Table of Contents
  • Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ważne Ostrzeżenia
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Instrukcja Obsługi
  • Napełnianie Zbiornika Wody
  • Oszczędzanie Energii
  • Automatyczne Wyłączanie
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Kamienia
  • Czyszczenie Urządzenia
  • Przechowywanie Urządzenia
  • Wichtige Warnhinweise
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Energie Sparen
  • Automatische Abschaltung
  • Wartung und Reinigung
  • Reinigung des Gerätes
  • Aufbewahrung des Gerätes
  • Leitfaden zur Fehlerbehebung
  • Hinweise zur Entsorgung
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Důležitá Upozornění
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Provozní Pokyny
  • Úspora Energie
  • Automatické Vypnutí
  • Údržba a ČIštění
  • ČIštění Spotřebiče
  • Řešení ProbléMů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Dôležité Upozornenia
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Návod Na Obsluhu
  • Údržba a Čistenie
  • Čistenie Spotrebiča
  • Biztonsági Utasítások
  • Fontos Figyelmeztetések
  • Az Első Használat Előtt
  • Használati Utasítás
  • A Víztartály Feltöltése
  • Automatikus Kikapcsolás
  • Karbantartás És Tisztítás
  • A Készülék Tisztítása
  • A Készülék Tárolása
  • Hibaelhárítási Útmutató
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Umplerea Rezervorului de Apă
  • Depozitarea Aparatului
  • Ghid de Depanare
  • Инструкции По Безопасности
  • Важные Предупреждения
  • Перед Первым Использованием
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Автоматическое Выключение
  • Техническое Обслуживание И Чистка
  • Процедура Удаления Накипи
  • Чистка Прибора
  • Хранение Прибора
  • Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей
  • Инструкции За Безопасност
  • Важни Предупреждения
  • Преди Първата Употреба
  • Инструкции За Употреба
  • Автоматично Изключване
  • Поддръжка И Почистване
  • Почистване На Уреда
  • Съхранение На Уреда
  • Перед Першим Використанням
  • Інструкція З Експлуатації
  • Inanspruchnahme der Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

ZIS6450 Smartcare
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
Generator pary
USER MANUAL
EN
Steam station
BENUTZERHANDBUCH
DE
Dampfstation
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Parní stanice
NAVODILA ZA UPORABO
SK
Parná stanica
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
Gőzállomás
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
RO
Stație de călcat cu aburi
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
RU
Паровая станция
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
Парна станция
ІНСТРУКЦІЯ ПО ЗАСТОСУВАННЮ
UA
Праска з парогенератором

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer Smartcare ZIS6450

  • Page 1 ZIS6450 Smartcare INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS Generator pary Gőzállomás USER MANUAL INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Steam station Stație de călcat cu aburi BENUTZERHANDBUCH ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Dampfstation Паровая станция NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Parní stanice Парна станция NAVODILA ZA UPORABO ІНСТРУКЦІЯ...
  • Page 3: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR MARKI ZELMER. DOKŁADAMY STARAŃ, ABY PRODUKT DZIAŁAŁ W SPOSÓB ZADOWALAJĄCY I PRZYJEMNY. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać w przyszłości. OPIS 1.
  • Page 4: Ważne Ostrzeżenia

    Żelazka nie można zostawiać bez nadzoru, jeżeli jest podłączone do zasilania. Wtyczkę należy wyjąć z gniazda przed napełnieniem zbiornika wodą. Żelazko musi być używane i przechowywane na stabilnej i płaskiej powierzchni. Podczas umieszczania żelazka na podstawie dopilnować, aby powierzchnia, na której leży podstawa, była stabilna.
  • Page 5: Przed Pierwszym Użyciem

    Nie ciągnąć za przewód zasilający w celu odłączenia urządzenia. Nie używać przewodu do wieszania urządzenia. Nie kierować strumienia pary bezpośrednio w stronę ludzi ani zwierząt. Nie podstawiać urządzenia pod kran w celu napełnienia zbiornika. Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innych płynach. W przypadku jakiejkolwiek awarii lub uszkodzenia natychmiast odłączyć...
  • Page 6: Oszczędzanie Energii

    3. Prasowanie 1. Nacisnąć przycisk wypuszczania pary (12), aby prasować z użyciem pary. Ważne: Prasowanie z użyciem zbyt dużej ilości pary może powodować skraplanie się gorącej wody i kapanie z deski do prasowania lub poprzez inne powierzchnie przenikalne. Funkcja „Steam Turbo Shot” Urządzenie jest wyposażone w specjalną...
  • Page 7: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 1. Usuwanie kamienia Na urządzeniu znajduje się automatyczna kontrolka przypominająca o konieczności przeprowadzenia czyszczenia, która zapala się, gdy jest konieczne usunięcie kamienia z komory parowej. Jej aktywacja powoduje wyemitowanie trzech sygnałów dźwiękowych i miganie lampki „Calc’nClean” (1), co oznacza, że należy wykonać...
  • Page 8 Instrukcja rozwiązywania problemów Przed skontaktowaniem się z naszym centrum wsparcia należy zapoznać się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów w przypadku jakichkolwiek problemów, które mogą się pojawić Problem Potencjalna przyczyna Rozwiązanie Przy pierwszym użyciu: na niektóre Po włączeniu zasilania części urządzenia jest fabrycznie Jest to całkowicie normalne i z żelazka wydobywa się...
  • Page 9 PORADY DOTYCZĄCE USUWANIA Nasze produkty są optymalnie pakowane. Oznacza to przede wszystkim stosowanie nieszkodliwych dla środowiska materiałów, które należy przekazać do lokalnego przedsiębiorstwa gospodarki odpadami jako surowce wtórne. Informacji na temat utylizowania zużytych urządzeń udziela administracja lokalna. To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawa z dnia 11 września 2015 r.
  • Page 10: General Safety Instructions

    WE WOULD LIKE TO THANK YOU FOR CHOOSING ZELMER. WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING Please read the instructions for use carefully prior to using the product. store these in a safe place for future reference.
  • Page 11: Important Warnings

    or repair that the appliance may need, e.g. replacing a faulty mains cable, must only be carried out by qualified personnel from an Authorised Technical Service Centre. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe...
  • Page 12: Before The First Use

    Do not allow the power cable to come into contact with the soleplate when it is hot. B&B TRENDS S.L. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the non-observance of these warnings. Before the first use Before using the Steam Station, please ensure you read the user manual and understand all parts and features of the Steam Station.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    4. Energy saving If the energy saving setting is selected, you can save energy and water and still achieve good results when ironing most of your garments. 1. Press the energy saving button “ECO/BOOST” (3). The indicator light will come on. 2.
  • Page 14: Cleaning The Appliance

    6. Press the steam release button (12) for 2 seconds. The descaling process will start automatically. During this process, short beeps will be heard. 7. After approximately 3 minutes, the iron will stop releasing steam. A long beep will be heard, indicating that descaling process has finished.
  • Page 15: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible cause Solution During first use: certain components on the appliance The iron begins to smoke when have been lightly greased at This is completely normal and switched on. the factory and may produce a will stop after a short while. small amount of smoke when initially heated.
  • Page 16: Advice On Disposal

    ADVICE ON DISPOSAL Our goods come in optimized packaging. This basically consists in using non- contaminating materials which should be handed over to the local waste disposal service as secondary raw materials. Your local town council can give you information about how to dispose of obsolete appliances. This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic...
  • Page 17 WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT UND IHREM VERGNÜGEN FUNKTIONIERT. ACHTUNG Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Anwendung des Produkts aufmerksam durch. Bewahren Sie diese zur späteren Einsichtnahme an einem sicheren Ort auf.
  • Page 18: Wichtige Warnhinweise

    solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor der Wasserbehälter mit Wasser befüllt wird. Die Bügeleisen müssen auf einer flachen, stabilen Oberfläche verwendet und abgestellt werden Wenn das Bügeleisen auf seinen Ständer gestellt wird, ist darauf zu achten, dass die Oberfläche, auf der der Ständer steht, stabil ist.
  • Page 19: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zu ziehen, und verwenden Sie es nicht als Griff. Dampf nicht auf Menschen und Tiere richten. Stellen Sie das Gerät nicht unter den Wasserhahn, um den Wassertank zu befüllen, tauchen Sie es zudem nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 20: Energie Sparen

    3. Bügeln 1. Drücken Sie zum Bügeln mit Dampf die Dampfauslösetaste (12). Wichtig: Beim Bügeln mit zu viel Dampf kann das heiße Wasser kondensieren und vom Bügeltisch oder durch andere durchlässige Oberflächen tropfen. „Dampfturboschuss“-Funktion Das Gerät hat eine spezielle Funktion zur Beseitigung schwieriger Knitterfalten. 1.
  • Page 21: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG 1. Entkalken Dieses Gerät ist mit einer automatischen Warnanzeige ausgestattet, die anzeigt, dass die Dampfkammer entkalkt werden muss. Wenn aktiviert, ertönt ein dreimaliger Piepton und die Kontrollleuchte „Calc‘nClean“ (1) blinkt, um anzuzeigen, dass eine Entkalkung nötig ist. Sie können danach noch eine Zeit lang weiter bügeln.
  • Page 22: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    Leitfaden zur Fehlerbehebung Bitte konsultieren Sie die nachfolgende Tabelle zur Fehlerbehebung für sämtliche Probleme, die Ihnen begegnen könnten, bevor Sie unser Support-Center kontaktieren. Problem Mögliche Ursachen Lösung Bei der ersten Benutzung: Einige Komponenten des Das Bügeleisen erzeugt Rauch Geräts wurden im Werk leicht Dies ist völlig normal und hört nach dem Einschalten.
  • Page 23: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Unsere Waren werden in optimierter Verpackung geliefert. Dabei werden im Allgemeine nicht kontaminierende Materialien verwendet, die als Sekundärrohstoffe an den lokalen Entsorgungsdienstleister übergeben werden müssen. Ihre lokale Stadtverwaltung kann Ihnen Auskunft darüber geben, wie Altgeräte zu entsorgen sind. Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, bekannt als WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), die den in der Europäischen Union geltenden Rechtsrahmen für die Entsorgung und...
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    RÁDI BYCHOM VÁM PODĚKOVALI, ŽE JSTE SI VYBRALI SPOLEČNOST ZELMER. DOUFÁME, ŽE VÁM BUDE PRODUKT DOBŘE SLOUŽIT. VAROVÁNÍ Před použitím produktu si pozorně přečtěte návod k použití. Uložte jej na bezpečném místě pro budoucí použití. POPIS 1. Tlačítko „Calc’nClean“ 2. Tlačítko zapnutí / vypnutí...
  • Page 25: Důležitá Upozornění

    Žehličku používejte na rovném a stabilním povrchu Při pokládání žehličky na stojan se ujistěte, že povrch, na kterém je stojan umístěn, je stabilní. Nepoužívejte žehličku, pokud upadla nebo vykazuje viditelné známky poškození či pokud z ní vytéká voda. Udržujte žehličku a její napájecí kabel mimo dosah dětí mladších 8 let, jakmile je připojena k elektrické...
  • Page 26: Před Prvním Použitím

    Společnost B&B TRENDS S.L. se zříká veškeré odpovědnosti za škody způsobené osobám, zvířatům nebo majetku v důsledku nedodržování těchto varování. Před prvním použitím Před prvním použitím parní stanice si pečlivě přečtěte tento návod k použití a ujistěte se, že rozumíte všem funkcím přístroje.
  • Page 27: Úspora Energie

    4. Úspora energie Pokud je zvoleno nastavení úspory energie, můžete šetřit energii a vodu a stále dosahovat dobrých výsledků při žehlení většiny vašich oděvů. 1. Stiskněte tlačítko úspory energie „ECO/BOOST“ (3). Kontrolka se rozsvítí. 2. Chcete-li přepnout zpět na normální energetické nastavení, stiskněte znovu tlačítko „ECO/BOOST“. Abyste dosáhli optimálních výsledků...
  • Page 28: Čištění Spotřebiče

    automaticky. Během tohoto procesu zazní krátká pípnutí. 7. Přibližně po 3 minutách přestane ze žehličky vystupovat pára. Uslyšíte dlouhé pípnutí, což znamená, že proces odvápnění byl dokončen. Spotřebič se automaticky vypne. 8. Chcete-li vyčistit žehlicí plochu (11), okamžitě setřete veškeré zbytky tak, že přejedete horkou žehličkou přes vlhký...
  • Page 29: Řešení Problémů

    Řešení problémů Než se obrátíte na naše středisko podpory, prostudujte si níže uvedenou tabulku, která je věnována řešení problémů. Problém Možná příčina Řešení During first use: certain components on the appliance The iron begins to smoke have been lightly greased at This is completely normal and when switched on.
  • Page 30 JAK PRODUKT ZKLIKVIDOVAT Naše zboží je dodáváno v optimalizovaném balení. To v zásadě spočívá v použití nekontaminujících materiálů, které by měly být předány místním službám pro likvidaci odpadu jako druhotné suroviny. Váš městský úřad vám může poskytnout informace o tom, jak nakládat se zastaralými spotřebiči. Tento produkt je v souladu se směrnicí...
  • Page 31: Bezpečnostné Pokyny

    ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI ZNAČKU ZELMER. VERÍME, ŽE VÁM NÁŠ VÝROBOK PRINESIE VEĽA RADOSTI A BUDETE S NÍM SPOKOJNÍ. UPOZORNENIE Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tieto pokyny. Návod na použitie si uschovajte na bezpečnom mieste pre budúcu potrebu.
  • Page 32: Dôležité Upozornenia

    Žehliaca a odkladacia plocha pre žehličku musí byť rovná a stabilná. Pri ukladaní žehličky do stojana sa uistite, že plocha, na ktorej je stojan umiestnený, je stabilná. Žehličku nepoužívajte, ak vám spadla, sú na nej viditeľné známky poškodenia alebo ak z nej uniká voda. Žehličku a jej napájací...
  • Page 33: Pred Prvým Použitím

    Nedovoľte, aby sa napájací kábel dotýkal rozohriatej žehliacej plochy. Pri čistení postupujte v súlade s časťou o údržbe a čistení v tejto príručke. Spoločnosť B&B TRENDS S.L. sa zrieka akejkoľvek zodpovednosti za škody, ktoré môžu vzniknúť ľuďom, zvieratám alebo predmetom v dôsledku nedodržania týchto upozornení. Pred prvým použitím Pred použitím parného generátora si prečítajte príručku pre používateľa a oboznámte sa so všetkými súčasťami a funkciami parného generátora.
  • Page 34: Údržba A Čistenie

    aby ste vždy dodržiavali odporúčania výrobcu odevu. 1. Žehličku držte vo vzpriamenej polohe 15 cm od naparovaného odevu. 2. Opakovane s prestávkami po aspoň 5 sekúnd stlačte tlačidlo na uvoľnenie pary (12). UPOZORNENIE: Paru v ŽIADNOM PRÍPADE nesmerujte na odev, ktorý má niekto oblečený. 4.
  • Page 35: Čistenie Spotrebiča

    Upozornenia: Žehličku nevyberajte z nádoby, pokým sa proces nedokončí. Cez žehliacu plochu sa bude uvoľňovať vriaca voda a para, čím sa odstráni vodný kameň a/alebo usadeniny, ktoré sa vnútri môžu nachádzať. Nádoba sa musí používať iba na odstraňovanie vodného kameňa. Nesmie sa používať ako podstavec na žehličku počas žehlenia.
  • Page 36 Sprievodca pre riešenie problémov V prípade akýchkoľvek problémov, s ktorými sa môžete stretnúť, , si najskôr preštudujte nižšie uvedenú tabuľku a následne kontaktujte naše centrum technickej podpory. Problém Možná príčina Riešenie Počas prvého použitia: určité komponenty na spotrebiči sú z Žehlička začne pri zapnutí...
  • Page 37 ODPORÚČANIE K LIKVIDÁCII Naše produkty sa dodávajú v optimalizovanom balení. Obsahuje v podstate neznečisťujúce materiály, ktoré sa majú odovzdať miestnemu stredisku na likvidáciu odpadu ako druhotné suroviny. Informácie o tom, ako zlikvidovať nepoužívané spotrebiče, vám poskytnú na miestnom obecnom úrade. Tento výrobok je v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ...
  • Page 38: Biztonsági Utasítások

    KÖSZÖNJÜK, HOGY A ZELMERT VÁLASZTOTTA! BÍZUNK BENNE, HOGY A TERMÉK AZ ELVÁRÁSAINAK MEGFELELŐEN TELJESÍT, ÉS SOK ÖRÖMÉT LELI BENNE. FIGYELMEZTETÉS A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra. MEGNEVEZÉS 1. „Calc’nClean”gomb 2.
  • Page 39: Fontos Figyelmeztetések

    A vasalót nem szabad őrizetlenül hagyni, amikor csatlakoztatva van a hálózathoz. A víztartály feltöltése előtt a dugaszát ki kell húzni az aljzatból. A vasalót vízszintes, stabil felületen kell használni és tartani. Ha a vasalót az állványára helyezi, gondoskodjon róla, hogy az állvány stabil felületen álljon. A vasalót tilos használni, ha leesett, láthatóan károsodott vagy szivárog.
  • Page 40: Az Első Használat Előtt

    A dugasznál fogva húzza ki a tápkábelt. Ne irányítsa a gőzt másokra vagy állatokra. Ne helyezze csap alá a berendezést, valamint ne merítse vízbe vagy más folyadékba a víztartály feltöltése céljából. A termék meghibásodása vagy sérülése esetén azonnal húzza ki a tápkábelt, és forduljon szakemberhez.
  • Page 41: Automatikus Kikapcsolás

    Fontos: A túlzott gőzhasználat a forró víz kicsapódásához vezethet, ami lecsöpöghet a vasalódeszkáról vagy más áteresztő felületről. „Turbógőz kapcsoló“ funkció A készülék olyan speciális funkcióval rendelkezik, amely segít megküzdeni a makacs gyűrődésekkel. 1. Nyomja meg a gőzfújás gombot (12) kétszer gyorsan egymás után (dupla kattintás). Ekkor nagy mennyiségű...
  • Page 42: A Készülék Tisztítása

    Aktiválása esetén három sípoló hangjelzést fog hallani, és a „Calc‘nClean“ jelzőfény (1) villogni kezd, ezzel jelezve, hogy a tisztítást el kell végezni. Egy ideig még folytathatja a vasalást. Az idő lejárta után csak szárazon tud majd vasalni (gőz nélkül). A gőzölés folytatásához az alábbi lépéseket követve távolítsa el a vízkőlerakódásokat. 1.
  • Page 43: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Ha problémába ütközik, nézze át az alábbi hibaelhárítási táblázatot, mielőtt az ügyfélszolgálathoz fordulna. Hiba Lehetséges ok Megoldás Az első használat során: a készülék bizonyos alkatrészeit A vasaló bekapcsolt állapotban Ez teljesen normális, egy idő vékonyan bezsírozták a füstölni kezd. után pedig abba marad.
  • Page 44 HULLADÉKELHELYEZÉSI TANÁCSOK Termékeinket optimális csomagolásban szállítjuk. Ez alapvetően nem szennyező anyagokból áll, amelyeket másodlagos nyersanyagként át kell adni a helyi hulladékkezelő szolgálatnak. Az elavult készülék ártalmatlanításával kapcsolatos információkért forduljon a helyi önkormányzathoz. A termék megfelel az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2012/19/EU szabványnak (más néven WEEE szabvány), mely az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításának és újrahasznosításának a jogi keretrendszerét adja az Európai Unióban.
  • Page 45: Instrucțiuni De Siguranță

    Vă mulțumim că ați ales fierul de călcat ZELMER. NE DORIM CA PRODUSUL SĂ FUNCȚIONEZE CONFORM AȘTEPTĂRILOR DVS. ATENȚIE! Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare înainte de a folosi produsul. Păstrați-le într-un loc sigur pentru consultare ulterioară.
  • Page 46 Fierul de călcat nu trebuie lăsat supravegheat atunci când este conectat la sursa de alimentare. Ștecărul trebuie scos din priză, înainte de a umple rezervorul cu apă. Fierul de călcat trebuie folosit și așezat pe o suprafață dreaptă și stabilă Atunci când așezați fierul de călcat în suport, asigurați- vă...
  • Page 47: Înainte De Prima Utilizare

    Nu îndreptați jetul de abur asupra oamenilor și animalelor. Nu așezați aparatul sub robinet pentru a umple rezervorul de apă sau nu îl scufundați în apă sau în alte lichide. Deconectați produsul imediat de la sursa de alimentare în caz de defecțiune sau avarie și contactați un service oficial de asistență...
  • Page 48 Călcarea utilizând aburi în exces poate duce la condensul apei fierbinți și la formarea de picături ce vor picura pe masa de călcat sau altă suprafață permeabilă Funcția „Steam Turbo Shot“ Acest aparat are o funcție specială pentru cute dificile. 1.
  • Page 49: Depozitarea Aparatului

    Puteți să continuați călcatul pentru o perioadă de timp. La expirarea timpului veți putea utiliza numai funcția de călcare (fără aburi). Pentru a călca cu aburi din nou, respectați următoarea procedură de îndepărtare a depunerilor: 1. Umpleți rezervorul (7) cu apă. 2.
  • Page 50: Ghid De Depanare

    Ghid de depanare Problemă Cauză posibilă Soluție În timpul primei utilizări anumite componente ale Fierul scoate fum atunci când Acest lucru este normal și se aparatului ce au fost lubrifiate este pornit. va opri după scurt timp. ușor din fabrică pot emite puțin fum la încălzirea inițială.
  • Page 51 SFATURI PENTRU ELIMINARE Produsele noastre sunt furnizate în ambalaje optimizate. Practic, acest lucru constă în utilizarea unor materialele nepoluante, care ar trebui predate serviciului local de eliminare a deșeurilor, ca materii prime secundare. Reprezentanța locală din orașul dumneavoastră vă poate oferi informații despre cum să aruncați aparatele învechite.
  • Page 52: Инструкции По Безопасности

    БЛАГОДАРИМ ЗА ВЫБОР ПРОДУКЦИИ ZELMER. МЫ УВЕРЕНЫ, ЧТО ЭТО ИЗДЕЛИЕ БУДЕТ ДОЛГО ПРИНОСИТЬ ВАМ ПОЛЬЗУ И УДОВОЛЬСТВИЕ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед использованием изделия рекомендуем внимательно ознакомиться с этой инструкцией, которую следует хранить в надежном месте для обращения к ней в будущем. ОПИСАНИЕ...
  • Page 53: Важные Предупреждения

    агентом или специалистом с аналогичной квалификацией. Запрещено оставлять утюг без присмотра, когда он включен в розетку. Перед заполнением резервуара для воды необходимо извлечь вилку утюга из розетки. Утюг следует использовать и хранить на плоской стабильной поверхности Утюг следует размещать на подставке, которая стоит...
  • Page 54: Перед Первым Использованием

    недействительной. Перед подключением устройства убедитесь в том, что напряжение в сети соответствует значению, указанному на этикетке изделия. Данный прибор должен быть подключен к розетке с заземлением. В случае использования переходника убедитесь в том, что он подходит для силы тока 16 А и имеет розетку с заземлением Следите...
  • Page 55 компании. Запрещено использовать 100%-ную дистиллированную или деминерализованную воду, дождевую воду, умягченную воду, туалетную воду, воду из других приборов, например, холодильников, кондиционеров, сушильных барабанов или других типов систем подготовки воды в домашних условиях. Важно: Не используйте добавки! 2. Нагревание 1. Размотайте паровой шланг (4) и шнур питания (5). Подключите шнур питания к заземленной розетке.
  • Page 56: Автоматическое Выключение

    5. Режим максимальной мощности Если для разглаживания одежды необходима более мощная струя пара, вы можете включить режим «Boost» для получения максимального количества пара. 1. Нажмите и удерживайте кнопку «ECO/BOOST» (3) в течение 5 секунд. Замигает световой индикатор. 2. Чтобы переключиться на обычный режим потребления энергии, нажмите кнопку «ECO» еще раз.
  • Page 57: Чистка Прибора

    9. Дайте ей остыть, а затем слейте с нее воду. 2. Чистка прибора Регулярно чистите прибор для обеспечения его надлежащей функциональности. Внимание! Риск получения ожога! Если прибор загрязнен лишь незначительно, протрите его влажной хлопчатобумажной тканью, а затем просушите его. Чтобы сохранить гладкость подошвы утюга, следует избегать ее контакта с металлическими предметами.
  • Page 58: Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей

    Руководство по поиску и устранению неисправностей Прежде чем связаться с центром технического обслуживания, рекомендуем проконсультироваться с таблицей по поиску и устранению неисправностей ниже. Неисправность Возможная причина Решение При первом использовании: на заводе на некоторые детали Это совершенно нормальное При включении из утюга прибора...
  • Page 59 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ Наши товары поставляются в оптимизированной упаковке. Это означает, что она изготовлена из материалов, не загрязняющих среду, и ее следует сдавать местным службам по утилизации отходов как вторичное сырье. Информацию об утилизации старой бытовой техники можно получить у местных городских властей. Изделие...
  • Page 60: Инструкции За Безопасност

    БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ ZELMER. ЖЕЛАЕМ ВИ ПРИЯТНА РАБОТА И УДОВЛЕТВОРЕНИЕ С ТОЗИ ПРОДУКТ. ВНИМАНИЕ Прочетете внимателно инструкциите за употреба, преди да използвате продукта. Съхранявайте ги на сигурно място за бъдеща справка. ОПИСАНИЕ 1. Бутон „calc’n clean” 2. Бутон вкл / изкл...
  • Page 61: Важни Предупреждения

    резервоара за вода. Ютията трябва да се използва и да се съхранява върху плоска и стабилна повърхност Уверете се, че поставката за ютията е върху стабилна повърхност, преди да поставите уреда върху нея. Ютията не трябва да се използва, ако е била изпусната, ако...
  • Page 62: Преди Първата Употреба

    Не пълнете резервоара за вода директно от чешмата, не потапяйте уреда във вода или други течности. Изключете незабавно продукта от електрическата мрежа в случай на авария или повреда и се свържете с упълномощена служба за техническа поддръжка. За да предотвратите риск от опасност, не...
  • Page 63: Автоматично Изключване

    3. Гладене 1. Натиснете бутона за освобождаване на парата (12), за да гладите с пара. Важно: Гладенето с прекомерно количество пара може да доведе до образуването на конденз на горещата вода и до това от дъската за гладене да капе вода, както и от всяка друга промокаема повърхност.
  • Page 64: Поддръжка И Почистване

    ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ 1. Процес по отстраняване на котлен камък Този уред е оборудван с предупредителен индикатор за автоматично почистване, който показва, че частиците котлен камък трябва да бъдат премахнати от вътрешността на парната камера. Когато той се активира, ще се чуят три звукови сигнала и светлинният индикатор „Calc‘nClean“ (Котлен...
  • Page 65 Упътване за разрешаване на проблеми Преди да се свържете с нашия център за поддръжка вж. таблицата за разрешаване на проблеми по-долу за всякакви проблеми, които може да срещнете. Проблем Възможна причина Решение По време на първата употреба: някои компоненти на уреда Това...
  • Page 66 СЪВЕТ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ Нашите стоки се предлагат в оптимизирана опаковка. За производството й се използват незамърсяващи околната среда материали, които следва да се предават в местната служба за изхвърляне на отпадъци в качеството им на вторични суровини. Във вашето кметство можете да получите...
  • Page 67 МИ ХОТІЛИ Б ПОДЯКУВАТИ ВАМ ЗА ВИБІР ZELMER. МИ БАЖАЄМО, ЩОБ ПРОДУКТ ПРАЦЮВАВ І ПРИНОСИВ ВАМ ЗАДОВОЛЕННЯ. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Перед використанням продукту уважно прочитайте цю інструкцію з використання. Зберігайте її у безпечному місці для подальшого використання. ОПИС 1. Кнопка „calc’n clean”...
  • Page 68 Під час підключення до електромережі праска не має залишатися без нагляду. До наповнення бака водою штепсельна вилка має бути відключена з розетки. Праски мають використовуватися й спиратися на рівну стійку поверхню. Розміщуючи праску на її підставці, переконайтесь у тому, що поверхня, на якій розміщується підставка, є стійкою.
  • Page 69: Перед Першим Використанням

    Не тягніть за шнур підключення, щоб від’єднати його від електроживлення, і не використовуйте його як ручку. Не направляйте пару на людей і тварин. Не кладіть прилад під кран, щоб наповнити резервуар для води, і не занурюйте його у воду або інші...
  • Page 70 3. Прасування 1. Натисніть кнопку випускання пари (12) для прасування парою. Важливо: При прасуванні з надмірною кількістю пари може утворюватися конденсат з гарячої води, який буде стікати з прасувальної дошки або через будь-яку іншу проникну поверхню. Програма «Steam Turbo Shot» Даний...
  • Page 71 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Й ОЧИЩЕННЯ Даний прилад оснащений індикатором, який попереджає про необхідність автоматичного очищення, що вказує на необхідність видалення часток накипу з камери пароутворення. Активація індикатора супроводжується трьома звуковими сигналами, при цьому також починає блимати індикатор «Calc’nClean» (1), який вказує на необхідність виконання цієї процедури. Ви...
  • Page 72 Керівництво з пошуку й усунення несправностей Перш ніж звертатися в наш центр підтримки, зверніться до таблиці з пошуку й усунення несправностей нижче щодо будь-яких проблем, з якими ви можете зіткнутися. Проблема Можлива причина Рішення При першому використанні: на заводі на деякі деталі приладу Це...
  • Page 73 ПОРАДИТИ ЩОДО УТИЛІЗАЦІЇ Ми стежимо за якістю упаковки наших товарів. Використовуємо матеріали, які не забруднюють навколишнє середовище. Передайте їх на переробку в місцевий пункт прийому вторинної сировини. Щоб дізнатися про утилізацію пристрою після закінчення експлуатації, зверніться до місцевих органів влади. Цей...
  • Page 74 2. W przypadku stwierdzenia usterki, klient może złożyć reklamację w miejscu zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl 3. Warunkiem przyjęcia sprzętu do serwisu jest: - ważny dowód zakupu (paragon/ faktura VAT),...
  • Page 75 16. Autoryzowany Serwis prowadzi sprzedaż akcesoriów oraz części zamiennych w zależności od dostępności. W przypadku potrzeby zakupu prosimy o kontakt telefoniczny z Autoryzowanym Serwisem pod nr tel. 22 824 44 93 lub za pośrednictwem adresu e-mail: serwis@zelmer.pl w celu sprawdzenia dostępności oraz kosztów.
  • Page 76: Inanspruchnahme Der Garantie

    DE / GARANTIE-ERKLÄRUNG B&B TRENDS, S.L. garantiert die Konformität dieses Produkts für den Verwendungszweck, für den es bestimmt ist, für einen Zeitraum von zwei Jahren.
  • Page 77 účtenku nebo dodací list. Pro technickou podporu a poprodejní péči mimo území Polska zašlete dotaz na prodejní místo, kde jste si výrobek zakoupili, nebo si projděte další informace o poprodejních službách na adrese www.zelmer.com SK / ZÁRUKA Spoločnosť B&B TRENDS, S.L. ručí, že tento výrobok spĺňa po dobu dvoch rokov požiadavky týkajúce sa použitia, na ktoré...
  • Page 78 Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon RO / RAPORT DE GARANŢIE B&B TRENDS, S.L. garantează conformitatea acestui produs cu scopul pentru care a fost conceput, pentru o perioadă...
  • Page 79 Польши следует передать запрос в точку продажи, где была выполнена покупка товара, или уточнить информацию по послепродажному обслуживанию на сайте www.zelmer.com Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при температуре от 0°С до 40°С.
  • Page 80 Користувач зобов’язаний зберігати документ про придбання виробу, щоб полегшити процес виконання гарантійних робіт. Для отримання технічного й післяпродажного обслуговування в Україні, слід передати запит у точку продажу, де було виконано покупку товару, або уточнити інформацію з післяпродажного обслуговування на сайті www.zelmer.com...
  • Page 84 MOD: ZIS6450 220-240V~ 50-60Hz 2100-2400W C04_02 Type: C04 Made in Spain / Сделано в Испании / Зроблено в Іспанії B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 · P.I. Ca N’Oller 7000000814 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España 06/2021 www.zelmer.com...

Table of Contents