Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za- Prasowanie z parą ...................4 grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do Wyrzut pary .....................5 specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER. Wyrzut pary w pozycji pionowej ...............5 – Nie używaj żelazka, gdy jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo.
Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na zwierzęta. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. – Używaj funkcji samooczyszczania, co najmniej raz w miesiącu. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl. Wskazówki dotyczące prasowania Budowa żelazka 1. Posortuj rzeczy, które mają być prasowane według typu materiału.
Nalewanie wody – Przesuń suwak regulatora pary (7) na pozycję – Odłącz żelazko od źródła zasilania. – Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączenio- – Po całkowitym ochłodzeniu żelazka, przechowuj je pionowo w bez- wego z gniazdka sieciowego. piecznym miejscu. – Ustaw suwak regulatora pary (7) w po- zycji Rozpryskiwanie –...
– Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. – Naciśnij jednokrotnie przycisk wyrzutu – Przekręć pokrętło regulatora temperatury (2) w kierunku zgodnym pary (9) – z otworów w stopie żelazka na- stąpi intensywny wyrzut pary. z ruchem wskazówek zegara na ustawienie .
– Przekęć pokrętło regulatora temperatury (2) – Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. Patrz punkt „Przy- na ustawienie gotowanie żelazka do pracy”. – Zaświeci się lampka sygnalizująca (4) pracę – Przekręć pokrętło regulatora temperatury (2) w kierunku zgodnym grzałki oznaczająca włączenie żelazka. z ruchem wskazówek zegara.
(5), aby zwol- Telefony: nić resztki wody. – Obróć żelazko górną częścią na dół i delikatnie 1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.: potrząsaj, aby usunąć pozostałą wodę. – wyroby/akcesoria – sklep internetowy: www.zelmer.pl e-mail: salon@zelmer.pl Przed przechowaniem żelazka upewnij się, że –...
– Je-li kterákoliv část žehličky poškozená, pak musí být z preventivních Obsah důvodů vyměněna výrobcem, v servisním středisku nebo kvalifikova- Pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky.........8 nou osobou. Pokynu k žehlení ..................9 – Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vymě- Technické...
Nepoužíváte-li žehličku třeba jen krátkou dobu, vypněte ji otočením ným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. regulátoru teploty proti směru hodinových ručiček. Nastavte ji v poloze Žehlička ZELMER splňuje požadavky platných norem. „MIN”. Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic: –...
Nalévání vody – Odpojte žehličku od zdroje napájení. – Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném – Vytáhněte vidlici napájecího kabelu ze sí- místě. ťové zásuvky. Kropení – Nastavte šoupátko ovládání páry (7) v poloze – Tato funkce může být používána kdykoli – neovlivňuje žádné nastavení. –...
– Rozsvítí se signalizační kontrolka (4) označující provoz ohřívače – Po skončení žehlení otočte kolečkem pro a zapnutí žehličky. ovládání teploty (2) proti směru hodino- – Kontrolka zhasne po dosažení požadované teploty. Žehlička je připra- vých ručiček do polohy „MIN”. Žehlička se vená...
– Zmáčkněte jednou tlačítko parního rázu (9) – z otvorů v žehlicí desce – Otočte kolečkem pro ovládání teploty (9) proti směru hodinových ru- dojde k intenzivnímu úniku páry. čiček do polohy „MIN”, – V případě značného pomačkání vyčkejte něko- –...
Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elek- trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
– Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrob- Obsah ca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalifikovaná Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky žehličky ....14 osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu. Pokyny tykajúce sa žehlenia ..............15 – Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nespráv- Technické...
Žehlička je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káblom s ochranným ometra teploty proti smeru pohybu hodinových ručičiek. Nastavte ho vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom. na „MIN”. Žehlička ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem. – Ak nebudete používať žehličku aj krátko, vypnite funkciu pary nastave- Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc: ním prepínača regulácie pary do polohy...
Nalievanie vody Rozprašovač – Vytiah nite zástrčku napájacieho kábla zo – Túto funkciu môžete použiť v každom momente, neovplyvňuje žiadne sieťovej zásuvky. iné nastavenia. – Nastavte posuvný prepínač regulácie – Naplňte nádržku na vodu podľa pokynov obsiahnutých v bode „Nalie- pary (7) do polohy vanie vody“.
– Kontrolka zhasne po dosiahnutí požadovanej teploty. Žehlička je pri- – Odpojte žehličku od napájacej zásuvky. pravená na použitie. – Ak už zariadenie úplne vychladne, odložte ho na bezpečné miesto. – Nastavte posuvný prepínač regulácie pary (7) do zvolenej polohy, POZNÁMKA: čím nastavíte množstvo pary.
– Po zakončení žehlenia otočte otočný regulá- – Para a vriaca voda vytečú z otvorov v žehliacej ploche, vypláchnu usa- tor teploty (2) proti smeru hodinových ručičiek deniny a minerálne látky, ktoré sa zhromaždili v komore pary. do polohy „MIN”; žehlička sa vypne. –...
Ekologicky vhodná likvidácia Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospot- rebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné...
– Minden egyes használat után öntse ki a vizet a víztartályból. Tartalomjegyzék – Ha a vasaló bármelyik része sérült, a veszély elkerülése végett annak A vasaló biztonsági és kezelési utasításai ..........20 cseréjét a gyártónak, a szervíz dolgozójának vagy szakképzett sze- A vasalást érintő...
A gőzt sohasem irányítsa személyek és állatok felé. hálózati dugóval van felszerelve. – Havonta legalább egyszer használja az öntisztítás funkcióját. A ZELMER vasaló az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő. A vasalást érintő utasítások – Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC 1.
A víz betöltése – Kapcsolja le a vasalót az elektromos hálózatról. – A vasaló teljes kihűlése után függőleges helyzetben, biztonságos he- – Húzza ki a hálózati dugót a konnektorból. lyen tárolja. – gőzszabályozó tolókapcsolóját (7) ál- lítsa a pozícióba. Permetezés –...
Gőzölős vasalás – Fordítsa el a hőfokszabályozó gombját – a vasalást mindig a ruha gyártója által a ruha címkéjén megadott utasítások szerint végezze. (2) a pozícióba. Ld. „A vasaló használa- ta előtti előkészületek“ c. pontot. – Tekerje szét és egyenesítse ki a hálózati kábelt. –...
hát és ruhaanyagokat. – Töltse meg a víztartályt „A víz betöltése” A vasaló öntisztítása c. pontban leírtaknak megfelelően. – A vasalót csatlakoztassa a megfelelő áramfor- Ez a funkció a gőzkamrában felhalmozódott lerakódások és ásványi anya- ráshoz. (ld. „A vasaló használata előtti előké- gok eltávolítására szolgál.
A víz kifolyásának megakadályozása Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket A csepegés elleni rendszer automatikusan A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő megakadályozza a víz kifolyását a vasalótalpon helyre. keresztül, amikor a készülék túl hideg. Vasa- A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. lás közben a rendszer hangos kopogó...
– Umplerea fierului de călcat cu apă se va face numai folosind recipientul Cuprins pentru apă oferit împreună cu aparatul. Indicaţii privind siguranţa şi folosirea adecvată a fierului de călcat ...26 – După fiecare utilizare, se va goli rezervorul de apă. Indicaţii privind călcatul ................27 –...
înveliş protector şi ştecăr cu împământare. – Nu îndreptaţi niciodată jetul de abur spre oameni sau animale. Fierul de călcat ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor impuse. – Folosiţi funcţia de auto-curăţare cel puţin o dată pe lună. Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor: –...
Turnarea apei Stropirea – Scoa teţi ştecărul cablului de alimentare din – Funcţia aceasta poate fi folosită în diferite momente şi nu influenţează priza electrică. nici un reglaj. – Fixaţi dispozitivul de reglare a aburului – Umpleţi rezervorul de apă potrivit indi- (7) în poziţia caţiilor de la punctul „Turnarea apei”.
– Se aprinde becul de semnalizare (4), ceea ce înseamnă funcţionarea trebui să fie eliminată după trei apăsări pe rezistenţei, respectiv intrarea în funcţiune a aparatului. buton. – Becul se stinge atunci când a fost atinsă temperatura dorită. Fierul de –...
– Se aprinde becul de semnalizare (4), ceea ce – Rotiţi potenţiometrul pentru reglarea temperaturii (2) în sensul mişcǎrii înseamnă funcţionarea rezistenţei, respectiv in- acelor de ceasornic. trarea în funcţiune a fierului de călcat. – Se aprinde becul de semnalizare (4), ceea ce înseamnă funcţionarea –...
Golirea de apă a fierului de călcat Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător – Aşezaţi dispozitivul de reglare a aburului (3) în poziţia Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului în- – Decuplaţi fierul de călcat de la sursa de alimen- conjurător.
– Наполняйте утюг водой только с помощью приложенного кувшинчика- Содержание мерки для воды. – После каждого использования утюга необходимо слить из него воду. Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации утюга .............32 – Если какой-либо элемент утюга будет поврежден, то, чтобы избежать аварийных...
Утюг имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и вилка имеют – Категорически запрещается направлять струю пара на людей или жи- заземление. вотных. Утюг ZELMER отвечают требованиям действующих норм. – Режим самоочищения необходимо включать, по меньшей мере, один Прибор отвечает требованиям директив: раз в месяц.
Наполнение резервуара водой – Отключите утюг от питающей сети. – Перед тем как убрать утюг, дайте ему полностью остыть. Храните – Выньте вилку питающего электропровода утюг в вертикальном положении в безопасном месте. из розетки. – Установите регулятор подачи пара (7) Разбрызгивание...
– Подсоедини те утюг к соответствующей пи- – При разглаживании сильно замятых скла- тающей сети. док подождите несколько секунд и снова – Переключите термостат (2) в положение нажмите на кнопку выброса пара (9). (вращая в направлении по часовой Большинство складок разглаживается по- стрелке).
– Когда будет достигнута нужная температура, – Загорится сигнальный индикатор (4), сигнализирующий включение утюга и нагревательного элемента. лампочка индикатора погаснет. Утюг готов – Когда будет достигнута нужная температура, лампочка индикатора к работе. – Держите утюг вертикально на расстоянии 15- погаснет. Утюг готов к работе. 30 см...
– Чтобы слить остатки воды, нажмите кнопки Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, разбрызгивателя (5). причиненный в результате использования пылесоса не по назначению или неправильного обращения с ним. – Чтобы слить из резервуара оставшуюся воду, Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию при- переверните...
– След всяко из ползване изливайте водата от резервоара. Съдържание – Ако някоя от частите на ютията е повредена, тя трябва да се смени от производителя, представител на сервиза или квалифицирано лице Препоръки за безопасност и правилно използване на ютията ....38 Препоръки...
и щепсел с предпазен контакт. – В никакъв случай не насочвайте парата към хора или животни. Ютиите ZELMER отговарят на изискванията на действащите стандарти. – Използвайте функцията за самопочистване поне веднъж в месеца. Уредът е съвместим с изискванията на следните директиви: –...
Наливане на вода – Изчакайте ютията да изстине изцяло и я приберете на безопасно мяс- то за съхранение във вертикално положение . – Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт. Разпръскване – Настройте регулатора на парата (7) на положение –...
Отделяне на пара – Лампата ще изгасне, когато уредът достиг- – винаги спазвайте препоръките на не желаната температура. Ютията е готова производителя на облеклото, дадени на етикета на дрехата за използване. – Разгънете и изправете захранващия кабел. – Натиснете веднъж бутона...
– Настройте регулатора на парата (7) на избра- – Напълнете резервоара с вода така, както е описано в точка „Налива- ното положение, за да настроите количеството не на вода”. Напълнете резервоара до половината. пара. – Включете ютията към подходящ източник на захранване. Виж точка –...
Изливане на водата Екология – Грижа за околната среда – Настройте регулатора на парата (3) на поло- Всеки ползвател може да допринесе за опазването на окол- жение ната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постиг- нете: изхвърлете картонената опаковка в контейнер за ре- –...
– Якщо певна частина праски є пошкоджена, то з ціллю уникнення не- Зміст безпеки, вона повинна бути замінена виробником, представником сервісу або особою з відповідними кваліфікаціями. Вказівки щодо безпеки та правильного використання генератора пари ... 44 – Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель живлення, то його Вказівки...
Технічна характеристика – Не залишай праску ввімкненою або гарячою без нагляду. – Не використовуй праску, яка впала і має видимі сліди пошкоджень Технічні параметри подано на номінальній таблиці виробу. Праска є при- або, якщо з неї витікає вода. ладом класи І, оснащенаним проводом живлення з охоронною жилою та –...
Вливання води Розприскування – Вимкніть праску з розетки. – Ця функція може бути застосована – Встановіть регулятор пари (7) на пози- в довільний момент під час прасу- ції вання і не впливає на інші установки. – Відкрийте кришку збірника води (5) –...
– Встановіть регулятор пари (7) в відповід- – Вимкніть праску з розетки. ну позицію, щоб встановити кількість пари. – Після повного охолодження зберігайте в вертикальному положенні – Після закінчення прасування поверніть ре- в безпечному місці. гулятор температури (2) в напрямку про- Увага: ти...
Блокування скапування З ціллю активування цієї функції може бути не- обхідним кількаразове натиснення на кнопку. Система блокування скапування автоматич- З ціллю підтримання якості пари, не натискайте но запобігає витіканню води з отворів в сто- кнопку вивільнення пари більш, як три рази піс- пі...
Екологія – Давайте дбати про довкілля Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід: здати картонну упаковку у пункт прийому маку- латури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси.
– If the non-detachable part of the cord is damaged, it should be replaced Content by the producer or at a proper service point or by a qualified person in Important safety and proper handling instructions .........50 order to avoid any hazards. Hints for ironing ..................51 –...
I class appliance, equipped with supplying cord and plug with grounding. off, setting the knob on position. ZELMER iron meets the requirements of effective standards. – Never iron and clothes or fabrics that are being worn by human or The appliance meets the requirements of the following directives: pets.
How to fill the water Spraying – Disconnect the iron from mains supply – This function can be used any time outlet. and is not affect any setting. – Move the Steam Control Knob to (7) – Fill the water tank as described in position How to Fill Water.
– Move the Steam Control Knob (7) to selected position, in order to set ATTENTION: the amount of steam. It may be necessary to press the burst – After finishing move the Temperature Dial of steam button a few times to start this (2) in anti-clockwise direction to „MIN”;...
– When Self-Cleaning is complete, release the Self-Cleaning Knob (7) – Move the Steam Control Knob (7) to position. – Disconnect the iron from mains supply outlet. – Wipe the base plate with a damp cloth after the iron has completely –...
clean the casing. They can remove graphic symbols such as: scales, marking, caution signs, etc. – Never use sharp or rough objects to remove the deposits on the sole plate. – Never use any abrasive, vinegar or descaling agents to clean the iron. Ecology –...
Need help?
Do you have a question about the 28Z017 and is the answer not in the manual?
Questions and answers