Zelmer 28z010 User Manual

Zelmer 28z010 User Manual

Hide thumbs Also See for 28z010:
Table of Contents
  • Polski

    • Table of Contents
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Właściwego Użytkowania Żelazka Z Nawilżaniem Parą
    • Wskazówki Dotyczące Prasowania
    • Dane Techniczne - Budowa
    • Nalewanie Wody
    • Przygotowanie Żelazka Do Pracy - Pierwsze Prasowanie
      • Po Skończonym Prasowaniu
    • Rozpryskiwanie
    • Prasowanie Na Sucho
    • Prasowanie Z Parą
    • Wyrzut Pary
    • Wyrzut Pary W Pozycji Pionowej
    • Wbudowany System Zabezpieczający Przed Osadzaniem Się Kamienia
    • Samoczyszczenie Żelazka
    • Żelazko Jest Gotowe Do Użycia
    • Blokada Kapania
    • Automatyczne Wyłączanie
      • Funkcja Automatycznego Wyłączania W Pozycji Poziomej
      • Funkcja Automatycznego Wyłączania W Pozycji Pionowej
    • Wylewanie Wody
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Ekologia - Zadbajmy O Środowisko
    • Zakup Częsci Eksploatacyjnych - Akcesoriów
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny Pro PráCI S Napařovací Žehličkou
    • Plnění Nádobky Na Vodu
    • Pokyny K Žehlení
    • Technické Údaje
    • Napařovací Žehlení
    • Příprava Žehličky - První Žehlení
      • Po Ukončení Žehlení
    • Rozprašování
    • Intenzivní Napařování
    • Intenzivní Napařování Ve Svislé Poloze
    • Zabudovaný SystéM Proti Usazování Vodního Kamene
    • Funkce Proti OdkapáVání
    • Funkce SamočIštění
    • Funkce Automatického Vypnutí
      • Funkce Automatického Vypnutí Ve Vodorovné Poloze
      • Funkce Automatického Vypnutí Ve Svislé Poloze
    • VyléVání Vody
    • ČIštění a Údržba
    • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Slovenčina

    • Pokyny Pre Bezpečné a Správne Používanie Naparovacej Žehličky
    • Pokyny Týkajúce Sa Žehlenia
    • Technické Údaje - Konštrukcia
    • Kropenie
    • Nalievanie Vody
    • Príprava Žehličky Na Žehlenie - Prvé Žehlenie
      • Po Ukončení Žehlenia
    • Vytrysknutie Pary V Zvislej Polohe
    • Žehlenie Nasucho
    • Žehlenie S NaparovaníM
    • Žehlenie S VytryskovaníM Pary
    • Samočistenie Žehličky
    • Vstavaný SystéM ZabraňujúCI Tvorbe Vodného Kameňa
    • Automatické Vypínanie
      • Funkcia Automatického Vypínania Vo Vodorovnej Polohe
      • Funkcia Automatického Vypínania V Zvislej Polohe
    • Ochrana Proti Kvapkaniu
    • Vylievanie Vody
    • Ekologicky Vhodná Likvidácia
    • Čistenie a Údržba
  • Magyar

    • A Gőzölős Vasaló Biztonságos És Rendeltetésszerű Használata
    • Hogyan Vasaljunk
    • Műszaki Adatok - Szerkezet
    • A Vasaló Előkészítése - Az Első Vasalás
      • A Vasalás Befejezése Után
    • Spriccelés
    • Vízfeltöltés
    • Függőleges Gőzölés
    • Szárazvasalás
    • Vasalás Gőzspricceléssel
    • Vasalás Gőzzel
    • A Vasaló Öntisztítása
    • Beépített Vízkőmentesítő Rendszer
    • Automatikus Kikapcsolás
      • Automatikus Kikapcsolás Vízszintes Helyzetben
      • Automatikus Kikapcsolás Függőleges Helyzetben
    • Csepegés Elleni Védelem
    • Víztartály Kiürítése
    • Környezetvédelem - Óvjuk Környezetünket
    • Tisztítás És Karbantartás
  • Română

    • IndicaţII Privind Siguranţa ŞI Utilizarea Adecvată a Fierului de Călcat Cu Aburi
    • Date Tehnice - Structura
    • IndicaţII Privind Călcatul
    • Pregătirea Fierului de Călcat Pentru Utilizare - Primul Călcat
      • După Terminarea Călcatului
    • Stropirea
    • Turnarea Apei
    • Călcatul Cu Abur
    • Călcatul Uscat
    • Jetul de Abur
    • Jetul de Abur În Poziţie Verticală
    • Auto-Curăţarea Fierului de Călcat
    • Sistem Încorporat de Protecţie Împotriva Depunerilor de Calcar
    • Golirea de Apă
    • Sistem Anti-Picurare
    • Sistemul de Închidere Automată
      • Funcţia de Închidere Automată În Poziţie Orizontală
      • Funcţia de Închidere Automată În Poziţie Verticală
    • Curăţare ŞI Păstrare
    • Ecologia - Ai Grijă de Mediul Înconjurător
  • Русский

    • Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации Утюга
    • Рекомендации По Глажению
    • Техническая Характеристика - Устройство Утюга
    • Наполнение Резервуара Водой
    • Подготовка Утюга Кработе - Первое Глажение
      • Окончание Глажения
    • Разбрызгивание
    • Вертикальное Отпаривание
    • Выброс Пара
    • Глажение С Паром
    • Сухое Глажение
    • Встроенная Система Защиты От Накипи
    • Самоочищение Утюга
    • Aвтоматическое Выключение
      • Автоматическое Отключение В Горизонтальном Положении
      • Автоматическое Отключение В Вертикальном Положении
    • Противокапельная Система
    • Слив Воды Из Резервуара
    • Очистка И Консервация
    • Экология - Забота О Окружающей Среде
  • Български

    • Препоръки За Безопасност И Правилно Използване На Парната Ютия
    • Препоръки За Гладене
    • Технически Данни - Конструкция
    • Наливане На Вода
    • Подготовка На Ютията За Работа - Първо Гладене
      • След Приключване На Гладенето
    • Разпръскване
    • Отделяне На Пара
    • Отделяне На Пара Във Вертикално Положение
    • Парно Гладене
    • Сухо Гладене
    • Вградена Система Срещу Котлен Камък
    • Самопочистване На Ютията
    • Автоматично Изключване
      • Функция За Автоматично Изключване В Хоризонтално Положение
      • Функция За Автоматично Изключване Във Вертикално Положение
    • Изливане На Водата
    • Система Срещу Капане
    • Екология - Грижа За Околната Среда
    • Почистване И Поддръжка
  • Українська

    • Вказівки Щодо Техніки Безпеки Та Правильного Викори Стання Праски З Паровим Зволоженням
    • Вказівки Щодо Прасування
    • Технічні Характеристики - Конструкція
    • Наливання Води
    • Підготовка Праски До Роботи - Перше Прасування
      • Після Завершення Прасування
    • Розпилення
    • Викид Пари
    • Викид Пари У Вертикальному Положенні
    • Прасування З Парою
    • Сухе Прасування
    • Вбудована Система Захисту Від Осідання Каміння
    • Самоочищення Праски
    • Автоматичне Вимикання
      • Функція Автоматичного Вимикання У Горизонтальному Положенні
      • Функція Автоматичного Вимикання У Вертикальному Положенні
    • Блокування Капання
    • Виливання Води
    • Екологія - Давайте Дбати Про Навколишнє Середовище
    • Транспортування І Зберігання
    • Чищення І Зберігання
  • Lietuvių

    • Lygintuvo Su Garo Drėkinimu Naudojimo Ir Saugumo Instrukcijos
    • Lyginimo Rekomendacijos
    • Techniniai Duomenys - Sandara
    • Drėkinimas
    • Lygintuvo Parengimas Darbui - Pirmasis Lyginimas
      • Baigus Lygint
    • Vandens Pripylimas
    • Garinimas
    • Garinimas Vertikalioje Padėtyje
    • Lyginimas Su Garais
    • Sausasis Lyginimas
    • Lygintuvas Yra Paruoštas Darbui
    • Lygintuvo Savaiminis Išsivalymas
    • Nukalkinimo Sistema
    • Apsaugos Nuo Lašėjimo Sistema
    • Automatinis Išjungimas
      • Automatinis Išjungimas Horizontalioje Padėtyje
      • Automatinis Išjungimas Vertikalioje Padėtyje
    • Vandens Išpylimas
    • Ekologija - Rūpinkimės Aplinka
    • Valymas Ir PriežIūra
  • Latviešu

    • Tvaika Gludekļa Drošības un Pareizas Lietošanas Nosacījumi
    • Gludināšanas Nosacījumi
    • Tehniskie Dati - Uzbūve
    • Gludekļa Sagatavošana Lietošanai - Pirmā Gludināšana
      • PēC Pabeigtas Gludināšanas
    • Smidzināšana
    • Ūdens Piepildīšana
    • Gludināšana Ar Tvaiku
    • Gludināšana Bez Tvaika
    • Tvaika Padeve
    • Vertikāla Tvaika Padeve
    • Gludeklis Ir Gatavs Lietošanai
    • Gludekļa Paštīrīšana
    • IebūVēta Apdrošināšanas Sistēma no Akmens Nogulsnēšanas
    • Automātiska Izslēgšana
      • Automātiskas Izslēgšanas Funkcija Horizontālā Pozīcijā
      • Automātiskas Izslēgšanas Funkcija Vertikālā Pozīcijā
    • Pilēšanas Blokāde
    • Ūdens Izliešana
    • Ekoloģija - Vides Aizsardzība
    • Tīrīšana un Konservācija
  • Eesti

    • Aurutriikraua Turvalise Ja Õige Kasutamise Juhised
    • Tehnilised Andmed - Ehitus
    • Triikimisjuhised
    • Piserdamine
    • Triikraua Tööks Ettevalmistamine - Esimene Triikimine
      • Pärast Triikimist
    • Vee Lisamine
    • Auruga Triikimine
    • Aurujoa Kasutamine Püstiasendis
    • Aurujuga
    • Auruta Triikimine
    • Kasutamiseks Valmis Triikraud
    • Sisseehitatud Katlakivi Eemaldamissüsteem
    • Triikraua Isepuhastumine
    • Automaatne Väljalülitamine
      • Automaatne Väljalülitamine Pikaliasendis
      • Automaatne Väljalülitamisfunktsioon Püstiasendis
    • Tilgalukusti
    • Vee Väljavalamine
    • Puhastamine Ja Hooldamine
    • Ökoloogia - Hoolitseme Keskkonna Eest

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 79

Quick Links

PL
2–8
Instrukcja użytkowania
ŻELAZKA Z NAWILŻANIEM
PARĄ
ZELMER Typ 28Z010; 28Z011
HU
23–29
Kezelési utasítás
GŐZÖLŐS VASALÓK
ZELMER Típus 28Z010; 28Z011
BG
44–50
Инструкция за експлоатация
ПАРНИ ЮТИИ
ZELMER Tип 28Z010; 28Z011
LV
65–71
Lietošanas instrukcija
TVAIKA GLUDEKĻA
ZELMER Tips 28Z010; 28Z011
CZ
9–15
Návod k obsluze
NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA
ZELMER Typ 28Z010; 28Z011
RO
30–36
Instrucţiuni de folosire
Инструкция по эксплуатации
FIER DE CĂLCAT CU ABURI
ZELMER Tip 28Z010; 28Z011
UA
51–57
Інструкція з експлуатації
ПРАСКА З ПАРОВИМ
ЗВОЛОЖЕННЯМ
ZELMER Модель 28Z010;
ZELMER Tipas 28Z010; 28Z011
28Z011
ET
72–78
Kasutusjuhend
AURUTRIIKRAUD
ZELMER Mudelid 28Z010;
28Z011
SK
16–22
Návod na použitie
NAPAROVACIE ŽEHLIČKY
ZELMER Typ 28Z010; 28Z011
RU
37–43
ПАРОВЫЕ УТЮГИ
ZELMER Tип 28Z010; 28Z011
LT
58–64
Naudojimo instrukcija
LYGINTUVAS SU GARŲ
DRĖKINIMU
EN
79–84
User manual
STEAM IRON
ZELMER Type 28Z010; 28Z011

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 28z010

  • Page 1 9–15 Návod na použitie Instrukcja użytkowania Návod k obsluze NAPAROVACIE ŽEHLIČKY ŻELAZKA Z NAWILŻANIEM NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA PARĄ ZELMER Typ 28Z010; 28Z011 ZELMER Typ 28Z010; 28Z011 ZELMER Typ 28Z010; 28Z011 23–29 30–36 37–43 Kezelési utasítás Instrucţiuni de folosire Инструкция по эксплуатации...
  • Page 2: Table Of Contents

    – Nie wlewaj wody z dodatkiem perfum, octu lub innych substancji che- micznych; mogą poważnie uszkodzić żelazko. oryginalnych akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjal- – Nie używaj żelazka, jeżeli spadło, ma widoczne ślady uszkodzenia lub nie dla tego produktu.
  • Page 3: Wskazówki Dotyczące Prasowania

    – Jeżeli nie używasz żelazka nawet przez krótki okres, wyłącz funkcję Dane techniczne – budowa pary ustawiając pokrętło (Typ 28Z010), lub suwak regulatora pary (Typ Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. 28Z011), na poz. Typ 28Z010: 230 V, Moc urządzenia: 1850 W ÷ 2200 W –...
  • Page 4: Nalewanie Wody

    Lampka zgaśnie, gdy osiągnięta zostaje wymagana tem- 8. Przycisk wyrzutu pary peratura. 9. Przycisk spryskiwacza – Ustaw pokrętło (Typ 28Z010) lub suwak (Typ 28Z011) regulatora pary 10. Przewód przyłączeniowy w pozycji , para wydobywa się przez otwory w płycie podstawy. 11. Odgiętka –...
  • Page 5: Prasowanie Na Sucho

    Pod żadnym pozorem nie prasuj ubrań i materiałów znajdujących się „MIN”. Żelazko zostanie wyłączone. na ludziach ani zwierzętach. Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na zwie- Po użyciu ustaw pokrętło (Typ 28Z010) lub suwak (Typ 28Z011) regula- rzęta. tora pary w pozycji...
  • Page 6: Wbudowany System Zabezpieczający Przed Osadzaniem Się Kamienia

    – Para i wrząca woda wypłynie z otworów w płytce podstawy wypłukując kamienia Wbudowany pojemnik zabezpieczający przed osadzaniem się kamienia Typ 28Z010 Typ 28Z011 ogranicza osadzanie się kamienia wapiennego, które występuje podczas prasowania z wykorzystaniem pary. Wydłuża to okres eksploatacji żelazka. Pojemnik zabezpieczający przed osadzaniem się...
  • Page 7: Blokada Kapania

    Wylewanie wody Typ 28Z010 Typ 28Z011 – Ustaw pokrętło (Typ 28Z010) lub suwak (Typ 28Z011) regulatora pary w pozycji – Odłącz żelazko od źródła zasilania. – Naciśnij przycisk wyrzutu pary, aby uwolnić wodę, gdy podstawa jest gorąca.
  • Page 8: Czyszczenie I Konserwacja

    Typ 28Z011 Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!! Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska DANE KONTAKTOWE: Przed przechowaniem żelazka ustaw pokrętło (Typ 28Z010) lub suwak ● zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów (Typ 28Z011) regulatora pary w pozycji http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/ Czyszczenie i konserwacja ●...
  • Page 9: Bezpečnostní Pokyny Pro Práci S Napařovací Žehličkou

    Vždy po ukončení žehlení vypněte funkci napařování otočením knoflíku nální příslušenství firmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek. (typ 28Z010) nebo přesunutím páčky (typ 28Z011) pro nastavení páry Důkladně se prosím seznamte s tímto návodem k obsluze. Zejména bez- do polohy pečnostním pokynům věnujte zvláštní...
  • Page 10: Pokyny K Žehlení

    – Vyjměte zástrčku ze zásuvky. a zástrčkou s otvorem pro ochranný kolík. – Otočte knoflík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku (typ 28Z011) pro na- Žehlička ZELMER splňuje české a evropské normy. stavení páry do polohy Zařízení splňuje podmínky nařízení: –...
  • Page 11: Příprava Žehličky - První Žehlení

    Kontrolka zhasne jakmile teplota dosáhne nastavenou hodnotu. které výrobce oděvů uvádí na etiketě. – Otočte knoflík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku (typ 28Z011) pro na- stavení páry do polohy, pára vychází otvory v žehlicí ploše. – Nalijte vodu do nádobky podle pokynů uve- –...
  • Page 12: Intenzivní Napařování

    V žádném případě nepoužívejte žehličku k žehlení šatů nebo části ob- lečení přímo na lidech nebo zvířatech. Nikdy nesměrujte párou na lidi Po ukončení žehlení otočte knoflík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku nebo zvířata. (typ 28Z011) pro nastavení páry do polohy –...
  • Page 13: Funkce Samočištění

    Funkce samočištění – Pára a vařící voda vyteče z otvorů v žehlicí Typ 28Z010 ploše a uvolní usazeniny a vodní kámen na- Tato funkce umožňuje odstranění usazenin a vodního kamene z komory pro shromážděné v komoře pro výrobu páry. výrobu páry. Optimální výkon žehličky bude zajištěn, když tuto funkci pou- –...
  • Page 14: Funkce Automatického Vypnutí

    – K čištění nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky jako jsou emul- – Otočte knoflík (typ 28Z010) nebo přesuňte páčku (typ 28Z011) pro na- ze, čisticí pasty a krémy. Mohlo by dojit přinejmenším k odstranění infor- stavení páry do polohy mačních grafických symbolů a značek.
  • Page 15: Ekologicky Vhodná Likvidace

    Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním stře- disku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do ko- lektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u firmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
  • Page 16: Pokyny Pre Bezpečné A Správne Používanie Naparovacej Žehličky

    Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi- – Do žehličky nenalievaj vodu s prídavkom parfumu, octu alebo iných che- nálne príslušenstvo firmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne mických látok; mohli by žehličku vážne poškodiť. pre tento výrobok.
  • Page 17: Pokyny Týkajúce Sa Žehlenia

    – Pokiaľ nebudeš používať žehličku len krátky čas, vypni funkciu naparo- Technické údaje – konštrukcia vania nastavením kolieska (typ 28Z010) alebo šúpatka regulátora pary Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. (typ 28Z011) do polohy Typ 28Z010: 230V; Výkon zariadenia: 1850W ÷ 2200W –...
  • Page 18: Nalievanie Vody

    7. Šupátko regulátora pary Žiarovka zhasne, keď bude dosiahnutá nastavená teplota. 8. Tlačidlo naparovania – Nastav koliesko (typ 28Z010) alebo šupátko (typ 28Z011) regulátora 9. Tlačidlo kropenia pary do polohy , para začne unikať cez otvory v základovej doske. 10. Sieťový prívod –...
  • Page 19: Žehlenie Nasucho

    čo zhasne signalizačná žiarovka. lota. Žehlička je pripravená na používanie. Vytrysknutie pary v zvislej polohe – Nastav koliesko (typ 28Z010) alebo šupátko Naparovanie – vždy dodržuj pokyny vý- Naparovanie „MAX”...
  • Page 20: Vstavaný Systém Zabraňujúci Tvorbe Vodného Kameňa

    Tým sa predlžuje životnosť žehličky. – Žehličkou opatrne pohybuj, až kým sa nádržka na vodu nevyprázdni. Nádržka chrániaca proti usádzaniu vodného kameňa však nedokáže úplne zabrániť prirodzenému procesu vzniku vodného kameňa. Typ 28Z010 Typ 28Z011 Nádoba zabezpečujúca KOLIESKO TLAČIDLO pred usadzovaním sa vodného SAMOČISTENIA...
  • Page 21: Ochrana Proti Kvapkaniu

    Vylievanie vody Funkcia automatického vypínania sa automaticky aktivuje vtedy, keď je žeh- lička pripojená ku zdroju napätia a je ponechaná bez dozoru. – Nastav koliesko (typ 28Z010) alebo šupátko (typ 28Z011) regulátora pary do polohy . Typ 28Z010 Typ 28Z011 –...
  • Page 22: Čistenie A Údržba

    Typ 28Z010 Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre- bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné...
  • Page 23: A Gőzölős Vasaló Biztonságos És Rendeltetésszerű Használata

    óramutató járásával ellenkező irányba. Állítsa át a gombot a „MIN” helyzetbe. – Amennyiben huzamosabb ideig fogja használni a vasalót, a gőzszabá- lyozó gomb elfordításával kapcsolja ki a gőzölést, (28Z010 típust), vagy a gőzszabályozó tolókapcsolót (28Z011 típus) állítsa át a helyzetbe GW28-035_v01...
  • Page 24: Hogyan Vasaljunk

    és tudással A termék műszaki adatai a törzslapon vannak feltüntetve. nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is) nem használhat- 28Z010 típus: 230 V, A készülék teljesítménye: 1850 W ÷ 2200 W ják, kivéve ha a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős A víztartály névleges térfogata: 300 ml...
  • Page 25: Vízfeltöltés

    7. Gőzszabályozó tolókapcsolója A kívánt hőmérséklet elérését követően a jelzőlámpa kialszik. 8. Gőzszabályozás – Állítsa be a gőzszabályozó gombját (28Z010 típus), vagy a tolókapcso- 9. Spriccelés gomb lót (28Z011 típus) helyzetbe, a gőz a vasalótalpon nyílásain kezd ki- 10. Hálózati vezeték szökni.
  • Page 26: Szárazvasalás

    A vasaló ezennel üzemkész. Ahhoz, hogy a gőz előtörjön, a megfelelő gombot néhányszor egymás – Állítsa be a gőzszabályozó gombját (28Z010 után meg kell nyomni. típus), vagy a tolókapcsolót (28Z011 típus) A gőz megfelelő tulajdonságainak biztosítása érdekében a kijelzőlám- a kívánt helyzetbe, és állítsa be a gőz meny-...
  • Page 27: Beépített Vízkőmentesítő Rendszer

    – Tartsa meg a vasalót függőleges helyzetben a mosogató felett. a gőzzel vasalás során csökkenti a vízkőleülepedést. Ezzel növeli a vasaló élettartamát. 28Z010 típus 28Z011 típus A vízkőképződésgátló tartály azonban nem tudja teljes mértékben megaka- dályozni a vízkőképződés természetes folyamatát.
  • Page 28: Csepegés Elleni Védelem

    éri a hőmérsékleti skálán beállított értéket. 28Z010 típus 28Z011 típus Víztartály kiürítése – Állítsa be a gőzszabályozó kereket (28Z010 típus), vagy a tolókapcsolót (28Z011 típus) pozícióba – Húzza ki a vasalót az elektromos hálózatból. – Nyomja meg a gőzspriccelés gombját, hogy csökkenjen a forró vasaló...
  • Page 29: Tisztítás És Karbantartás

    A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be. Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!! 28Z011 típus Mielőtt eltenné a vasalót, állítsa be a gőzszabályozó kereket (28Z010 típus), vagy a tolókapcsolót (28Z011 típus) a következő helyzetbe Tisztítás és karbantartás –...
  • Page 30: Indicaţii Privind Siguranţa Şi Utilizarea Adecvată A Fierului De Călcat Cu Aburi

    Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să folosiţi doar – Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul fierului de călcat până când accesoriile originale fabricate de firma Zelmer. Accesoriile au fost proiectate aparatul nu s-a răcit complet. special pentru acest produs.
  • Page 31: Indicaţii Privind Călcatul

    Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta de specificaţii tehnice a produsului. – Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. Tip 28Z010: 230 V, Puterea aparatului: 1850 W ÷ 2200 W – Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu comutatori de timp Capacitatea nominală...
  • Page 32: Turnarea Apei

    Becul se stinge când a fost atinsă temperatura dorită. de aburi – Fixaţi potenţiometru (Tip 28Z010) sau dispozitivul (Tip 28Z011) regulato- 8. Buton pentru jetul de aburi rului de aburi în poziţia , se vor forma aburi care vor ieşi prin orificiile 9.
  • Page 33: Călcatul Uscat

    Aşezaţi potenţiometrul (Tip înlăturată după trei apăsări de buton. 28Z010) sau dispozitivul de reglare a aburu- lui (Tip 28Z011) în poziţia dorită, pentru a re- Pentru a activa funcţia jet de aburi, poate fi necesară apăsarea de câ- gla presiunea aburului.
  • Page 34: Sistem Încorporat De Protecţie Împotriva Depunerilor De Calcar

    – Ţineţi fierul de călcat în poziţie orizontală deasupra chiuvetei. Sistem încorporat de protecţie împotriva depunerilor de Tip 28Z010 Tip 28Z011 calcar Recipientul încorporat de protecţie împotriva depunerilor de calcar limitează...
  • Page 35: Sistem Anti-Picurare

    60 de secunde pentru a atinge temperatura stabilită a plăcii de temperatură. Golirea de apă – Reglaţi termostatul (Tip 28Z010) sau dispozitivul (Tip 28Z011) regulato- rului de aburi în poziţia – Decuplaţi fierul de călcat de la sursa de alimentare.
  • Page 36: Curăţare Şi Păstrare

    înconjurător. Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!! Tip 28Z011 Înainte de depozitarea fierului de călcat, reglaţi potenţiometrul (Tip 28Z010) sau dispozitivul (Tip 28Z011) regulatorului de aburi în poziţia Curăţare şi păstrare – Deconectaţi fierul de călcat de la sursa de alimentare.
  • Page 37: Указания По Технике Безопасности И Правильной Эксплуатации Утюга

    Не добавляйте в резервуар с водой духи, уксус, химические вещества Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем использовать и т.п., которые могут повредить утюг. только оригинальные аксессуары компании Zelmer. Они спроектированы – Не следует пользоваться утюгом если утюг упал, имеет видимые следы...
  • Page 38: Рекомендации По Глажению

    подачи пара (Tип 28Z010) или переключатель подачи пара (Tип 28Z011) Техническая характеристика – Устройство утюга в положение Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. – Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными Tип 28Z010: 230V, Мощность утюга: 1850 W ÷ 2200 W физическими, мануальными...
  • Page 39: Наполнение Резервуара Водой

    Когда будет достигнута нужная температура, лампочка индикатора по- 10. Питающий электропровод гаснет. 11. Гибкая втулка – Установите регулятор (Тип 28Z010) или переключатель (Tип 28Z011) по- 12. Индикатор автоматического от- дачи пара в положение -из отверстий в подошве утюга появится пар. ключения – пульсирующий...
  • Page 40: Сухое Глажение

    необходим для вертикального отпаривания складокна тонких и деликат- против часовой стрелки). Утюг выключится. ных тканях, одежде, занавесках и и т.п. Закончив глажение, установите регулятор (Tип 28Z010) или пере- Внимание! ключатель (Tип 28Z011) подачи пара в положение Категорически запрещается гладить одежду и ткани непосредс- твенно...
  • Page 41: Встроенная Система Защиты От Накипи

    – Отключите утюг от питающей сети. Встроенная система защиты от накипи запроектирована таким образом, чтобы уменьшить количество накипи, которая появляется во время глаже- Тип 28Z010 Тип 28Z011 ния с паром. Система продлевает срокслужбы утюга, но не прекращает натуральный процесс образования осадка.
  • Page 42: Противокапельная Система

    Тип 28Z010 Тип 28Z011 грев подошвы утюга до прежней температуры займет ок. 60 секунд. Слив воды из резервуара – Установите регулятор (Tип 28Z010) или переключатель (Tип 28Z011) по- дачи пара в положение – Отключите утюг от питающей сети. – Нажмите на кнопку выброса пара, чтобы слить из резервуара воду, пока...
  • Page 43: Очистка И Консервация

    утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компо- ненты могут создавать угрозу для окружающей среды. Тип 28Z011 Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!! Перед тем какубрать утюг, переведите регулятор (Tип 28Z010) или переключатель (Tип 28Z011) подачи пара в положение Очистка и консервация –...
  • Page 44: Препоръки За Безопасност И Правилно Използване На Парната Ютия

    За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме да използвате – Не използвайте удължител без съответните свидетелства. само оригинални аксесоари от фирмата Zelmer. Те са проектирани специ- – Не наливайте вода с парфюм, оцет или други химически вещества, те ално за тези продукти.
  • Page 45: Препоръки За Гладене

    Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. тора на парата (Тип 28Z011) на положение Тип 28Z010: 230 V, Мощност на уреда: 1850 W ÷ 2200 W – Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число деца) Номинална...
  • Page 46: Наливане На Вода

    9. Бутон за пръскане Лампата ще изгасне, когато уредът достигне желаната температура. 10. Захранващ кабел – Завъртете регулатора (Тип 28Z010) или преместете регулатора 11. Защитна обвивка (Тип 28Z011) на парата на положение , парата излиза от отворите 12. Индикатор за автоматично из- в...
  • Page 47: Сухо Гладене

    е готова за използване. С цел активиране на функцията за отделяне на пара може да се ока- – Завъртете регулатора (Тип 28Z010) или пре- местете регулатора (Тип 28Z011) на парата же необходимо неколкократното натискане на бутона. на избраното положение, за да настроите...
  • Page 48: Вградена Система Срещу Котлен Камък

    те ютията хоризонтално над мивката. Вграденият съд, предпазващ от котлен камък, ограничава отлагането на котления камък по време на парно гладене. Тип 28Z010 Тип 28Z011 Това удължава живота на ютията. Съдът, предпазващ от отлагане на ко- тлен камък, не предотвратява напълно естествения процес на отлагане на...
  • Page 49: Система Срещу Капане

    диска на температурата. Тип 28Z010 Тип 28Z011 Изливане на водата – Завъртете регулатора (Тип 28Z010) или преместете регулатора (Тип 28Z011) на парата на положение – Изключете ютията от източника на захранване. – Натиснете бутона за отделяне на пара, за да изтече водата, когато осно- вата...
  • Page 50: Почистване И Поддръжка

    тър за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, ко- ито могат да навредят на околната среда. Тип 28Z011 Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!! Преди да приберете ютията, завъртете регулатора (Тип 28Z010) или преместете регулатора (Тип 28Z011) на парата на положение Почистване и поддръжка –...
  • Page 51: Вказівки Щодо Техніки Безпеки Та Правильного Викори Стання Праски З Паровим Зволоженням

    Для того, щоб отримати найкращі результати, ми рекомендуємо викорис- – Не використовуйте праску, якщо вона падала, має помітні сліди пошко- товувати тільки оригінальні аксесуари компанії Zelmer. Вони спроектовані дження, або якщо з неї витікає вода. спеціально для цього продукту. –...
  • Page 52: Вказівки Щодо Прасування

    го часу, вимкніть функцію випаровування, встановивши ручку (Модель Технічні характеристики – конструкція 28Z010), або бігунок регулятора пари (Модель 28Z011), у положення Технічні параметри наводяться на номінальній панелі виробу. – Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) Модель 28Z010: 230В, Потужність...
  • Page 53: Наливання Води

    Коли праска нагрівається до потрібної температури, лампочка вимика- 8. Кнопка викиду пари ється. 9. Кнопка розпилювача – Поверніть ручку (Модель 28Z010) або переставте бігунок (Модель 28Z011) 10. Провід живлення регулятора пари у положення , через отвори у підошві виходить пар. 11. Рукавчик...
  • Page 54: Сухе Прасування

    нути кнопку декілька разів. ристання. Щоб зберегти відповідну якість пари, не натискайте кнопку викиду – Поверніть ручку (Модель 28Z010) або пере- більше трьох разів після того, як згасла лампочка-індикатор. ставте бігунок (Модель 28Z011) регулятора пари у положення, що відповідає кількості...
  • Page 55: Вбудована Система Захисту Від Осідання Каміння

    Вбудований резервуар, що захищає від осідання каміння, обмежує осідан- ня вапняного нальоту, який утворюється під час прасування з використан- ням пари. Модель 28Z010 Модель 28Z011 Це дозволяє продовжити тривалість експлуатації праски. Резервуар, що захищає від осідання каміння не гарантує виключення можливості нату- рального...
  • Page 56: Блокування Капання

    Модель 28Z010 Модель 28Z011 температури, заданої на диску температури. Виливання води – Поверніть ручку (Модель 28Z010) або переставте бігунок (Модель 28Z011) регулятора пари у положення – Відключіть праску від джерела живлення. – Натисніть кнопку викиду пари, щоб випустити пару, коли підошва є гаря- чою.
  • Page 57: Чищення І Зберігання

    Під час транспортування виробів на пласких піддонах вимоги до тран- спортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі Перед тим, як сховати праску, поверніть ручку (Модель 28Z010) або завстосування ящикових піддонів. пересуньте бігунок (Модель 28Z011) регулятора пари у положення...
  • Page 58: Lygintuvo Su Garo Drėkinimu Naudojimo Ir Saugumo Instrukcijos

    Nepilkite jokių skysčių į į vandens rezervuarą, t.y., kvepalų, acto ar kitų Siekiant geriausių darbo rezultatų, rekomenduojame naudoti tik originalias cheminių medžiagų. Zelmer firmos detales. Jos sukurtos būtent šiam prietaisui. – Nesinaudokite prietaisu, jeigu jis nukrito, yra matomi pažeidimų pėdsa- Prašome atidžiai perskaityti šią...
  • Page 59: Lyginimo Rekomendacijos

    (Tipas 28Z010) arba garų Techniniai duomenys reguliatoriaus sklendė (Tipas 28Z011) į poziciją Techniniai parametrai yra nurodyti gaminio ženklinimo plokštelėje. – Šis prietaisas neskirtas naudotis vaikams ar žmonėms su ribotais fizi- Tipas 28Z010: 230V, įrengimo galia 1850 W – 2200 W niais, jusliniais ar psichiniais gebėjimais ar neturintiems pakankamai ži-...
  • Page 60: Vandens Pripylimas

    8. Garinimo mygtukas darbą. Lemputė užges, kai bus pasiekta reikiama temperatūra. 9. Purškimo mygtukas – Nustatykite garų reguliatorių (Tipas 28Z010) ar sklendę (Tipas 28Z011) 10. Maitinimo laidas į poziciją . Garai ims sklisti per pagrindo plokštės angas. 11. Laido kreiptuvas –...
  • Page 61: Sausasis Lyginimas

    Baigus lyginti, pasukite temperatūros re- etiketėje nurodytų gamintojo rekomendacijų. guliatorių (Tip 28Z010) ar sklendę (Tipas Ši funkcija teikia papildomą garų kiekį, padedantį pašalinti suglamžymo žy- 28Z011) prieš laikrodžio rodyklę į poziciją mes ant lengvų, kabamoje padėtyje esančių audinių, kabančių užuolaidų ar „MIN”...
  • Page 62: Nukalkinimo Sistema

    Prietaise sumontuotas nukalkinimo įdėklas yra skirtas sumažinti nusėdan- čių kalkių kiekį, kuris atsiranda, lyginimo metu naudojantis garinimo funk- Tipas 28Z010 Tipas 28Z011 cija. Nukalkinimo sistema prailgina lygintuvo naudojimo laiką, tačiau negali visiškai užkirsti kelio kalkių nuosėdų formavimuisi.
  • Page 63: Apsaugos Nuo Lašėjimo Sistema

    – Apverskite lygintuvą viršutine dalini į apačią ir atsargiai pakratykite, kad pasišalintų vandens likučiai. Prieš padėdami lygintuvą saugoti, įsitikinkite, kad garų reguliavimo mygtukas (Tipas 28Z010) ar sklendė (Tipas 28Z011) yra nustatyta į po- ziciją GW28-035_v01...
  • Page 64: Valymas Ir Priežiūra

    Ekologija – rūpinkimės aplinka Tipus 28Z010 Kiekvienas vartotojas gali prisidėti prie aplinkos apsaugos. Tai nėra nei su- dėtinga, nei per brangu. Tam reikia: Kartoninę pakuotę atiduoti į makulatūrą. Polietileninį maišelį (PE) išmesti į plastiko atliekoms skirtą kon- teinerį. Baigtą eksploatuoti virdulį atiduokite į atitinkamą atliekų surin- kimo punktą, kadangi prietaise esančios pavojingos medžia-...
  • Page 65: Tvaika Gludekļa Drošības Un Pareizas Lietošanas Nosacījumi

    Nelietojiet pagarinātāju, kam nav atbildīgu sertifikātu. Cienījamie Pircēji! – Nepiepildiet ūdens tvertni ar ūdeni ar smaržu, etiķa un citu ķīmisko šķid- Apsveicam, ka iegādājāties mūsu ierīci un laipni lūdzam Zelmer lietotāju rumu piedevas; tie var nopietni sabojāt gludekli. vidū. –...
  • Page 66: Gludināšanas Nosacījumi

    1. Sašķirojiet apģērbus gludināšanai pēc šķiedras tipa. Temperatūrai ne- taktdakša ar drošības kontaktu. būs bieži jāmainās vairākiem audumiem. ZELMER gludeklis atbilst spēkā esošo direktīvu prasībām. 2. Paveiciet pārbaudes gludināšanu apģērbju iekšējajā pusē ja neesat Ierīce atbilst direktīvu prasībām: pārliecināti par auduma tipu. Sāciet no zemas temperatūras un pēc tam –...
  • Page 67: Ūdens Piepildīšana

    - iedegsies sildītāja signāllampiņa. Signāllampiņa nodzīs, kad tiks 9. Smidzināšanas taustiņš sasniegta piemērota temperatūra. 10. Elektrības vads – Uzstādiet tvaika regulatoru (Tips 28Z010) vai slēdzēju (Tips 28Z011) po- 11. Āķis zīcijā , tvaiks tiks izpilēts no gludekļa pamatnes. 12. Automātiskas izslēgšanas –...
  • Page 68: Gludināšana Bez Tvaika

    „MIN”. Gludeklis tiks izslēgts. Nekādā gadījumā negludiniet apģērbus un materiālus cilvēka vai dzīv- nieka ķermenī. Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem vai dzīv- Pēc izmantošanas uzstādiet tvaika regulatoru (Tips 28Z010) vai slē- niekiem. dzēju (Tips 28Z011) pozīcijā –...
  • Page 69: Iebūvēta Apdrošināšanas Sistēma No Akmens Nogulsnēšanas

    Iebūvēta tvertne, kas apdrošina no akmens nogulsnēšanas aprobežo katl- tīrumus un katlakmens nogulsnes tvaika tvertnē. akmens nogulsnēšanu, kas parādās gludinot ar tvaiku. Tas pagarina gludekļa ekspluatācijas laiku. Tvertne, kas apdrošina no ak- Tips 28Z010 Tips 28Z011 mens nogulsnēšanas neaptur pilnīgi dabisko katlakmens nogulsnēšanas procesu.
  • Page 70: Pilēšanas Blokāde

    Automātiska izslēgšana tu temperatūru uzstādītu temperatūras diskā. Ūdens izliešana Tips 28Z010 Tips 28Z011 – Uzstādiet tvaika regulatoru (Tips 28Z010) vai slēdzēju (Tips 28Z011) po- zīcijā – Atvienojiet gludekli no elektrotīkla. – Nospiediet tvaika padeves taustiņu, lai iztukšotu tvertni no ūdens, kamēr gludekļa pamatne ir karsta.
  • Page 71: Tīrīšana Un Konservācija

    Ekoloģija – vides aizsardzība Tips 28Z010 Katrs lietotājs var palīdzēt saudzēt apkārtējo vidi. Tas ir ne grūts un ne dārgs. Ar šo mērķi: – Kartona iepakojumus nododiet makulatūrā. – Polietilēna maisus (PE) metiet ārā konteinerā, kurš ir do- māts priekš plastikāta.
  • Page 72: Aurutriikraua Turvalise Ja Õige Kasutamise Juhised

    Sisukord Triikraua turvalise ja õige kasutamise juhised auruga triikimisel Aurutriikraua turvalise ja õige kasutamise juhised ........72 Triikimisjuhised ..................73 Triikraua kasutamisel auruga triikimise ajal järgige alati alljärgnevaid ele- Tehnilised andmed – ehitus ...............73 mentaarseid ohutusnõudeid: Vee lisamine .....................74 – Triikraud on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. Triikraua tööks ettevalmistamine –...
  • Page 73: Triikimisjuhised

    (mudel 28Z010) või aururegulaator (mudel Tehnilised andmed – ehitus 28Z011) asendisse Tehnilised andmed on toodud andmesildil. – Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaa- Mudel 28Z010: 230 V, seadme võimsus: 1850 W ÷ 2200 W sa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni...
  • Page 74: Vee Lisamine

    ●●● – kuumuti tööd näitav lamp süttib põlema. Lamp kustub, kui soovi- 7. Aururegulaator tud temperatuur on saavutatud. 8. Aurujoa nupp – Seadistage ketasregulaator (mudel 28Z010) või aururegulaator (mudel 9. Pihusti nupp 28Z011) asendisse – aur väljub tallas olevate avavuste kaudu. 10. Ühendusjuhe –...
  • Page 75: Auruta Triikimine

    “MIN”. kangastelt. Triikraud lülitatakse välja. Hoiatus! Pärast kasutamist seadistage ketasregulaator (mudel 28Z010) või au- Ärge mitte mingil juhul triikige inimestel ega loomadel seljas olevaid ruregulaator (mudel 28Z011) asendisse rõivaid ega riiet. Ärge kunagi suunake aurujuga inimestele ega loo- madele.
  • Page 76: Sisseehitatud Katlakivi Eemaldamissüsteem

    Sisseehitatud katlakivi sadestumist pärssiv mahuti piirab katlakivi sadestu- se kuhjunud setted ja mineraalid. Katlakivi sadestumist pärssiv mahuti. mist, mis tekib auruga triikimisel. See pikendab triikraua eluiga. Katlakivi sadestumist pärssiv mahuti ei hoia Mudel 28Z010 Mudel 28Z011 täielikult ära loomulikku katlakivi sadestumist. ISEPUHASTUMISE...
  • Page 77: Tilgalukusti

    Triikraud kuumeneb kettaga seadistatud soovitud temperatuurini umbes 60 sekundiga. Mudel 28Z010 Mudel 28Z011 Vee väljavalamine – Seadistage ketasregulaator (mudel 28Z010) või aururegulaator (mudel 28Z011) asendisse – Eemaldage triikraud toiteallikast. – Vee eemaldamiseks vajutage aurujoa nupule, kui tald on kuum.
  • Page 78: Puhastamine Ja Hooldamine

    Ökoloogia – hoolitseme keskkonna eest Mudel 28Z010 Iga kasutaja võib osaleda keskkonnakaitses. See pole ei keeruline, ega ku- lukas Sellel eesmärgil: – Papist pakend vii makulatuurikonteinerisse. – Kilekotid (polüetüleen) viska plastikukonteinerisse. – Kasutatud seadmed anna ära vastavasse kogumispunkti, sest seadmes olevad ohtlikud ained võivad olla keskkon- nale ohtlikud.
  • Page 79: Important Safety And Proper Handling Instructions

    If you do not use the iron, even for short time, switch the steam func- original Zelmer accessories. They have been specially designed for this tion off, setting the knob on (Type 28Z010), or steam control dial (Type product. 28Z011), to position.
  • Page 80: Hints For Ironing

    Hints for ironing ZELMER iron meets the requirements of effective standards. The appliance meets the requirements of the following directives: 1. Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This – Low Voltage Device (LVD) – 2006/95/EC.
  • Page 81: How To Fill The Water

    Disconnect the iron from mains supply outlet. – Move the Temperature Dial in anti-clockwise direction to – Move the Steam Control Knob (Type 28Z010) or dial (Type 28Z011) in is switched off. position. – Disconnect the iron from mains supply outlet.
  • Page 82: Burst Of Steam

    – Move the Steam Control Knob (Type 28Z010) Burst of steam in vertical position – Always follow the garment Type 28Z011 or Dial (Type 28Z011) to selected position, in manufacturer’ s ironing instructions mentioned at the garment label. order to set the amount of steam.
  • Page 83: Self-Cleaning

    Self-cleaning – Steam and boiling hot water will drain from Type 28Z010 the holes on the soleplate washing away the This function removes the scales and minerals built up in the Steam Cham- scales and minerals that have built up inside ber.
  • Page 84: Auto Shut-Off Feature

    Auto shut-off feature – Move the Steam Control Knob (Type 28Z010) or Dial (Type 28Z011) to position. The Auto shut-off feature will operate automatically when the iron is unat- – Disconnect the iron from mains supply outlet. tended and it is connected to a mains supply outlet.

This manual is also suitable for:

28z011

Table of Contents