljon személyeken és állatokon található ru- Ez a funkció a gőzkamrában felhalmozódott lerakódások és ásványi anya- hát és ruhaanyagokat. A gőzt sohasem irányítsa személyek és állatok gok eltávolítására szolgál. A vasaló megőrzi minőségét, ha a használt víz felé.
Csepegés elleni védelem A víz kiöntése – A csepegés elleni rendszer automatikusan meg- – A vasalás befejezése után, a vasaló kikapcso- akadályozza a víz kifolyását a vasalótalpon ke- lása céljából kb. 2 másodpercig nyomja meg és resztül, amikor a készülék túl hideg. tartsa benyomva a ellenőrző...
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar acce- – Aveţi o deosebită grijă atunci când călcaţi în prezenţa copiilor. Nu le permi- soriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate special teţi să atingă fierul în timpul călcatului. pentru acest produs.
înveliş protector şi ştecăr cu contact de protecţie. – Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul fierului de călcat până când aces- Fierul de călcat ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. ta nu s-a răcit complet Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –...
Turnarea apei – Pe ecran apare scris . După următoarea apăsare , apar următoa- – Scoateţi ştecărul cablului de alimentare din priza electrică. rele sigle care clipesc: – Deschideţi clapa rezervorului şi turnaţi apă în el prin orificiul de alimentare folosind recipientul oferit împreună...
Pregătirea fierului de călcat pentru utilizare – primul călcat – După reglarea temperaturii dorite, indicatorul de creştere a temperaturii (sau cel de scădere a temperaturii (3) începe sa clipească (în funcţie – Îndepărtaţi toate foliile protectoare de pe talpa fierului de călcat şi carcasă. –...
Jetul de abur – Alegeţi temperatura în funcţie de recomandările de pe etichetele hainelor, – se foloseşte întotdeauna potrivit indicaţiilor producătorilor de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor. folosind butoanele şi , urmând indicaţiile de la punctul “Reglarea temperaturii”. Această funcţie asigură o cantitate suplimentară de abur, care poate fi utilizată –...
– Umpleţi rezervorul pentru apă al fierului de călcat potrivit indicaţiilor de la Fierul de călcat este dotat cu funcţia de a aminti în mod automat necesitatea punctul „Turnarea apei“. auto-curăţării, la intervale de timp recomandate de către producători. Sunteţi –...
Decuplarea automată Curăţarea şi păstrarea Funcţia decuplării automate înseamnă acţiunea de scoatere automată din – Decuplaţi fierul de călcat de la sursa de alimentare. funcţiune a aparatului, atunci când el este conectat la reţeaua electrică şi nu – Fierul de călcat trebuie lăsat să se răcească complet, înainte de curăţare. este utilizat.
Используйте и ставьте утюг только на стабильную и ровную поверхность. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать – Перед наполнением резервуара и сливом воды всегда вынимайте вил- только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы ку сетевого провода из розетки питающей сети. специально для этого продукта. –...
ды повреждения или из него вытекает вода. земление. – Запрещается пользоваться поврежденным или неисправным утюгом. Утюг ZELMER отвечают требованиям действующих норм. – Не наматывайте питающий сетевой провод на горячий утюг. Перед тем Прибор отвечает требованиям директив: как убрать утюг, дайте ему полностью остыть.
Наполнение резервуара водой кнопку , Вы увидите, что поочередно появятся следующие пуль- – Выньте вилку питающего электропровода из розетки. сирующие символы: – Oткройте затычку заливного отверстия и наполните утюг водой с помо- щью приложенного кувшинчика-мерки для воды. – Не наливайте воду выше отметки « MAX»...
Подготовка утюга к работе – первое глажение – Для уменьшения температуры нажимайте на кнопку (при каж- дом нажатии раздается звуковой сигнал). На дисплее появятся симво- – Удалите с корпуса и подошвы утюга (12) все имеющиеся защитные лы в обратном порядке. пленки...
Выброс пара – Выберите температуру, рекомендованную на ярлыке одежды, с помо- – всегда выполняйте рекомендации изготовителя одежды по уходу за изделием. щью кнопок и так, как это описано в разделе «Установка температуры». Данная функция обеспечивает дополнительное количество пара, который – Когда...
Наполнение – Наполните резервуар водой, как это описано в разделе « функции самоочищения, если Вы забыли сделать это в рекомендованный резервуара водой». изготовителем срок. На дисплее появляется символ – Подсоедините утюг к соответствующей питающей сети – Наполните резервуар водой, как это описано в разделе «Наполнение –...
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ: Очистка и консервация Oпция автоматического отключения действует в том случае, если Вы включи- – Отключите утюг от питающей сети. ли утюг в сеть, но ним не пользуетесь, или если утюг оставлен без присмотра. – Прежде чем начать очистку, дайте утюгу полностью остыть. –...
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате – В никакъв случай не гладете дрехи и платове върху хора или животни. само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специ- – В никакъв случай не насочвайте парата към хора или животни.
Не използвайте ютията, ако е повредена или не работи както трябва. с предпазен контакт. – Не навивайте захранващия кабел около ютията, преди тя да изстине Ютиите ZELMER отговарят на изискванията на действащите стандарти. изцяло. Уредът е съвместим с изискванията на следните директиви: –...
Наливане на вода – На екрана ще се появи надпис . При поредните единични натиска- ния на бутона се изписват един след друг мигащи надписи: – Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт. – Отворете капачето на резервоара за вода и налейте вода в отвора с...
Подготовка на ютията за работа – първо гладене – За да намалите температурата, натискайте бутона (всяко натис- кане се придружава от звуков сигнал). На дисплея се появяват надпи- – Отстранете защитното фолио и всички лепенки от гладещата повърх- си по обратния ред. ност...
Отделяне на пара – Изберете температура съгласно препоръките на етикета на дрехата – винаги спазвайте препоръките на производителя на облеклото, дадени на етикета на дрехата. с помощта на бутоните и tтака, както е описано в точка “Настройка на температурата”. – Тази...
– Включете ютията към подходящ източник на захранване. времеви интервали, препоръчвани от производителя. За това информира – Дисплеят ще светне за малко и ще се чуе единичен звуков сигнал. появата на символа на дисплея. След това дисплеят ще изгасне. – Напълнете...
Автоматично изключване Почистване и поддръжка Функцията за автоматично изключване се задейства автоматично, ако – Изключете ютията от източника на захранване. ютията е включена към източника на захранване и не се използва. – Преди почистване ютията трябва изцяло да изстине. Внимание: Тази функция не работи първите две минути след включ- –...
нням і виливанням води з збірника. Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо викорис- – Підчас прасування не відкривайте кришечки для наповнення збірника товувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані водою. спеціально для цього продукту. – Ні в якому разі не прасуйте вбрання і тканин одягнених на людях і тва- Просимо...
або, якщо з неї витікає вода. жилою та вилкою з охоронним стиком. – Не використовуйте пошкоджену праску, а також у випадку, коли вона не Праска ZELMER сповнює усі обов’язкові стандарти. правильно функціонує. Пристрій відповідає вимогам директив: – Не обмотуйте праску проводом до часу її повного охолодження.
Вливання води – На екрані з’явиться напи . Після наступного одиночного натиснення кнопки з’являються вказані нище мигаючі написи: – Вимкніть праску з розетки – Відкрийте кришечку водяного збірника i влийте воду за допомогою ре- зервуару через отвір для вливання води. –...
Підготовка праски до першого прасування – З ціллю зменшення температури натисніть наступну кнопку (з кожним натисненням лунатиме звуковий сигнал). На дисплеї – Очистіть підошву і корпус праски від охоронної фольги та наклейок. з’являться написи в зворотній послідовності. – Розв’яжіть і вирівняйте провід живлення. –...
Вивільнення пари – Коли температура встановиться, праска є готовою до використання. – завжди дотримуйтесь вказівок – Після закінчення прасування, щоб вимкнути праску натисніть і притри- виробника одягу, поданих на етикетці вбрання. майте контрольну кнопку протягом. 2 секунди. Потім Ця функція надає можливість збільшення кількості пари, яка використову- пролунає...
– На хвилину засвітиться дисплей і пролунає звуковий сигнал. Потім – Встановіть праску на відповідній поверхні вертикально. дисплей погасне. – Ввімкніть праску до відповідного джерела живлення. – На хвилину засвітиться дисплей і пролунає звуковий сигнал. Потім – За допомогою кнопки встановіть...
Функція автоматичного вимкнення в горизонтальному положенні – Ніколи не використовуйте гострих або шорстких предметів для вида- лення залишків осаду зі стопи праски. Для чищення стопи праски не – Праска вимкнеться після 30 секунд, якщо вона є нерухомою в горизон- можна використовувати шорстких миючих засобів, а також речовин для тальному...
In order to achieve best possible results we recommend using exclusively – Do not open water inlet during ironing. original Zelmer accessories. They have been specially designed for this – Never iron and clothes or fabrics that are being worn by human or pets.
Do not roll the power cord or supply cord around the iron unit or base grounding. console for storage until it has cooled down completely. ZELMER iron meets the requirements of effective standards. – Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
How to fill with water – Disconnect the iron from mains supply outlet. – Release the water inlet cover and fill water through the water inlet hole. MAX” level marked on the side of the water tank. – Fill up to the „ For best result, it is advisable to use demineralised water or ,etc.
Preparation for operation – first ironing – After setting desired temperature, the temperature growth indicator – Remove any protective films or stickers from the sole plate and the or temperature reduce indicator (3) shall start flicker (depending on the cabinet. base temperature, whether it was higher or lower from the set one) up to –...
– Select the temperature according to garment label using the buttons Burst of steam – Always follow the garment manufacturer’s ironing instructions mentioned at the garment label. according to „Temperature setting”. – When the iron reaches the set temperature the iron is ready for use. This function provides extra amount of steam to remove stubborn wrinkles –...
– The display light shall go on and you shall hear single signal sound. – buttons to set Then the display shall go off. temperature (4 stage) or higher, according to „Temperature setting”. – buttons to set The steam ironing indicator shall appear on display.
Auto shut-off in horizontal Ecology – Environment protection – The iron will switch off automatically at 30 seconds if the iron is immobile Each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor in the ironing position (horizontal). expensive.