Page 1
2–9 10–16 Instrukcja użytkowania Návod k obsluze Żelazko Bezdrátová žehlička + LCD z wyświetlaczem LCD ZELMER Typ 28Z025 ZELMER Typ 28Z025 17–23 24–30 Návod na použitie Kezelési utasítás Žehlička s LCD displejom Vezeték nélküli vasaló + LCD ZELMER Typ 28Z025 ZELMER 28Z025 Típus...
Żelazko zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie duktów Zelmer. prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny o napięciu W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjal- zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. nie dla tego produktu. –...
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. – Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na zwierzęta. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. – Przynajmniej raz w miesiącu użyj funkcji „samoczyszczenie”. Wskazówki dotyczące prasowania 1.
– Przesuń suwak regulacji ilości pary (4) na pozycję – Odłącz żelazko od źródła zasilania. – Po całkowitym ochłodzeniu żelazka, przechowuj je pionowo w bezpiecz- nym miejscu. Rozpryskiwanie – Funkcja ta może być używana w dowolnym momencie i nie wpływa na żadne ustawienia.
Prasowanie z parą – zawsze stosuj się do zaleceń producenta turę (5 stopień) lub wyższą tak, odzieży podanych na etykiecie ubrania. jak opisano w punkcie „Ustawianie tempera- – Napełnij zbiornik na wodę zgodnie z punk- tury”. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik tem „Nalewanie wody”.
– Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. – Na chwilę zaświeci się wyświetlacz (5) i rozlegnie się pojedynczy sy- Samoczyszczenie żelazka gnał dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5) zgaśnie. Funkcja ta usuwa osad i minerały nagromadzone w komorze pary wodnej. – Przy użyciu przycisków ustaw temperaturę...
Czas nagrzewania żelazka do osiągnięcia poprzednio ustawionej tem- peratury przed automatycznym wyłączeniem w pozycji poziomej lub System zapobiegania wyciekom – Anti-Drip pionowej wynosi ok. 60 sekund. – System zapobiegania wyciekom – Anti- Wylewanie wody Drip, został zaprojektowany, aby automa- tycznie zapobiec wydostawaniu się wody –...
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła- dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: ● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/...
Nepřidávejte parfémy, ocet ani jiné tekuté chemické přípravky do nádrž- Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze origi- ky s vodou. Mohou přístroj závažně poškodit. nální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. – Neponořujte žehličku do vody nebo jiných kapalin.
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály. vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. – Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů Žehlička ZELMER splňuje požadavky platných norem. nebo zvláštního systému dálkového ovládání. Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: –...
LCD displej – Pro snížení teploty mačkejte postupně tlačítko (každé zmáčknu- A. Ukazatel nastaveného druhu látky tí je doprovázeno zvukovým signálem). Na displeji se zobrazí nápisy B. Ukazatel napařování v opačném pořadí. C. Ukazatel regulace teploty – Tečky ukazují nastavení teploty. D.
– Pro ukončení žehlení a vypnutí žehličky zmáčkněte a přidržte kontrolní Žehlení s napařováním – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděných na etiketách oděvů. tlačítko na přibl. 2 vteřiny. Zazní jednotlivý zvukový sig- nál. Poté displej (5) zhasne. – Naplňte nádržku na vodu, jak je uvedeno –...
– Na chvíli se rozsvítí displej (5) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté – Při použití tlačítek nebo displej (5) zhasne. nastavte teplotu (5 poslední stu- – Při použití tlačítek nebo nastavte teplotu peň) nebo vyšší, jak je uvedeno v odstavci (5 poslední...
Systém proti odkapávání – Anti-drip Samočištění – Systém proti odkapávání vody – Anti-Drip Funkce umožňuje odstraňování usazenin a minerálů shromážděných v par- byl navržen tak, aby automaticky zamezo- ní komoře. Žehlička zůstane v dobrém stavu, bude-li tato funkce používá- val únikům vody z žehlicí plochy, je-li žeh- na alespoň...
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá – Odpojte žehličku od zdroje napájení. na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do ko- – Před čištěním musí být žehlička zcela vychlazená. lektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin –...
Nevlievajte parfumy, ocot ani iné tekuté chemické prípravky do nádržky Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi- na vodu, pretože môžu vážne poškodiť zariadenie. nálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne – Neponárajte žehličku do vody ani do iných tekutín.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom. – Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypína- Žehlička ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. čov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: –...
LCD displej ne nápisy (v angličtine): akryl, nylón, hodváb, polyester, zmiešané, vlna, bavlna, rifľovina, ľan. A. Ukazovateľ nastavenia druhu tkaniny – Pre zníženie teploty stlačujte tlačidlo (každé stlačenie sa spre- B. Ukazovateľ žehlenia s parou vádza zvukovým signálom). Na displeji sa zobrazia nápisy v opačnom C.
– Po vyprázdnení nádržky na vodu sa para nevytvára. – Odpojte žehličku od zdroja elektrického prúdu. – Príprava je ukončená. Žehlička je pripravená na použitie. – Po úplnom vychladnutí žehličky ju odložte v zvislej polohe na bezpečné – Po ukončení žehlenia vypnite žehličku stlačením a pridržaním kontrolné- miesto.
Parný impulz Parný impulz v zvislej polohe – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu uvedené na etikete. na etikete. Táto funkcia zaručuje dodatočnú paru, ktorá po- Táto funkcia zaisťuje dodatočnú paru, môžete ju máha odstrániť záhyby z jemných látok, ktoré sa využívať...
S cieľom udržať vysokú kvalitu pary, nestlačujte tlačidlo parného im- – Odložte žehličku na stojan a počkajte, kým úplne nevychladne. pulzu viac ako trikrát v jednom cykle. – Utrite žehliacu plochu chladnou, vlhkou prachovkou. – Po úplnom vychladnutí žehličky ju odložte v zvislej polohe na bezpečné Žehličku udržiavajte vo vzdialenosti niekoľko centimetrov od Jemnych miesto.
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre- ku stlačením a pridržaním kontrolného tlačidla bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká asi 2 sekundy. Počujete jeden z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné...
A vasalót ne merítse vízbe vagy más folyadékba. Tisztelt Vásárló, – A hálózati kábelt ne tekerje a vasaló köré mindaddig, míg az teljesen Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek nem hűl ki. felhasználói között. – Ne csavarja szét a vasaló falát és egyik részét sem szerelje le.
– Ne használja a vasalót, ha az leesett, látható sérüléssel rendelkezik A ZELMER vasaló az érvényes szabványoknak megfelel. vagy folyik belőle a víz. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő: – Semmi esetre sem vasaljon személyeken és állatokon található ruhát és –...
LCD kijelző (minden egyes megnyomás után hangjelzés hallatszik). A kijelzőn sorjá- ban az alábbi feliratok jelennek meg (angolul): akril, nylon, selyem, poli- A. Az anyagtípus beállításának a kijelzése észter, blend, gyapjú, pamut, jeans, len. B. A gőzölős vasalás kijelzése – A hőfok csökkentése céljából nyomja meg többször a jelet (min- C.
– A vasaló vízszintes helyzetbe való állítása valamint a gőzlövetgomb (3) – Amint a készülék a megfelelő hőfokot eléri, a számjegy nem villog to- megnyomása után a gőz elkezd kiáramlani a készülék talpán található vább és egyszeri hangjelzés hallható, a vasaló használatra kész. lyukakon keresztül.
Gőzlövet Függőleges gőzlövet – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén – a vasalást mindig a ruha gyártója által megadott utasítások szerint végezze. a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze. Ez a funkció a gőz többlet mennyiségét biztosítja, Ez a funkció...
A gőz minőségének a megőrzése céljából, a gőzlövetgombot egy cik- – Az öntisztítás befejezése után engedje ki az öntisztító nyomógombját lusban maximum háromszor nyomja meg. (10). – Helyezze a vasalót a támasztékára és várja meg, míg teljesen kihűl. A vasalót az érzékeny anyagoktól (műszálas, selyem, bársony stb.) –...
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket 2. A kijelzőn (5) megjelenik a jel, amelyet felváltva a kijelző fényének ki- A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre. alvása illetve újbóli megjelenése kísér. Szaggatott hangjelzés hallatszik. A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. 3.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar – Fierul de călcat produce aburi de apă la temperaturi foarte înalte. Folo- accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate siţi-l cu grijă şi avertizaţi-i şi pe ceilalţi utilizatori asupra pericolelor po- special pentru acest produs.
Fierul de călcat este un aparat din clasa I, prevăzut cu cablu de alimentare oameni sau animale! cu înveliş protector şi ştecăr cu contact de protecţie. Fierul de călcat ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. – Nu îndreptaţi niciodată aburul spre oameni sau animale.
Structura fierului de cǎlcat 8. Clapǎ de închidere a rezervoru- Turnarea apei lui pentru apǎ 1. Talpa fierului de cǎlcat – Scoateţi ştecărul cablului de ali- 9. Jiclor de stropire 2. Buton pentru stropire mentare din priza electrică. 10. Buton pentru auto-curǎţare cursor pentru regla- 3.
– Aduceţi cursor pentru reglarea cantitǎţii de aburi (4) în poziţia – Deconectaţi fierul de călcat de la reţeaua de alimentare. – Când aparatul s-a răcit complet, aşezaţi-l în poziţie verticală, la loc sigur. Stropirea – Funcţia aceasta poate fi folo- sită...
Călcatul cu abur – se efectuează întotdeauna potrivit indicaţiilor – Utilizând butoanele fixaţi temperatura producătorului de îmbrăcăminte înscrise pe etichetele hainelor. (5 niveluri) sau mai înaltǎ, dupǎ cum se indicǎ la punctul – Umpleţi rezervorul cu apă. A se vedea punctul „ Turnarea apei”.
– Umpleţi rezervorul pentru apă al fierului de călcat potrivit indicaţiilor de la punctul „Turnarea apei“. Sistem încorporat împotriva depunerilor de calcar – Conectaţi fierul de călcat la sursa de alimentare. Recipientul încorporat sigurând împotriva depunerilor de calcar a fost astfel –...
– Ştergeţi placa tǎlpii cu o cârpă umedă. 3. La fiecare mişcare a fierului de cǎlcat, se anuleazǎ funcţia de oprire – După răcirea totală a fierului de călcat, aşezaţi-l în poziţie verticală, într- automatǎ. Se lumineaza display-ul (5), semnalul sonor se opreşte şi un loc sigur.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului în- conjurător. Acest lucru nu este nici dificil nici scump. În acest scop: cutia de carton duceţi-o la maculatură, pungile din polie- tilen (PE) aruncaţi-le în container pentru plastic. Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot fi periculoase pentru mediul înconjurător.
с подошвой утюга. Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать – Убедитесь, что напряжение питания, указанное на маркировке, со- только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектирова- ответствует напряжению электросети. ны специально для этого продукта. – Подключайте утюг только к сети переменного тока с заземле- Просим...
Утюг имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и вилка имеют – Категорически запрещается направлять струю пара на людей или заземление. животных. Утюг ZELMER отвечают требованиям действующих норм. – Режим « самоочищения» необходимо включать, по меньшей мере, Прибор отвечает требованиям директив: один...
– Переключите регулятор подачи пара (4) в положение – Отключите утюг от питающей сети. – Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните утюг в вертикальном положении в безопасном месте. Разбрызгивание – Данная функция может использоваться в любое время и не требует отдельного...
Глажение с паром – Засветится дисплей (5) и раздастся один звуковой сигнал. Затем – всегда выполняйте рекомендации дисплей (5) погаснет. изготовителя одежды по уходу за изделием. – С помощью кнопок или установите темпера- – Наполните резервуар водой, как это описано в разделе «Наполне- ние...
– Подсоедините утюг к соответствующей пи- тающей сети. Встроенная система защиты от накипи – Засветится дисплей (5) и раздастся один Встроенная система защиты от накипи запроектирована таким обра- звуковой сигнал. Затем дисплей (5) погас- зом, чтобы уменьшить количество накипи, которая появляется во вре- нет.
– Протрите подошву утюга холодной, влажной тряпочкой. AВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ В ВЕРТИКАЛЬНОМ – Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните ПОЛОЖЕНИИ утюг в вертикальном положении в безопасном месте. 1. Если утюг находится без движения (в вертикальном положении) в течении 5-10 минут, то он будет автоматически отключен. Внимание! Во...
– Для очистки подошвы утюга также запрещается использовать абра- зивные чистящие средства, средства на базе уксуса и предназна- ченные для устранения накипи. Экология – Забота о окружающей среде Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С...
За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате – Ютията трябва винаги да се включва в контакт на електрическа- само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани спе- та мрежа (само с променлив ток) със заземяване и с напреже- циално за тези продукти.
да или от нея тече вода. сел с предпазен контакт. – В никакъв случай не гладете дрехи и платове върху хора или жи- Ютиите ZELMER отговарят на изискванията на действащите стандарти. вотни. Уредът е съвместим с изискванията на следните директиви: –...
Устройство на ютията Наливане на вода 1. Гладеща повърхност на 7. Бутон за намаляване на – Извадете щепсела на захран- ютията температурата ващия кабел от електрическия 2. Бутон за пръскане 8. Капак на резервоара за вода контакт. 3. Бутон за отделяне на пара –...
– Преместете регулатор на количеството пара (4) на положение. – Изключете ютията от източника на захранване. – Изчакайте ютията да изстине изцяло и я приберете на безопасно място за съхранение във вертикално положение. Разпръскване – Тази функция може да се използва в произволен момент и няма влияние...
Парно гладене – Дисплеят (5) ще светне за малко и ще се – винаги спазвайте препоръките на чуе единичен звуков сигнал. След това производителя на облеклото, дадени на етикета на дрехата. дисплеят (5) ще изгасне. – Напълнете резервоара за вода съглас- –...
– Напълнете резервоара за вода съгласно точка „Наливане на вода”. Вградена система срещу отлагане на котлен камък – Включете ютията към подходящ източник Вграденият резервоар срещу отлагане на котлен камък е проектиран на захранване. така, че да се намали количеството на отлагащия се камък, който се –...
– Поставете ютията вертикално и изчакайте да изстине изцяло. 2. На дисплея (5) ще се появи символ , съпровождан от редуващо се – Изтрийте гладещата повърхност с хладна, влажна кърпа. изгасване и светване на дисплея. Ще се чуе прекъснат звуков сигнал. –...
Екология – Грижа за околната среда Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го по- стигнете: изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите пли- кове изхвърлете в контейнер за пластмаса. Когато...
Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо вико- – Не вживайте подовжувач без захисного болта! ристовувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроек- – Не вливайте у бак для води парфуми, оцет або інші хімічні речови- товані спеціально для цього продукту.
нагляду. ронною жилою та вилкою з охоронним стиком. – Не використовуйте праску після падіння, якщо на ній є видимі ушко- Праска ZELMER відповідає вимогам обов’язкових норм. дження чи з неї витікає вода. Пристрій є згідний з вимогами директив: – У жодному разі не прасувати одягу, що знаходиться на людях чи...
Будова праски Наливання води 1 Підошва праски 7. Кнопка зменшення – Витягніть вилку проводу під- 2. Кнопка сприскування температури ключення з розетки. золотник регу- 3. Кнопка викиду пари 8. Кришка бункера для води – Поверніть 4. Золотник регулювання лювання кількості пари (4) 9.
– Відключіть праску від джерела живлення. – Після повного охолодження праску зберігати у вертикальному поло- женні у безпечному місці. Розбризгування води – Ця функція може вживатися у будь-який момент і не впливає на жодні настроювання. – Наповніть бак для води так, як...
Прасування парою – завжди дотримуйтесь вказівок – За допомогою кнопок або виробника одягу, вказаних на етикетці. установіть температуру – Наповніть бак для води так, як це вка- (5 ступінь) або вищу так, як це представле- зано у пункті „Наливання води”. но...
– Наповніть бак для води так, як це вказано у пункті „ Наливання води”. – Підключіть праску до відповідного джерала живлення. Самоочищення праски – На хвилину засвітиться дисплей (5) i пролунає окремий звуковий сигнал. Потім дисплей (5) згасне. Ця функція усуває осад i мінерали, нагромаджені у камері пари. Прас- ка...
Час нагрівання праски до моменту досягнення попередньо вста- новленої температури перед автоматичним виключенням у гори- Система для захисту від витікання – Anti-drip зонтальному або вертикальному положенні складає бл. 60 секунд. – Система для захисту від витікання – Виливання води Anti-Drip, була розроблена так, щоб ав- томатично...
Екология – Грижа за околната среда Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го по- стигнете: изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите пли- кове изхвърлете в контейнер за пластмаса. Когато...
– This appliance is not intended for use by persons (including children) with nal Zelmer accessories. They have been specially designed for this product. reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience Please read these instructions carefully. Pay your special attention to impor- and knowledge, unless they have been given supervision or instruction tant safety instructions.
A. Type of fabric indicator I class appliance, equipped with supplying cord and plug with grounding. B. Steam ironing indicator ZELMER iron meets the requirements of effective standards. C. Temperature setting indicator The appliance meets the requirements of the following directives: D.
How to fill the water – In order to increase the temperature press button many – Disconnect the iron from mains times (a sound signal goes with every click). The following labels shall appear on display (5): acrylic, nylon, silk, polyester, blend, wool, cotton, supply outlet.
– Set the temperature (5 level) Spraying or higher with – This function can be used any buttons, as described in “Temperature time and is not affect any set- Setting” item. The steam ironing indica- ting. – Fill the water tank as de- (B).
– For stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the Burst of – For stubborn wrinkles, wait a few seconds before pressing the Burst of Steam Button (10) again. Most wrinkles can be removed within three Steam Button (3) again. Most wrinkles can be removed within three presses.
3. The auto shut off function fades each time the iron is moved. The dis- – Press and hold button for about 2 seconds to switch off play (5) will illuminate, the audible signal will switch off and the iron will the iron.
Cleaning and maintenance – Disconnect the iron from mains supply outlet. – The iron should get cool completely before cleaning. – Use a damp cloth and gentle washing liquid for cleaning. – Do not use aggressive detergents like cream, milk, paste etc. to clean the casing.