Industrial remote communication remote networks (68 pages)
Summary of Contents for Siemens Sentron WL
Page 1
Wyłącznik Circuit-breaker Instrukcja obsługi/Operating Instructions Nr zamówienia:/Order No.: 3ZX1812-0WL00-0AN1 NIEBEZPIECZEŃSTWO DANGER Niebezpieczne napięcie! Hazardous voltage! Może spowodować śmierć, poważne obrażenia lub Will cause death, serious personal injury, or equipment uszkodzenia urządzeń. damage. Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Disconnect power before working on this equipment. odłączyć...
Page 2
Purchaser’s purposes, przedstawicielstwa firmy Siemens. the matter should be referred to the local Siemens Sales Office. Treść poniższej instrukcji obsługi nie stanowi części istniejącej The contents of this instruction manual shall not became part or umowy, ani też...
Spis treści Contents Konstrukcja Design Wyłącznik Circuit - breaker Kaseta Guide frame Etykiety Labels Etykieta wyposażenia dodatkowego wyłącznika Circuit breaker options label Etykieta typu wyłącznika Circuit-breaker type label Etykieta modułu prądu znamionowego Rating plug label Etykieta typu kasety Type label guide frame Normy i przepisy Standard specifications Transport...
Page 4
Wyłącznik rozmiaru II, wersja stacjonarna, Frame size II, fixed-mounted version, 3-biegunowa oraz 4-biegunowa 3-pole and 4-pole Wyłącznik rozmiaru II, wersja wysuwana, Frame size II, withdrawable version, 3-biegunowa oraz 4-biegunowa 3-pole and 4-pole Wyłącznik rozmiaru III, wersja stacjonarna, Frame size III, fixed-mounted version, 3-biegunowa oraz 4-biegunowa 7-10 3-pole and 4-pole...
Page 5
Przekładnik prądowy 9-120 Voltage transformers 9-124 Montaż wewnętrznego przekładnika prądowego External earth-fault current transformer 9-128 przewodu neutralnego N 9-120 External voltage supply 9-129 Zewnętrzny przekładnik przewodu neutralnego N 9-123 Breaker Data Adapter 9-130 Przekładniki napięciowe 9-124 Application 9-130 Zewnętrzny przekładnik prądu zwarcia doziemnego 9-128 View 9-130...
Page 6
13 Mechanizm silnikowy 13-1 15 Locking devices 15-1 Montaż mechanizmu silnikowego 13-1 Safety locks 15-1 Montowany na przednim panelu wyłącznik Locking device in OFF position 15-3 odłączający silnik 13-2 Retrofitting safety lock for electrical ON 15-6 Aktualizacja etykiety wyposażenia dodatkowego Retrofitting key protected operation for mechanical ON 15-6 wyłącznika 13-4...
Page 7
19 Wzajemne mechaniczne połączenie wyłączników 19-1 22 Door sealing frame IP41 22-1 Konfiguracje 19-2 23 Shrouding cover IP55 23-1 Uwagi ogólne 19-2 Dimension drawing for door cutout and Dwa przełączniki pracujące przeciw sobie 19-4 mounting holes 23-1 Trzy wyłączniki, dwa przeciw jednemu 19-5 Trzy wyłączniki wzajemnie się...
Normy i przepisy Standard specifications OSTRZEŻENIE WARNING Niebezpieczne napięcie! Hazardous voltage! Może spowodować śmierć, poważne obrażenia lub Will cause death, serious personal injury, or equipment/ uszkodzenia urządzeń. property damage. Przy tych urządzeniach powinien pracować jedynie odpowiednio A qualified personnel should work on this equipment, after wykwalifikowany personel.
Transport Transport Pakowanie do transportu zagranicznego Overseas packing Sprawdzenie wskaźnika wilgotności Dalsze przechowywanie Check humidity indicator Further storage Różowy Niebieski Pink Blue Wymienić lub też wysuszyć pochłaniacz wilgoci Ponownie, szczelnie zamknąć folię ochronną Opakowanie nie jest szczelne Regularnie sprawdzać stan opakowania Sprawdzić, czy wyłącznik nie posiada śladów korozji Renew or dry desiccant...
Podnoszenie za pomocą dźwigu Lifting by crane NIEBEZPIECZEŃSTWO DANGER Ciężkie urządzenia. Heavy Equipment. Niewłaściwe podnoszenie może spowodować śmierć, Improper lifting will cause death, serious personal injury, poważne obrażenia lub uszkodzenia urządzeń. or equipment/property damage. Nie wolno nigdy podnosić wyłącznika, modułu bezpieczników Never lift a circuit breaker, fuse carriage, or guide frame above lub też...
Instalacja Installation OSTRZEŻENIE WARNING Bezpieczna praca wyłącznika uzależniona jest od jego Safe operation is dependent upon proper handling and właściwej instalacji oraz uruchomienia przez wykwalifikowany installation by qualified personnel under observance of all personel, przy zastosowaniu wszelkich zaleceń zawartych warnings contained in this instruction manual. w niniejszej instrukcji.
5.1.2 Montaż na poziomej powierzchni 5.1.2 Mounting on horizontal surface Nakrętka samokontrująca Non-removable nut 4 śruby M8-8.8 + nakrętki + podkładki sprężyste 4 śruby M8-8.8 4 bolts M8-8.8 + nuts + strain washers 4 bolts M8-8.8 Jeżeli w rozdzielnicy instaluje się kilka kaset, jedna nad drugą, bez If several draw-out circuit-breakers are arranged one above the other in poziomych ścianek działowych, zaleca się...
Page 17
Widok wyłącznika rozmiaru II z podłączeniem czołowym Representation for frame size II with front connection Numer zamówienia Order number Kątowy wspornik montażowy 3WL9111-0BB50-0AA0 Bracket angle 5 – 3...
Szyny połączeniowe Connecting bars Rozmiary wyłączników/rysunki techniczne (strona 7-1) Frame sizes/dimension drawings (page 7-1) 5.2.1 Połączenie poziome 5.2.1 Horizontal connection Połączenie poziome jest standardowym połączeniem wyłączników The horizontal connection is the standard connection for fixed-mounted stacjonarnych oraz kaset. circuit-breakers and guide frames.
5.2.3 Połączenie czołowe 5.2.3 Front connection Wyłącznik stacjonarny Fixed-mounted breaker Dostępne są dwie wersje: Two variations are offered: Standard version Wersja standardowa Version according to DIN 43673 (double hole row) Wersja zgodna z normą DIN 43673 (podwójne rzędy otworów) Holes Ø 13.5 Otwory Ø...
Page 20
Wyłącznik wysuwany Guide frame Dostępne są dwie wersje: Two variations are offered: Wersja standardowa Standard version Wersja zgodna z normą DIN 43673 (podwójne rzędy otworów) Version according to DIN 43673 (double hole row) Szczelina do montażu płyt separacji międzyfazowej; montaż Slots for phase separation walls;...
5.2.4 Połączenie pionowe 5.2.4 Vertical connection Wyłącznik stacjonarny Fixed-mounted breaker Rozmiar Prąd znamionowy wyłącznika Rated current Frame size 1 x M12-8.8 + nakrętka + podkładki sprężynujące (góra + dół) 1000 A 1600 A 1 x M12-8.8 + nut + strain washers (top + bottom) 85 Nm 2 szyny połączeniowe dla każdego głównego przyłącza, mocowane na górze oraz na dole,...
Page 22
Kaseta Guide frame Rozmiar Rozmiar Rozmiar Prąd znamionowy Prąd znamionowy Prąd znamionowy wyłącznika wyłącznika wyłącznika Rated current Rated current Frame size Rated current Frame size Frame size 1000 A, 1600 A 2000 A, 2500 A, 5000 A 3200 A 1 x M 6 2 x M 6 2 x M 6 2 x Ø...
Page 23
Kaseta Guide frame Removing horizontal connection Demontaż połączeń poziomych Tylna ścianka kasety Back side of guide frame Rozmiar/Size Śruba sześciokątna z łbem gniazdowym M6x20 + podkładki sprężyste Hexagon socket bolt M6x20 and strain washer assembly Montaż pionowego połączenia Installing vertical connection Śruba sześciokątna z łbem gniazdowym M6x20 + podkładki sprężyste Hexagon socket bolt...
5.2.5 Kody zamówień 5.2.5 Order numbers Szyny połączeniowe – wyłącznik Rozmiar Prąd znamionowy Liczba Kod zamówienia stacjonarny wyłącznika Rated current Number Order number Connecting bars fixed-mounted breaker Frame size ≤ 1000A 3WL9111-0AL01-0AA0 1250A -1600A 3WL9111-0AL02-0AA0 ≤ 2000A 3WL9111-0AL03-0AA0 Połączenie czołowe, pojedyncze otwory, góra Front connection, single hole, top 2500A 3WL9111-0AL04-0AA0...
Page 25
Szyny połączeniowe – wyłącznik Rozmiar Prąd znamionowy Liczba Kod zamówienia stacjonarny wyłącznika Rated current Number Order number Connecting bars guide frame Frame size ≤ 1000A 3WL9111-0AN01-0AA0 1250A - 1600A 3WL9111-0AN02-0AA0 ≤ 2000A 3WL9111-0AN03-0AA0 Połączenie czołowe, pojedyncze otwory, góra Front connection, single hole 2500A 3WL9111-0AN04-0AA0 3200A...
Podłączenie głównego obwodu prądowego Connecting the main conductors UWAGA NOTICE W przypadku wyłącznika 4-biegunowego, wszystkie przewody On 4-pole circuit-breakers, the neutral conductor must always neutralne N należy podłączać zawsze z lewej strony. be connected all on the left. W przeciwnym wypadku może to prowadzić do nieprawidłowości Otherwise this can cause malfunctions of the electronic w funkcjonowaniu elektronicznych modułów przetężeniowych.
Page 27
Usztywnienie głównych przewodów Bracing the main conductors dla wyłączników prądowych klasy N, S, H for N, S, H -current interrupting class dla wyłączników prądowych klasy N, S, H for N, S, H -current interrupting class wyłącznik rozmiaru III > 100 kA (wyłącznik prądowy klasy C) FS III >...
5.4.1 Listwa nożowa 5.4.1 Receptacle Układ Arrangement COM15 Komora gasząca Arc chute Listwa nożowa Receptacle Montaż Retrofitting Zaślepka Blanking cover Receptacle Listwa nożowa Only for circuit-breaker, 1000V version Jedynie dla wyłącznika w wersji 1000V PH 1 0,7 Nm Receptacle adapter for high arc chute Adapter listwy nożowej dla komory gaszącej 5 –...
Podłączenie przewodów Connecting wires Bezśrubowa listwa połączeniowa Screwless terminal system 3,0 x 0,6 5.4.2 Moduł styków ślizgowych 5.4.2 Sliding contact module Montaż Retrofitting Korytko z modułami styków ślizgowych Cradle with sliding contact modules Moduł styków ślizgowych Sliding contact module W przypadku listwy połączeniowej typu SIGUT, dostępny jest For the SIGUT terminal system, a one-piece sliding contact module również...
5.4.3 Pomocnicze moduły połączeniowe 5.4.3 Auxiliary connectors Wersje Versions PH 1 0,5 Nm 3,0 x 0,6 System SIGUT SIGUT system System połączeń z wykorzystaniem końcówek oczkowych Ring lug system Izolowana końcówka oczkowa Insulated ring lug Śruby ANSI B 18.6.3 #4 Screws ANSI B 18.6.3 #4 Długość...
Page 32
Tylko dla wyłączników stacjonarnych kodowanie Fixed-mounted breaker only Coding auxiliary pomocniczych modułów połączeniowych connectors Kołek męski: wyżłobienie Male pin: groove Gniazdo żeńskie: prowadzenie Female socket: guide Numer modułu (tutaj: X5; musi być skierowany do przodu) Number of module (here: X5; has to be oriented to the front) Moduł...
5.4.4 Okablowanie kasety 5.4.4 Wiring in guide frame OSTRZEŻENIE WARNING Niedopuszczalne obszary prowadzenia okablowania: Impermissable area for wires: W tych obszarach może dojść do uszkodzenia okablowania. Damage to wires in this area. Komory gaszące *) Arcing space*) Uchwyt do przenoszenia Carrying handle Otwory gaszące Arcing openings...
Podłączenie przewodu uziemienia pomiędzy Ground protection between guide frame and kasetą oraz wyłącznikiem wysuwanym draw-out circuit-breaker Kaseta Guide frame Gniazdo uziemienia wyłącznika (w kasecie) Contact module for the guide frame Tył wyłącznika w wersji wysuwanej Back of the draw-out circuit-breaker Styk uziemienia wyłącznika wysuwanego Contact module for the draw-out circuit-breaker Montaż...
Page 37
Montaż styku uziemienia w wyłączniku wysuwanym Fitting contact module on the draw-out circuit-breaker Rozmiar/Size 8±1 Nm 2x śruba z łbem cylindrycznym M6x 2x cheese-head screw M6 Wewnętrzna strona nóżki wyłącznika wysuwanego Inside of draw-out circuit-breaker foot Listwa uziemiająca Grounding blade Kod zamówienia Order no.
Konwersja wyłącznika stacjonarnego, Converting fixed-mounted circuit-breakers na wyłącznik wysuwany into draw-out circuit-breakers Konwersja nie jest dopuszczalna w przypadku Not permitted in FS III current interrupting class C! wyłączników prądowych klasy C, rozmiaru III! - Switch off and discharge the storage spring ...
Page 39
Montaż osi wyłącznika wysuwanego Installing racking shaft Wsunąć oś jednostki wysuwanej Insert racking shaft Nasadzić korbkę Fit crank Zabezpieczyć korbkę pierścieniem zabezpieczającym Secure crank with retaining ring DIN 471-17x1 Wykonanie otworów w przednim panelu Providing cut-outs in the front panel Wybić...
5.7.2 Updating the labels 5.7.2 Aktualizacja etykiet Uwaga Note Po zakończeniu montażu dodatkowych elementów, należy After installing additional components, add the following data nanieść następujące dane za pomocą białego, nieścieralnego using a white and indelible ink pen! markera! Options label of the circuit-breaker Etykieta wyposażenia wyłącznika Kod zamówienia Zmiana w pozycji 12...
Oddanie do eksploatacji Commissioning Przygotowanie wyłącznika wysuwanego Preparation of draw-out circuit-breaker 6.1.1 Umieszczenie wyłącznika w kasecie 6.1.1 Inserting the circuit-breaker in the guide frame OSTROŻNIE CAUTION Należy zdemontować kłódki z żaluzji! Remove padlocks on the shutter! zielony green Sprawdzić wskazania wskaźnika położenia wyłącznika Check breaker position indicator Upewnić...
6.1.2 Położenia wyłącznika w kasecie 6.1.2 Positions of the breaker in the guide frame Obwód Obwód Drzwi Schemat Wskaźnik położenia główny Żaluzja główny rozdzielnicy Diagram Positon indicator Auxiliary Shutter Power circuit Cubicle door circuit Położenie do odłączony odłączony otwarte zamknięta konserwacji Maintenance disconnected...
Napinanie sprężyny Charging the storage spring Napinanie ręczne Charging manually OSTRZEŻENIE WARNING Może prowadzić do poważnego zranienia. May result in serious injury. Należy zablokować niezamontowany wyłącznik, jeśli sprężyna Secure a not mounted circuit breaker when charging it manu- będzie napinana ręcznie (na przykład w trakcie prac ally (e.
Lista kontrolna uruchomienia Checklist for commissioning Wymagane działanie Action required Ustawienie wyłącznika w położeniu wyłączonym Switch OFF circuit-breaker Wsuniecie wyłącznika w położenie robocze Rack circuit-breaker into connected position Włożenie modułu prądu znamionowego Insert rating plug Moduł prądu znamionowego (strona 9-76) Rating plug (page 9-76) Naciśnięcie czerwonego przycisku resetowania Press red pin to reset...
Załączenie wyłącznika Closing Wskaźniki Indications Przycisk włączenia/ON button Włączenie elektryczne/Electrical ON Zdalne uruchomienie/Remote activation Bez mechanizmu silnikowego Wskaźniki Indications Without motor operating mechanism Z mechanizmem silnikowym, po 10 sekundach With motor operating mechanism after 10 s (Sprężyna zostanie napięta przez mechanizm silnikowy, zaraz po załączeniu wyłącznika) (The storage spring will be recharged by the motor operating mechanism immediately after the breaker has closed) Wyłączenie Switching off...
Wyzwolenie przez moduł przetężeniowy Tripping by overcurrent release Moduł przetężeniowy/Overcurrent trip Wskaźnik wyzwolenia/Tripped indicator Wskaźniki Bez mechanizmu silnikowego Without motor operating mechanism Indications Z mechanizmem silnikowym With motor operating mechanism 6 – 7...
Powtórne uruchomienie wyłącznika po Re-starting a tripped breaker wyzwoleniu UWAGA NOTICE Przyczynę wyzwolenia można wyświetlić, wykorzystując The trip cause can be displayed by using the "QUERY" button. przycisk „QUERY” (Zapytanie). It is stored internally for at least two days, if the trip unit was Powód wyzwolenia jest przechowywany wewnętrznie przez activated for at least 10 min before tripping.
Rozwiązywanie problemów Wyłącznik Wyłącznik Problem Przyczyna Rozwiązanie problemu stacjonarny wysuwany 1. Sprężyna nie jest napięta Napiąć sprężynę 2. Moduł wyzwolenia zanikowego Zasilić moduł wyzwolenia nie jest zasilony zanikowego 3. Mechaniczna blokada Usunąć przyczynę wyzwolenia ponownego załączenia jest przetężeniowego i nacisnąć aktywna przycisk reset 4.
Page 52
Wyłącznik Wyłącznik Problem Przyczyna Rozwiązanie problemu stacjonarny wysuwany Nie można załączyć wyłącznika; 1. Elektromagnes załączający wyłącznik jest gotowy do nie jest zasilony lub też jest Sprawdzić napięcie lub też zasilić załączeniat niepoprawnie zasilony 2. Wyłącznik w kasecie, Wsunąć wyłącznik w położenie Wskaźnik gotowości do zamknięcia w położeniu rozłączonym testowe lub też...
Page 53
Troubleshooting Fixed- Draw-out Disturbance Cause Remedy mounted breaker Circuit-breaker cannot be closed 1. Spring not charged Charge spring and circuit-breaker not ready to close. Ready-to-close indicator shows: 2. Undervoltage release not Energize undervoltage release excited 3. Mechanical reclosing lock-out Rectify cause of overcurrent effective tripping and press reset button 4.
Page 54
Fixed- Draw-out Disturbance Cause Remedy mounted breaker Circuit-breaker cannot be closed 1. Closing coil not energized or Check or apply correct voltage and circuit-breaker ready to close. incorrectly energized 2. Circuit-breaker in disconnected Ready-to-close indicator: Rack circuit-breaker into test or position in guide frame connected position 3.
Wyłącznik rozmiaru I, wersja wysuwana, Frame size I, withdrawable version, 3-biegunowa oraz 4-biegunowa 3-pole and 4-pole Wersja standardowa, połączenie poziome Standard version, horizontal connection NSE00624a 367,5 382,5 88,5 121,5 140,5 NSE00630 Ø 13,5 Połączenie czołowe (pojedyncze otwory) Front connection (single hole) 62,5 ø13,5 NSE00623a...
Page 58
Połączenie pionowe Vertical connection NSE00629 Ø 13,5 NSE00628a Połączenie kołnierzowe Flange connection Ø M 12 NSE00632 Szczeliny do montażu płyt separacji międzyfazowej Slots (4 mm wide, 5 mm deep) to support the phase barriers in (4 mm szerokości, 5 mm głębokości) the switchgear Pomocniczy moduł...
Wyłącznik rozmiaru II, wersja stacjonarna, Frame size II, fixed-mounted version, 3-biegunowa oraz 4-biegunowa 3-pole and 4-pole Wersja standardowa, połączenie poziome Standard version, horizontal connection NSE00636g NSE00642 13,5 Æ Æ Ø 9 Połączenie czołowe (pojedyncze otwory) Front connection (single hole) 13,5 7 –...
Page 60
Połączenie czołowe (podwójne otwory) Front connection (double hole) 90 130 13,5 Vertical connection Połączenie pionowe NSE00641 NSE00640b 113,5 128,5 Vertical connection 4000 A Połączenie pionowe 4000 A Ø Mounting area to remove the arc chutes Przestrzeń montażowa do zdjęcia komór gaszących łuk Arcing space, space for auxiliary electrical connections Przestrzeń...
Prąd znamionowy wyłącznika (A)/A Rated current of circuit-breaker/A do/up to 2000 2500 3200 Wyłącznik rozmiaru II, wersja wysuwana, Frame size II, withdrawable version, 3-biegunowa oraz 4-biegunowa 3-pole and 4-pole Wersja standardowa, połączenie poziome Standard version, horizontal connection 7) 8) NSE00646a NSE00643a 40,5 367,5...
Page 62
Połączenie czołowe (pojedyncze otwory) Front connection (single hole) 62,5 13,5 169,5 45,1 Połączenie czołowe (podwójne otwory) Front connection (double hole) 62,5 169,5 Połączenie pionowe Vertical connection NSE00651 55 45 130 Połączenie kołnierzowe Flange connection Ø M 12 NSE00654 45 130 7 –...
Page 63
Połączenie pionowe 4000 A Vertical connection 4000 A Ø Slots (4 mm wide, 5 mm deep) to support the phase barriers in Szczeliny do montażu płyt separacji międzyfazowej the switchgear (4 mm szerokości, 5 mm głębokości) Auxiliary connector with SIGUT screwing system Pomocniczy moduł...
Wyłącznik rozmiaru III, wersja stacjonarna, Frame size III, fixed-mounted version, 3-biegunowa oraz 4-biegunowa 3-pole and 4-pole Wersja standardowa, połączenie poziome Standard version, horizontal connection NSE00658g 5) 4) NSE00655 NSE00664a Ø 13,5 Ø 9 Połączenie czołowe (pojedyncze otwory) Front connection (single hole) 13,5 Połączenie czołowe (podwójne otwory) Front connection (double hole)
Page 65
Połączenie pionowe Vertical connection NSE00663 Ø 13,5 Przestrzeń montażowa do zdjęcia komór gaszących łuk Mounting area to remove the arc chutes Przestrzeń wyładowań łukowych, przestrzeń dodatkowych Arcing space, space for auxiliary electrical connections połączeń elektrycznych Slots (4 mm wide, 5 mm deep) to support the phase barriers in Szczeliny do montażu płyt separacji międzyfazowej the switchgear (4 mm szerokości, 5 mm głębokości)
Wyłącznik rozmiaru III, wersja wysuwana, Frame size III, withdrawable version, 3-biegunowa oraz 4-biegunowa 3-pole and 4-pole Wersja standardowa, połączenie poziome Standard version, horizontal connection NSE00665a NSE00668a 40,5 367,5 382,5 88,5 121,5 140,5 Ø 13,5 Połączenie czołowe (pojedyncze otwory) Front connection (single hole) 62,5 169,5 Połączenie czołowe (podwójne otwory)
Page 67
Połączenie pionowe Vertical connection NSE00673a Ø 13,5 Połączenie kołnierzowe Flange connection Szczeliny do montażu płyt separacji międzyfazowej Slots (4 mm wide, 5 mm deep) to support the phase barriers in (4 mm szerokości, 5 mm głębokości) the switchgear Pomocniczy moduł połączeniowy SIGUT z zaciskami Auxiliary connector with SIGUT screwing system śrubowymi Auxiliary connector with screwless terminal system...
Zewnętrzny przekładnik dla przewodu External transformer for neutral neutralnego N Frame size I Wyłącznik rozmiaru I Frame size II Wyłącznik rozmiaru II Frame size III Wyłącznik rozmiaru III Voltage transformer Przekładnik napięciowy Further dimension drawings Pozostałe rysunki techniczne - Mounting angles for mounting on vertical - Kątowe wsporniki montażowe, do montażu wyłącznika na ...
Wyłączniki pomocnicze Auxiliary switches S3 *) S4**) *) to samo położenie, co S7 same location as S7 **) to samo położenie, co S8 same location as S8 Kod zamówienia wyłącznika, pozycja 16 Wyposażony w wyłączniki pomocnicze Order no. circuit breaker, 16 position Equipped with auxiliary switches 3WL1_ _ _ - _ _ _ _ _ - _ _ _...
Wyłączniki sygnalizacyjne Signalling switches S23 *) *) To samo położenie, co S43 *) Same location as S43 1) Styki NO zwarte, oznaczają, że zanikowy moduł wyzwalający jest zasilony 1) NO-contact closed means that the undervoltage release is energized or shunt "...
Pomocnicze moduły wyzwolenia/Elektryczna Auxiliary releases/Electrical closing lockout blokada załączenia F2, F3, F4 **) **) to samo położenie same location *) Wyłącznik awaryjny (EMERGENCY OFF) lub też zewrzeć styki *) EMERGENCY OFF or short terminals Napięciowe moduły wyzwalające ze 100% czasem pracy mogą pełnić Shunt trips with 100% duty may act as an electrical closing lockout.
Mechanizm silnikowy Motor operating mechanism S25 *) *) to samo położenie, co S10 same location as S10 24 - 30 V DC 48 - 60 V DC → X5.2 → X5.1 Elektromagnes zdalnego resetowania Remote reset coil 8 – 5...
Opis obwodów modułów przetężeniowych Trip unit circuitry for ETU45B - ETU76B ETU45B – ETU 76B Z czujnikiem stanu wyłącznika (Breaker Status 8.8.1 8.8.1 With Breaker Status Sensor (BSS) and Sensor – BSS) oraz modułem pomiarowym metering module Rezystor obciążający na wyprowadzeniach X8-1/X8-2, jeśli brak zewnętrznego Termination resistor on X8-1/X8-2, if not external CB module modułu CubicleBUSl If no metering module and no BSS module is used:...
8.8.2 Jedynie moduł pomiarowy 8.8.2 Metering module only Rezystor obciążający na wyprowadzeniach X8-1/X8-2, jeśli brak zewnętrznego Termination resistor on X8-1/X8-2, if not external CB module modułu CubicleBUS If no metering module and no BSS module is used: Jeśli brak modułu pomiarowego Direct connection X8 to ETU oraz brak modułu czujnika BSS: Bezpośrednie połączenie X8 z modułem przetężeniowym ETU...
Moduły elektroniczne Electronic components UWAGA NOTICE Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zostały zweryfikowane The information contained in this manual has been verified to pod kątem ich dokładności, jednakże nie można wykluczyć be accurate. However, the possibility of deviations can not be możliwości wystąpienia błędów, ze względu na wprowadzanie excluded as updates are incorporated to the product.
9.1.2 Moduł przetężeniowy ETU15B 9.1.2 Overcurrent release ETU15B Budowa Design Opcja: blokada zabezpieczająca, uniemożliwiająca przypadkowe resetowanie Mechaniczny RESET blokady mechanizmu blokującego po wyzwoleniu ponownego załączenia (zadziałaniu modułu) Mechanical RESET for reclosing lockout Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip Wskaźnik zadziałania wyzwolenia przetężeniowego...
Page 79
Ustawienia ochrony przetężeniowej Overcurrent protection settings OSTROŻNIE CAUTION Parametry należy ustawiać jedynie przy wyłączonym Adjust parameters only when the circuit-breaker is wyłączniku. switched off. Jeśli dokona się zmiany ustawień parametrów, kiedy wyłącznik If the parameters are modified with the circuit-breaker jest załączony, może to doprowadzić, w sposób niezamierzony, switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally.
Page 80
Charakterystyki Characteristics Obszary podane na rysunku poniżej są jedynie zakresami ustawień The ranges shown in the following are mere setting ranges of the odpowiednich parametrów. Nie uwzględniono tu przedziałów respective parameters. Possible tolerance ranges have not been tolerancji parametrów. considered. Wyzwolenie L, I L-, I-tripping 9 –...
9.1.3 Moduł przetężeniowy ETU25B 9.1.3 Overcurrent release ETU25B Budowa Design Opcja: blokada zabezpieczająca, Mechaniczny RESET blokady uniemożliwiająca przypadkowe resetowanie ponownego załączenia mechanizmu blokującego po wyzwoleniu Mechanical RESET for reclosing (zadziałaniu modułu) lockout Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip Wskaźnik zadziałania wyzwolenia przetężeniowego...
Page 82
Ustawienia ochrony przetężeniowej Overcurrent protection settings OSTROŻNIE CAUTION Parametry należy ustawiać jedynie przy wyłączonym Adjust parameters only when the circuit-breaker is wyłączniku. switched off. Jeśli dokona się zmiany ustawień parametrów, kiedy wyłącznik If the parameters are modified with the circuit-breaker jest załączony, może to doprowadzić, w sposób niezamierzony, switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally.
Page 83
Charakterystyki Characteristics Obszary podane na rysunku poniżej są jedynie zakresami ustawień The ranges shown in the following are mere setting ranges of the odpowiednich parametrów. Nie uwzględniono tu przedziałów respective parameters. Possible tolerance ranges have not been tolerancji parametrów. considered. Wyzwolenie L, S, I L-, S-, I-tripping 9 –...
9.1.4 Moduł przetężeniowy ETU27B 9.1.4 Overcurrent release ETU27B Budowa Design Opcja: blokada zabezpieczająca, uniemożliwiająca przypadkowe resetowanie Mechaniczny RESET blokady ponownego załączenia mechanizmu blokującego po wyzwoleniu (zadziałaniu modułu) Mechanical RESET for reclosing lockout Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip Wskaźnik zadziałania wyzwolenia przetężeniowego...
Page 85
Ustawienia ochrony przetężeniowej Overcurrent protection settings OSTROŻNIE CAUTION Parametry należy ustawiać jedynie przy wyłączonym Adjust parameters only when the circuit-breaker is wyłączniku. switched off. Jeśli dokona się zmiany ustawień parametrów, kiedy wyłącznik If the parameters are modified with the circuit-breaker jest załączony, może to doprowadzić, w sposób niezamierzony, switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally.
Page 86
Charakterystyki Characteristics Obszary podane na rysunku poniżej są jedynie zakresami ustawień The ranges shown in the following are mere setting ranges of the odpowiednich parametrów. Nie uwzględniono tu przedziałów respective parameters. Possible tolerance ranges have not been tolerancji parametrów. considered. Wyzwolenie L, S, I, N L, S-, I-, N-tripping Wyzwolenie spowodowane zwarciem doziemnym...
9.1.5 Moduł przetężeniowy ETU45B 9.1.5 Overcurrent release ETU45B Budowa Design Opcja: blokada zabezpieczająca, Mechaniczny RESET blokady uniemożliwiająca przypadkowe resetowanie ponownego załączenia mechanizmu blokującego po wyzwoleniu Mechanical RESET for reclosing (zadziałaniu modułu) lockout Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after Przycisk przewijania do góry a trip Scroll up...
Page 88
Ustawienia ochrony przetężeniowej Overcurrent protection settings OSTROŻNIE CAUTION Parametry należy ustawiać jedynie przy wyłączonym Adjust parameters only when the circuit-breaker is wyłączniku. switched off. Jeśli dokona się zmiany ustawień parametrów, kiedy wyłącznik If the parameters are modified with the circuit-breaker jest załączony, może to doprowadzić, w sposób niezamierzony, switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally.
Page 89
Funkcje ochronne Protective functions Ochrona przed przeciążeniem – wyzwolenie L Overload protection – L-tripping (page 9-25) Short-time-delay short-circuit tripping – S-tripping (strona 9-25) Wyzwalanie zwarciowe z krótką zwłoką – wyzwalanie S (page 9-26) Instantaneous short-circuit tripping – I-tripping (strona 9-26) ...
Page 90
Wyzwolenie S S-tripping I-tripping Wyzwolenie I 9 – 15...
9.1.6 Moduł przetężeniowy ETU55B 9.1.6 Overcurrent release ETU55B Budowa Design Opcja: blokada zabezpieczająca, Mechaniczny RESET blokady uniemożliwiająca przypadkowe resetowanie ponownego załączenia mechanizmu blokującego po wyzwoleniu Mechanical RESET for reclosing (zadziałaniu modułu) lockout Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip Wskaźnik zadziałania modułu przetężeniowego...
Page 93
Ustawienia ochrony przetężeniowej Overcurrent protection settings OSTROŻNIE CAUTION Parametry należy ustawiać jedynie przy wyłączonym Adjust parameters only when the circuit-breaker is wyłączniku. switched off. Jeśli dokona się zmiany ustawień parametrów, kiedy wyłącznik If the parameters are modified with the circuit-breaker jest załączony, może to doprowadzić, w sposób niezamierzony, switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally.
Page 94
Charakterystyki Characteristics Obszary podane na rysunku poniżej są jedynie zakresami ustawień The ranges shown in the following are mere setting ranges of the odpowiednich parametrów. Nie uwzględniono tu przedziałów respective parameters. Possible tolerance ranges have not been tolerancji parametrów. considered. Charakterystyki dotyczą...
9.1.7 Moduł przetężeniowy ETU76B 9.1.7 Overcurrent release ETU76B Budowa Design Opcja: blokada zabezpieczająca, Mechaniczny RESET blokady uniemożliwiająca przypadkowe resetowanie ponownego załączenia mechanizmu blokującego po wyzwoleniu Mechanical RESET for reclosing (zadziałaniu modułu) lockout Option: Safety lock prevents accidental resetting of the lock-out mechanism after a trip Release 2 Wyświetlacz graficzny...
Page 96
Ustawienia ochrony przetężeniowej Overcurrent protection settings OSTROŻNIE CAUTION Parametry należy ustawiać jedynie przy wyłączonym Adjust parameters only when the circuit-breaker is wyłączniku. switched off. Jeśli dokona się zmiany ustawień parametrów, kiedy wyłącznik If the parameters are modified with the circuit-breaker jest załączony, może to doprowadzić, w sposób niezamierzony, switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally.
Page 97
Charakterystyki Characteristics Obszary podane na rysunku poniżej są jedynie zakresami ustawień The ranges shown in the following are mere setting ranges of the odpowiednich parametrów. Nie uwzględniono tu przedziałów respective parameters. Possible tolerance ranges have not been tolerancji parametrów. considered. Charakterystyki dotyczą...
9.1.8 Kody zamówień 9.1.8 Order numbers Moduł przetężeniowy Kod zamówienia overcurrent release Order no. ETU15B 3WL9 311-5AA00-0AA2 ETU25B 3WL9 312-5AA00-0AA2 ETU27B 3WL9 312-7AA00-0AA2 ETU45B 3WL9 314-5AA00-0AA2 z funkcją pomiarową PLUS ETU45B 3WL9 314-5AA20-0AA2 with metering function PLUS ETU55B 3WL9 315-5AA00-0AA2 z funkcją...
Page 99
Komunikacja jest aktywna Communication active - Rozpoznano inne urządzenie - Another CubicleBUS participant was CubicleBUS i nawiązano z nim recognised and communication started. komunikację Doszło do wyzwolenia rozszerzonej funkcji Extended protective function has tripped zabezpieczenia - due to metering function - w związku z funkcją...
Dioda LED niesprawności modułu LED T.U. ERROR przetężeniowego „T.U. ERROR” 1. T.U. Error flashes 1. Dioda „T.U. Error” miga: Limited protective function, the protective parameters are reset to minimum values. Ograniczone funkcje ochrony, parametry ochrony ustawione na wartości minimalne. Causes: Przyczyny: - Rated current of the rating plug is higher than that of the circuit breaker...
Page 101
Charakterystyka wyzwalania jest krzywą I t. Niektóre moduły The tripping characteristic is an I t-characteristic. Some overcurrent przetężeniowe mogą być przełączone i wyzwalane dla krzywej I releases can be switched over to an I t-characteristic. (strona 9-30) (page 9-30) Wyzwalanie zwarciowe z krótką...
Page 102
Ustawienia prądu I Current Settings for I ETU15B = (2/3/4/5/6/7/8) x I ETU15B = (2/3/4/5/6/7/8) x I ≥ 20 x I ≥ 20 x I ETU25B, ETU27B (stała ustawiona wartość) ETU25B, ETU27B (fixed setting) Maksymalnie = 50 kA MAX = 50 kA OFF (wyłączenie) ETU45B ETU45B...
Jeśli chodzi o zadziałanie tej funkcji ochrony, wykorzystuje ona ten As for tripping, the same time-lag class t applies as for overload sam czas opóźnienia t , co wyzwalanie przetężeniowe. tripping. Ustawienia prądu I Current Settings for I ETU27B ; OFF ETU27B ;...
Page 104
Sygnał wiodący „Wyzwolenie L” Leading signal "L-tripping" Moduły przetężeniowe ETU45B … 76B zapewniają sygnał wiodący The overcurrent releases ETU45B ... 76B provide a leading signal „Wyzwolenie L”, który jest przesyłany przez szynę CubicleBUS "L-tripping", which is transmitted through the CubicleBUS 100 ms przez 100 ms, zanim dojdzie do wyzwolenia przetężeniowego.
Page 105
Zachowanie dla wyłączonej funkcji _ParaSwitchTherm = OFF: Behaviour with _ParaSwitchTherm = OFF: Jeśli pamięć termiczna jest wyłączona, nie zostanie uwzględniona If the thermal memory is deactivated the thermal prehistory will not historia termiczna: be taken into account: - w chwili uruchomienia, pamięć termiczna zostanie - on start-up the thermal memory is set to zero ustawiona na zero - po wyzwoleniu, pamięci termiczne faz zostaną...
Page 106
Wyłączenie ochrony przeciążeniowej Switching off overload protection W modułach przetężeniowych ETU55B oraz ETU76B możliwe jest On overcurrent releases ETU55B and ETU76B it is possible to wyłączenie ochrony przeciążeniowej. Może to być konieczne, switch off the overload protection. This might be necessary e.g. na przykład, jeśli system jest zasilany za pomocą...
Page 107
Przełączenia można dokonać ręcznie, za pomocą: Switchover can be made manually through: - wyświetlacza graficznego (ETU76B) - the graphical display (ETU76B) - złącza testowego, wykorzystując adapter BDA - the test socket with the BDA - szyny PROFIBUS-DP, wykorzystując komputer PC oraz - the PROFIBUS-DP with a PC and the software "Switch ES oprogramowanie „Switch ES Power”...
9.1.11 Wyświetlacze 9.1.11 Displays 9.1.11.1 Wyświetlacz alfanumeryczny 9.1.11.1 Alphanumeric display Wyświetlacze alfanumeryczne są dostępne jako opcja dla modułów The alphanumeric display is available as an option for overcurrent przetężeniowych typu ETU45B. releases of the types ETU45B. Budowa Design Ekran (4 linie po 20 znaków każda) Screen (4 lines with 20 characters each) Przycisk przewijania do góry Up-key...
Page 109
Zdemontować zaślepkę Removing dummy flange Installing display and latching it tight Włożyć wyświetlacz i zatrzasnąć go - Założyć pokrywę plombującą moduł przetężeniowy, - Fit sealing cap of overcurrent release, if applicable, (page 9-88) jeśli taka jest wykorzystywana, i zaplombować ją and seal it ...
Page 110
- Wyłączyć i zwolnić sprężynę załączającą - Switch off and discharge the storage spring (strona 24-2) (page 24-2) - Wyłączyć zewnętrzne zasilanie 24 V DC, jeśli takie jest - Switch off external 24 V DC voltage supply, if applicable wykorzystywane Remove sealing cap of overcurrent release, if applicable ...
Page 111
Aktualizacja etykiety wyposażenia dodatkowego wyłącznika Updating the options label Uwaga Note Po zakończeniu montażu dodatkowych elementów, należy After installing additional components, add the following data nanieść następujące dane za pomocą białego, nieścieralnego using a white and indelible ink pen! markera! Etykieta wyposażenia dodatkowego wyłącznika Options label of the circuit-breaker Kod zamówienia...
Page 112
Struktura menu modułu przetężeniowego ETU45B Menu structure ETU45B Po włączeniu napięcia, wyświetlacz przechodzi po 5 sekundach After applying the supply voltage, the display changes from z trybu „Power-up screen” (Ekran uruchomienia) do trybu „Autoscroll” "Power-up screen" to "Autoscroll" mode after about 5 s. Thereafter, (Automatyczne przewijanie).
Page 113
W tym trybie następuje automatyczna zmiana wyświetlanej strony, In this mode, there is a change to the next screen every 5 seconds. co 5 sekund. Jeśli nie zainstalowano żadnego modułu pomiarowego, to wtedy If there is no metering module available, the display changes na wyświetlaczu wyświetlane są...
Page 114
Funkcje przycisków w trybie „Autoscroll” (Automatyczne Button functions in the "Autoscroll" mode przewijanie) Display is frozen Wyświetlane informacje zostają Switchover to the mode zamrożone; "Fixed screen display" Przełączenie w tryb „Fixed screen display” Change to mode (Wyświetlanie zapisanych "Parameter setting" informacji) Przełączenie w tryb „Parameter Change to mode...
Page 115
Tryb podrzędny „Tripping counter reset” (Resetowanie licznika Submode "Tripping counter reset" wyzwoleń) This mode offers the possibility to reset the counter for the tripping Ten tryb umożliwia skasowanie stanu licznika wyzwoleń i rozpoczęcie and the switching operations to zero. pracy od zera. OSTROŻNIE CAUTION Wyzerowanie licznika powinno mieć...
Page 116
Tryb „Parameter setting” (Ustawianie parametrów) Mode "Parameter setting" OSTROŻNIE CAUTION Parametry należy ustawiać jedynie przy wyłączonym Adjust parameters only when the circuit-breaker is wyłączniku. switched off. Jeśli dokona się zmiany ustawień parametrów, kiedy wyłącznik If the parameters are modified with the circuit-breaker jest załączony, może to doprowadzić, w sposób niezamierzony, switched on, this can trip the circuit-breaker unintentionally.
Page 117
Uwaga Note Kiedy wyświetlane są strony 1, 2, 3 lub 4, a przez 10 sekund nie When screen 1, 2, 3 or 4 is displayed and no key is pressed zostanie naciśnięty żaden przycisk, to wtedy tryb „Parameter within 10 seconds, the mode "Parameter setting" is cancelled. setting”...
Page 118
Strony wyświetlane w trybie „Tripping info” (Informacje wyzwolenia) Screens displayed in the mode "Tripping info" Typ wyzwolenia Tripping type Trip.Cause..XX Faza, której dotyczy wyzwolenie Trip.Cause..XX Phase affected XX może oznaczać: XX may be: Tripped.Phase..YY Tripped.Phase..YY L, S, I, G, N L, S, I, G, N YY może oznaczać: YY may be:...
Page 119
Dane techniczne wraz z wartościami oraz jednostkami mogą zostać Technical data with values and units that can be displayed in wyświetlone na stronie 1. screen 1 Changed data Displayed Values Unit IR..=..00000.YY LT pickup value in primary amperes 00000.YY ST pickup value in primary amperes ISD..=..
9.1.11.2 Wyświetlacz graficzny 9.1.11.2 Graphical display Moduł przetężeniowy ETU76B jest standardowo wyposażony The overcurrent release ETU76B is equipped with a fixed-mounted w montowany na stałe wyświetlacz graficzny. Wyświetlacz ten graphical display as standard. This display enables a text output umożliwia wyświetlanie maksymalnie 8 linii tekstu lub też with a maximum of 8 lines or the graphical representation of wyświetlanie charakterystyk w postaci graficznej.
Page 121
Pasek stanu Status line Na pasku stanu wyświetlane są, za pomocą pogrubionych symboli, The status line shows, by means of bold symbols, which actions the działania, jakie może wykonać operator oraz to, jakie ustawienia są operator can carry out and which settings are active at this moment. w danym momencie aktywne.
Page 122
Wyświetlenie głównego menu Calling the main menu Poruszanie się po strukturze menu Navigating in the menu structure Aby poruszać się po strukturze menu, należy korzystać z przycisków. To navigate in the menu structure, use the operating keys. Funkcje przycisków Button functions Przesuniecie zaznaczenia Shift the marking Wybranie zaznaczonego elementu...
Page 123
English part continued on Page 9-63 9 – 48...
Page 124
Wyświetlanie mierzonych wartości Przykład 1: Wyświetlanie wartości prądów M A I N M E N U M E T E R I N G C U R R E N T M e t e r i n g 7 5 2 7 6 5 7 0 6 a v g...
Page 125
Przykład 3: Wyświetlanie harmonicznych M A I N M E N U M E T E R I N G F R E Q U E N C Y M e t e r i n g 7 5 2 5 0 .
Page 126
Przykład 4: Wyświetlanie wartości mocy M A I N M E N U M E T E R I N G P O W E R a v g M e t e r i n g 7 5 2 2 7 8 2 5 2 a v g...
Page 127
Diagnoseinformationen aufrufen Przykład 6: Uzyskanie informacji dotyczących konserwacji M A I N M E N U D I A G N O S T I C M A I N T E N A N C E M e t e r i n g W a r n i n g s T o t a l O p s...
Page 128
Przykład 7: Ustawienie funkcji wyświetlania charakterystyk M A I N M E N U D I A G N O S T I C W A V E F O R M M e t e r i n g W a r n i n g s W a v e f o r m S e t u p...
Page 129
W A V E F O R M S E T U P S E T T R I G G E R S e t T r i g g e r T r i g g e r = S e t T r i g g e r N o n e...
Page 130
Przykład 8: Wybór zdarzenia powodującego wyświetlenie charakterystyki M A I N M E N U D I A G N O S T I C W A V E F O R M M e t e r i n g W a r n i n g s W a v e f o r m S e t u p...
Page 131
D I S P L A Y W A V E F O R M E V E N T U P L O A D E v e n t U p l o a d C u r r e n t s D i s p l a y G r a p h C u r r e n t s...
Page 132
Przykład 9: Wyświetlanie charakterystyk M A I N M E N U D I A G N O S T I C M e t e r i n g W a r n i n g s D i a g n o s t i c T r i p L o g V i e w...
Page 133
W A V E F O R M W a v e f o r m S e t u p D i s p l a y W a v e f o r m TRIG W A V E F O R M W A V E F O R M W A V E F O R M = - 1 0 0 , 0 0 0...
Page 134
Zmiana parametrów Przykład 10: Ustawienie wartości parametrów funkcji ochronnych M A I N M E N U C H A N G E P A R A M E T E R P R O T . P A R . S E T M e t e r i n g S y s t e m...
Page 135
English part continued on Page 9-63 9 – 60...
Page 136
T r i p T r i p T r i p S t a t u s = S t a t u s = S t a t u s = P i c k u p = 1 0 0 0 P i c k u p = 1 0 0 0...
Page 137
Identifikationen Przykład 12: Wyświetlenie identyfikacji M A I N M E N U I D E N T I F I C A T I O N T R I P U N I T S / N M e t e r i n g T r i p U n i t P a r t #...
Page 138
Displaying measured-values Example 1: Displaying the currents M A I N M E N U M E T E R I N G C U R R E N T M e t e r i n g 7 5 2 7 6 5 7 0 6 a v g...
Page 139
Example 3: Display of harmonics M A I N M E N U M E T E R I N G F R E Q U E N C Y M e t e r i n g 7 5 2 5 0 .
Page 140
Example 4: Display of power M A I N M E N U M E T E R I N G P O W E R a v g M e t e r i n g 7 5 2 2 7 8 2 5 2 a v g...
Page 141
Example 6: Inquiring maintenance information M A I N M E N U D I A G N O S T I C M A I N T E N A N C E M e t e r i n g W a r n i n g s T o t a l O p s...
Page 142
Example 7: Adjusting representation of characteristics M A I N M E N U D I A G N O S T I C W A V E F O R M M e t e r i n g W a r n i n g s W a v e f o r m S e t u p...
Page 143
W A V E F O R M S E T U P S E T T R I G G E R S e t T r i g g e r T r i g g e r = S e t T r i g g e r N o n e...
Page 144
Example 8: Selecting event for displaying characteristics M A I N M E N U D I A G N O S T I C W A V E F O R M M e t e r i n g W a r n i n g s W a v e f o r m S e t u p...
Page 145
D I S P L A Y W A V E F O R M E V E N T U P L O A D E v e n t U p l o a d C u r r e n t s D i s p l a y G r a p h C u r r e n t s...
Page 146
Example 9: Displaying characteristics M A I N M E N U D I A G N O S T I C M e t e r i n g W a r n i n g s D i a g n o s t i c T r i p L o g V i e w...
Page 147
W A V E F O R M W a v e f o r m S e t u p D i s p l a y W a v e f o r m TRIG W A V E F O R M W A V E F O R M W A V E F O R M = - 1 0 0 , 0 0 0...
Page 148
Changing parameters Example 10: Setting protection parameters M A I N M E N U C H A N G E P A R A M E T E R P R O T . P A R . S E T M e t e r i n g S y s t e m C o n f i g .
Page 149
T r i p T r i p T r i p S t a t u s = S t a t u s = S t a t u s = P i c k u p = 1 0 0 0 P i c k u p = 1 0 0 0...
Page 150
Example 12: Display of identification M A I N M E N U I D E N T I F I C A T I O N T R I P U N I T S / N M e t e r i n g T r i p U n i t P a r t #...
9.1.12 Moduł prądu znamionowego 9.1.12 Rating plug OSTROŻNIE CAUTION Jeśli moduł prądu znamionowego ma zostać wymieniony, If the rating plug is to be replaced the rated current I of the to wtedy prąd znamionowy In modułu prądu znamionowego rating plug has to be equal to or smaller than the maximum musi być...
Rozmiar wyłącznika Moduł prądu znamionowego Kod zamówienia. Frame size Rating plug Order no. 250 A 3WL9111-0AA51-0AA0 315 A 3WL9111-0AA52-0AA0 400 A 3WL9111-0AA53-0AA0 500 A 3WL9111-0AA54-0AA0 630 A 3WL9111-0AA55-0AA0 800 A 3WL9111-0AA56-0AA0 1000 A 3WL9111-0AA57-0AA0 1250 A 3WL9111-0AA58-0AA0 1600 A 3WL9111-0AA61-0AA0 2000 A 3WL9111-0AA62-0AA0 2500 A...
Page 153
Możliwe są następujące kombinacje: The following variations are possible: Moduł ochrony przed zwarciem Overcurrent release Earth-fault protection module Moduł przetężeniowy doziemnym ETU45B GFM AT 45B ETU45B GFM AT 45B ETU55B … 76B GFM AT 55B-76B ETU55B … 76B GFM AT 55B-76B There are two means of earth fault detection: Istnieją...
Page 154
Moduł GFM AT 55B - 76B Module GFM AT 55B - 76B ALARM G G ALARM Wskaźniki Tryb wykrywania zwarcia Indications doziemnego Earth-fault detection mode WYZWOLENIE G G TRIP Pola do wpisania ustawień funkcji ochrony Pola do wpisania ustawień Areas to record funkcji ochrony protective settings Areas to record protective...
Page 155
Montaż Retrofitting NIEBEZPIECZEŃSTWO DANGER Niebezpieczne napięcie i poruszające się szybko elementy. Hazardous voltages and high-speed moving parts. Może spowodować śmierć, poważne obrażenia lub Will cause death, serious personal injury, or equipment / uszkodzenia urządzeń. property damage. Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy zawsze Always de-energize and ground equipment before working on odłączyć...
Page 156
- Włączyć zewnętrzne zasilanie 24 V DC, jeśli takie jest - Switch on external voltage supply 24 VDC, if applicable wykorzystywane - Ustawić parametry funkcji ochrony przed zwarciem - Adjust settings for earth-fault protection doziemnym - Test the tripping function with the test unit ...
Notice Wymiany może dokonać jedynie wykwalifikowany personel, Replacement only by qualified personnel, who have partici- który wziął udział w organizowanym przez firmę SIEMENS pated in the „seminar for Service and assembly of low- voltage seminarium, dotyczącym serwisowania i obsługi niskonapięciowych circuit-breakers 3WL“...
Page 158
( 1 ) ( 2 ) Energy transformer Przekładnik energii N-/g-transformer Przekładnik N/Gr Measuring transformer part 1 Przekładnik pomiarowy, część 1 Measuring transformer part 2 Przekładnik pomiarowy, część 2 5-pole CubicleBUS 5-biegunowe podłączenie szyny CubicleBUS Connection GND Podłączenie uziemienia (GND) Remove connectors Odłączyć...
Page 159
PH 1 1,2 + 0,3 Nm Montaż modułu przetężeniowego ETU ETU retrofitting Replacement of „Release 2“ by „Release 2“ Zastąpienie modułu „Release 2” przez moduł „Release 2” Interchange of ETU-Box Zamiana ETU-Box Zastąpienie modułu „Release 2” przez moduł „Release 1” Replacement of „Release 2“...
Page 160
Dział Techniczny firmy announced to the Technical Service of SIEMENS. To provide this SIEMENS (SIEMENS Technical Service). Aby przesłać niezbędne information the form should be filled out completely and should be informacje, należy odpowiednio wypełnić...
9.1.15 Wewnętrzny samoczynny test funkcji wyzwalania 9.1.15 Internal self-test of the overcurrent tripping function przetężeniowego For commissioning and function testing. W celu oddania do użytku oraz testów funkcjonowania. Conditions Warunki - Release is activated by: normal current - Moduł jest wyzwalany: przez normalny prąd external voltage supply - Current not in overload range...
Page 162
Wewnętrzny samoczynny test wyłącznika z wyzwoleniem Internal self test of the breaker with tripping Wewnętrzny test z wyzwoleniem należy przeprowadzać jedynie, jeśli można bezpiecznie odłączyć obwody podłączone do wyłącznika! Internal self test with tripping should only be performed if downstream circuits are allowed to be safety disconnected! Test może zostać...
9.1.16 Zaplombowanie i zabezpieczenie urządzenia 9.1.16 Sealing and locking device Montaż zabezpieczeń patrz (strona 15-14) Assembly of the locking device (page 15-14) Zabezpieczyć Lock Usunąć Remove Release 2 Zaplombować Seal Uwaga Note Drut wykorzystany do plombowania powinien być jak najkrótszy! Keep sealing wire as short as possible! Kod zamówienia Order no.
Moduły CubicleBUS CubicleBUS-modules 9.2.1 Architektura systemu 9.2.1 System architecture Uaktywnienie zapisu dla wejścia użytkownika User Input Write Enable Wejście użytkownika User Input Wyjście użytkownika User Output Ochrona Protection Pomiar Metering Złącze testowe Moduł CubicleBUS Test Connector CubicleBUS Module - AO: Analogue output module - AO: moduł...
Page 165
- ETU: moduł przetężeniowy - ETU: Electronic overcurrent release - Metering (Pomiar): funkcja pomiarowa PLUS - Metering: Metering function PLUS - PROFIBUS-DP: szyna danych do podłączania systemów - PROFIBUS-DP: Field bus for connection of automation automatyki components - Protection(Ochrona): moduł ochronny - Protection: Protection module - VT: przekładnik napięciowy - VT: Voltage transformer...
9.2.2 Moduły wewnętrzne 9.2.2 Internal modules 9.2.2.1 Czujnik stanu wyłącznika 9.2.2.1 Breaker Status Sensor (BSS) (Breaker Status Sensor – BSS) For collecting circuit-breaker status information via signalling Służy do zbierania informacji o stanie wyłącznika, poprzez wyłączniki switches and transmitting these data on the CubicleBUS. sygnalizacyjne oraz do przesyłania tych danych poprzez szynę...
Page 167
Montaż czujnika stanu wyłącznika BSS Installing the BSS module OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Always de-energize and ground equipment before working zawsze uziemić je i odłączyć zasilanie. on this equipment. - Switch off and discharge the storage spring Wyłączyć...
Page 168
Montaż wyłącznika sygnalizacyjnego na pomocniczym Fitting signalling switch on the auxiliary release module wyzwalającym 1. Auxillary release: signalling switch S 42 1. pomocniczy moduł wyzwalający: 2. Auxillary release: signalling switch S 43 wyłącznik sygnalizacyjny S 42 2. pomocniczy moduł wyzwalający: wyłącznik sygnalizacyjny S 43 Wysięgnik See-saw...
Page 169
Pz 0 Connecting BSS-module Podłączenie modułu czujnika BSS NIEBEZPIECZEŃSTWO DANGER Niebezpieczne napięcie! Hazardous voltage! Może spowodować śmierć, poważne obrażenia lub Will cause death, serious personal injury, or equipment / uszkodzenia urządzeń. property damage. Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Disconnect power before working on this equipment.
Page 170
9.2.2.2 Moduł COM15 9.2.2.2 COM15 module Adapter interfejsu do: Interface adapter for: - konwersji sygnałów szyny CubicleBUS na sygnały szyny - converting CubicleBUS signals to PROFIBUS-DP signals PROFIBUS-DP i odwrotnie and vice versa - w wyłącznikach wysuwanych: - on draw-out circuit-breakers: Wykrywanie położenia wyłącznika w kasecie za pomocą...
Page 171
Montaż modułu COM15 w kasecie Fitting COM15 module on the guide frame - Wyłączyć i zwolnić sprężynę załączającą - Switch off and discharge the storage spring (strona 24-2) (page 24-2) - Pull the breaker into maintenance position (page 24-3) - Wyciągnąć...
Page 172
Montaż modułu roboczego z bolcem w wysuwanym Fitting operating module with pin on the draw-out circuit wyłączniku (napięcie znamionowe 1000 V) breaker (1000 V rated voltage) 2 x M4x8 PZ 3 Fitting COM15 module on the fixed-mounted breaker Montaż modułu COM15 w wyłączniku stacjonarnym Moduł...
Page 173
Podłączenie przewodów Connecting wires Schematy (strona 8-1) Circuit diagrams (page 8-1) Uwaga Note Jeśli jest to konieczne, można zamontować dodatkowe styki If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted (listwy nożowe, pomocnicze moduły połączeniowe oraz (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact module ...
Page 174
9.2.2.3 Funkcja pomiarowa PLUS 9.2.2.3 Metering function PLUS Moduły przetężeniowe ETU45B ... ETU76B mogą zostać Overcurrent releases ETU45B ... ETU76B can be equipped wyposażone w funkcję pomiarową. Wymaga to jednak użycia with a metering function. This, however, requires external zewnętrznych przekładników napięciowych, zapewniających voltage transformers providing a three-phase metering voltage.
Page 175
Dokładność Mierzony parametr Measured parameter Accuracy Współczynnik zniekształceń prądów i napięć Distortion factor of current and voltage ± 3 % do 29 harmonicznej upto 29 harmonic ± 1 % Niezrównoważenie faz prądów i napięć Phase unbalance of current and voltage Definicja dokładności: Definition of accuracy: ±...
Page 176
Parametry można ustawić poprzez: The parameters can be adjusted through: - gniazdo testowe, wykorzystując adapter BDA - the test socket with the BDA - PROFIBUS-DP, wykorzystując komputer PC oraz - the PROFIBUS-DP with a PC and the software "Switch oprogramowanie „Switch ES Power” ES Power"...
Funkcja pomiarowa PLUS Metering function PLUS Oprócz podstawowych funkcji, funkcja pomiarowa PLUS oferuje In addition to the basic functions, the metering function PLUS offers: - dwie niezależne pamięci przebiegów - two independent waveform memories - analizę harmoniczną - harmonic analysis Dwie niezależne pamięci przebiegów mogą...
Page 178
Demontaż mechanizmu wyzwalającego Removing tripping mechanism from electronic over z elektronicznego modułu przetężeniowego current release Poluzować ewentualne mocowania przewodów i odłączyć złącza If applicable, undo existing cable fixings and unplug connector of elektromagnesu wyzwalającego. tripping solenoid PH 1 Installing metering function and screwing tight Montaż...
Page 179
Montaż mechanizmu i podłączenie złącza Installing mechanism and plugging connector for elektromagnesu wyzwalającego tripping solenoid OSTROŻNIE CAUTION Należy unikać zniekształcenia gumowej warstwy Avoid distorsion of anti-vibration rubber, pay attention to antywibracyjnej i przestrzegać zaleceń dotyczących tightening torque. momentów dokręcających! PH 1 1,2 + 0,3 Nm Podłączenie fabrycznie przygotowanych przewodów Connecting pre-assembled cables...
Opis styków Terminal assignment Zewnętrzny przekładnik napięciowy External voltage transformer CubicleBUS CubicleBUS Uwaga Note Jeśli do styków X8-1 oraz X8-2 nie są podłączone żadne If no external CubicleBUS modules are connected to X8-1 and zewnętrzne moduły CubicleBUS, do w/w styków należy X8-2, this terminals must be equipped with the end resistor.
Zewnętrzne moduły CubicleBUS są wykorzystywane do komunikacji External CubicleBUS-modules are used for communication between pomiędzy wyłącznikiem SENTRON WL oraz dodatkowym the circuit-breaker SENTRON WL and the secondary equipment in the circuit-breaker panel. They are provided to control analogue wyposażeniem, współpracującym z wyłącznikiem. Umożliwiają...
Page 182
Wskaźnik LED Indication LED Obrotowy przełącznik kodujący Rotary coding switch Złącze X3: CubicleBUS Connection X3: CubicleBUS Złącze X5: wejścia lub wyjścia Connection X5: Inputs or outputs Złącze X4: wejścia lub wyjścia Connection X4: Inputs or outputs Złącze X2: CubicleBUS Connection X2: CubicleBUS Złącze X1: CubicleBUS Connection X1: CubicleBUS Przycisk „TEST”...
Page 183
Wyłącznik bez modułu COM15 Circuit-breaker without COM15-module Kabel połączeniowy do pierwszego modułu (4-żyłowy, przewód Connecting cable to 1 module (4-core, cores X8-4/X3-1 X8-4/X3-1 skręcony z przewodem X8-3/X3-4 oraz przewód twisted with X8-3/X3-4 and X8-1/X3-2 twisted with X8-2/X3-3 X8-1/X3-2 skręcony z przewodem X8-2/X3-3) Connecting cables between modules Kable łączące moduły CubicleBUS-modules...
Page 184
Wyłącznik z modułem COM15 Circuit-breaker with COM15-module Jedynie w przypadku więcej niż 2 modułów CubicleBUS: Only if there are more than 2 CubicleBUS-modules: Przewody łączące X8 oraz pierwszy moduł CubicleBUS, Connecting cables between the X8 and the first zapewniające zasilanie 24 V DC CubicleBUS module for 24 V DC voltage supply Kable łączące moduły CubicleBUS Connecting cables between...
Page 185
Wskaźniki Indications Dioda LED Wskazanie Znaczenie Indication Significance Zielona Moduł pracuje green Module in operation Urządzenie Żółta Moduł w trybie testowym DEVICE yellow Module in test mode Czerwona Moduł niesprawny Module faulty Połączenie CubicleBUS jest Connection to CubicleBUS Zielona green dostępne available CubicleBUS...
80 ... 90 ms. pomiędzy 80 ms i 90 ms). The ZSI-module of the circuit-breaker SENTRON WL is function- Moduł ZSI wyłącznika SENTRON WL jest w pełni kompatybilny compatible with the ZSI-module of the circuit-breakers 3WN and z modułami ZSI wyłączników 3WN, 3WS oraz MCCB SENTRON VL.
Page 187
Opis styków Terminal assignment Terminal Connection Styk Podłączenie Only for special applications; Jedynie dla specjalnych zastosowań; Allows complete ZSI-functionality in systems with Umożliwia uzyskanie pełnej funkcjonalności modułu ZSI TIE BRKR TIE BRKR buscouplers without additional components w systemach wykorzystujących elementy sprzęgające szyny danych, bez dodatkowych komponentów ZSI-modules of lower-level circuit-breakers Moduły ZSI wyłączników niższego poziomu...
Ustawienie modułu ZSI Settings ZSI – module Moduł ZSI aktywny jedynie dla zwarć z krótką zwłoką ZSI-module effective for short-time-delay short-circuit oraz dla ochrony przez zwarciami doziemnymi and earth-fault Ustawienie dla trybu testowego, służącego do kontroli TEST Test position for checking the ZSI functionality TEST funkcjonowania modułu ZSI Wskaźniki...
Page 189
Opis styków Terminal assignment Opis styków modułu wejść cyfrowych Terminal assignment of digital input module Wejścia 4-6 Inputs 4-6 Wejścia 1-3 Inputs 1-3 Ustawienia Settings Zasady konfiguracji (strona 9-109) Setting principle (page 9-109) Ustawienia modułu wejść cyfrowych Settings of digital input module PROFIBUS-DP INPUT Wejścia 1-6 są...
9.2.3.4 Moduły wyjść cyfrowych 9.2.3.4 Digital output modules Funkcje Function Wykorzystując moduły wyjść cyfrowych, można wysyłać do 6 sygnałów. With digital output modules, up to 6 signals can be transmitted. Jeśli moduł przetężeniowy zasygnalizuje jakieś zdarzenie, związana If the overcurrent release signals an event, the associated LED z nim dioda LED zaświeci się...
Page 191
Opis styków Terminal assignment Moduł cyfrowych wyjść z obrotowym przełącznikiem dfdfdfsdfsdfsdff kodującym Konfiguracja wyjść 1 Output assignment 1 Ustawienie czasu opóźnienia Time delay setting Konfiguracja wyjść 2 Output assignment 2 Konfigurowalny moduł cyfrowych wyjść Konfigurierbare digitale Ausgangsmodule Opis styków modułu wyjść cyfrowych Terminal assignment of digital output module Wyjścia 4-6 Outputs 4-6...
Page 192
Moduły wyjść cyfrowych zapewniają na swoich wyjściach zestyki Digital output modules with relay output provide changeover przełączane. contacts at their outputs. Wydajność prądowa wyjść Current carrying capacity of the outputs AC15: 250 V AC, 6 A AC15: 250 V AC, 6 A Wyjścia przekaźnikowe DC13: 24 V DC, 2 A Relay output...
Testowanie Testing (strona 9-110) (page 9-110) 9.2.3.5 Moduł wyjść analogowych 9.2.3.5 Analogue output module Funkcje Function Wykorzystując moduł wyjść analogowych, można przesyłać With the analogue output module, analogue measured-values can zmierzone wartości analogowe, które mogą być wyświetlane be transmitted, which can be shown on the cubicle door by means na drzwiach rozdzielnicy, za pomocą...
Opis styków Output Assignment Pozycja AO 1 AO 2 AO 3 AO 4 Position AO 1 AO 2 AO 3 AO 4 total total ϕ ϕ LLavg total LLavg total ϕ ϕ ϕ ϕ Prąd Phase unbal- ϕ ϕ ϕ ϕ...
Przekładnik prądowy Current transformer 9.3.1 Montaż wewnętrznego przekładnika prądowego 9.3.1 Retrofitting the internal neutral CT przewodu neutralnego N - Switch off the breaker and discharge the storage spring (page 24-2)) - Wyłączyć wyłącznik i zwolnić sprężynę załączającą (strona 24-2) ...
Page 196
Demontaż tylnej pokrywy przegrody przekładnika Removing rear cover of neutral CT compartment prądowego przewodu neutralnego Rozmiar/Size Remove screws Wykręcić śruby Take off the rear cover Zdjąć tylną pokrywę Inserting neutral CT Montaż przekładnika prądowego przewodu neutralnego Rozmiar/Size 10 Nm Wsunąć wtyk przekładnika prądowego do kanału kablowego Push the CT terminal plug into the cable duct Wsunąć...
Page 197
Podłączenie przekładnika prądowego przewodu Connecting the neutral CT neutralnego N Lay the breaker on its r.h.s. Położyć wyłącznik na jego prawym boku Take off the cable duct cover Zdjąć pokrywę kanału kablowego Place the ETU suitably and push the free connector of the Ułożyć...
Następnie: Then: (page 9-82) - Zamontować z powrotem moduł przetężeniowy ETU - Remount the ETU (strona 9-82) (page 24-19) - Remount the front panel (strona 24-19) (page 5-1) - Założyć z powrotem przedni panel - Install the fixed breaker or place the ...
35-mm DIN, w rozdzielnicy. Można zamontować go pionowo lub horizontally or vertically. też poziomo. The use of an end retainer (e.g. SIEMENS 8WA1 805) will prevent Wykorzystanie mocowania (na przykład SIEMENS 8WA1 805) the voltage transformer slipping in case of vertical assembly.
Page 200
Schemat połączeń Wiring plan Dokładność pomiarów napięcia zależy od liczby funkcji The accuracy of the voltage measurement depends on the number of pomiarowych, podłączonych do każdego przekładnika metering functions connected per voltage transformer: napięciowego: - klasa 0,5 dla 1–3 funkcji pomiarowych - class 0,5 for 1 - 3 metering functions - klasa 3...
Page 201
53-54 63-64 73-74 56-57 66-67 76-77 56-57 66-67 76-77 Podłączenie do wyłącznika SENTRON WL Connection to SENTRON WL Przykłady podłączenia Connection examples -F.. -T.. -F.. -T.. Leitungsschutzschalter Leitungsschutzschalter In = 1.6 A mit Charakteristik A / mit Charakteristik A / In = 1.6...
Page 202
-F.. -T.. Leitungsschutzschalter In = 1.6 A mit Charakteristik A / Miniature Circuit Breaker In = 1.6 A with characteristic A z.B. / e.g. SIEMENS 3RV1011-0AA10 (3pol) X8.7 X8.6 X8.5 Schirm X8.8 Shield Wersja 3: uzwojenie pierwotne (L-L) 380 V ... 690 V AC Trzy do sześciu funkcji pomiarowych podłączonych od...
Breaker internal burden: 0.11 Ohm Wewnętrzne obciążenie wyłącznika: 0,11 Ohm Przykłady Examples SENTRON WL S E N T R O N W L N S E 0 _ 0 1 2 5 1 NSE 00947 3 pole circuit breakerwith current transformers "Y" connected 3 biegunowy wyłącznik z przekładnikami prądowymi „Y”,...
To supply power to a circuit-breaker equipped with the maximum Aby zasilić wyłącznik wyposażony w maksymalną liczbę number of external c-modules possible, the Siemens power supply zewnętrznych modułów CubicleBUS, można wykorzystać podany unit mentioned below can be used. If a second circuit-breaker must poniżej układ zasilania firmy Siemens.
Adapter danych wyłącznika (BDA) Breaker Data Adapter 9.5.1 Zastosowanie 9.5.1 Application Adapter danych wyłącznika (Breaker Data Adapter - BDA) umożliwia The Breaker Data Adapter (BDA) makes it possible to parameterise, ustawianie parametrów, obsługę oraz obserwację wyłącznika bez operate and observe the circuit-breaker without additional software dodatkowego oprogramowania, wykorzystując jednostkę...
9.5.4 Wersje połączeń 9.5.4 Connection versions Adapter BDA jest podłączany na różne sposoby, w zależności od The BDA is connected in different ways according to the aplikacji. corresponding application. Uwaga Note Aby uniknąć niepoprawnego działania, napięcie zasilania To avoid malfunctions, connect the voltage supply at last. należy podłączyć...
Page 207
Funkcjonowanie lokalne Local operation Parametry wyłącznika zostają ustawione bezpośrednio na miejscu. The circuit-breaker is parameterised directly at site. Furthermore, Ustawione parametry można zapisać w laptopie. Można też the parameter settings can be saved on the notebook, and the odczytać dane diagnostyczne wyłącznika. circuit-breaker diagnosis data can be read.
Zdalny dostęp poprzez sieć Ethernet Remote access via Ethernet Istnieje możliwość uzyskania zdalnego dostępu do danych The circuit-breaker data incl. parameterisation is accessed via the wyłącznika, w tym do danych parametryzacji, poprzez sieć Ethernet customer-side Ethernet. This connection is only possible in the BDA klienta.
Tester Test device Ręczny tester jest wykorzystywany do kontroli poprawnej pracy The handheld test device is used to verify the proper operation of układu wyzwalania, do kontroli przekładników energii oraz the trip unit, the energy transformers and current transformers as przekładników prądowych, jak również...
9.6.3 Podłączenie 9.6.3 Connection UWAGA NOTICE Należy przestrzegać schematu kolejności podłączeń! Please observe the connecting sequence! W przeciwnym wypadku można doprowadzić do fałszywych Otherwise there may be false tripping and false results. wyzwoleń oraz niepoprawnych wyników. Złącze testowe modułu przetężeniowego Test socket at the overcurrent release Kabel połączeniowy D-SUB, 15-stykowy (BDA), z wtyczką...
Przełączenie napięcia sieciowego Mains voltage reconnection 9.6.5 Operation Obsługa 9.6.5 The status test starts immediately after connecting the voltage Po podłączeniu zasilania, zostaje natychmiast rozpoczęty test stanu supply and queries the various components and parameters of the oraz zostają skontrolowane różne komponenty i parametry modułu trip unit .
Page 212
Testy stanu nie są obsługiwane przez moduły przetężeniowe typu The status test is not supported by the overcurrent releases type ETU25B/ETU27B/ETU15B o numerach identyfikacyjny niższych, ETU25B/ETU27B/ETU15B with an identification number less than niż 253030xxxxxx/273030xxxxxx/150704xxxxxx. Naciskając 253030xxxxxx/273030xxxxxx/150704xxxxxx. By pressing the "L" przycisk „L”...
Wyłącznik zostanie wyzwolony po upływie czasu opóźnienia, plus The circuit breaker trips after the time delay plus 2 seconds. The 2 sekundy. Informację o przyczynie wyzwolenia można uzyskać, tripping reason can be inquired through the "QUERY" button at the naciskając przycisk „QUERY” (Zapytanie), znajdujący się w module trip unit.
10.2 Automatyczne resetowanie 10.2 Automatic reset Wyłącznik został wyzwolony przez przetężenie Circuit-breaker is tripped by overcurrent Automatyczne resetowanie/Automatic reset Automatyczne mechaniczne Elektromagnes resetowanie wyzwalający Trip solenoid Automatic mechanical reset Wskaźniki/Indications Sygnały/Signals Trip Wyłącznik sygnalizacji wyzwolenia Trip signalling Wyłącznik jest natychmiast gotowy do ponownego załączenia, switch jeśli sprężyna załączająca jest napięta Circuit-breaker is immediately ready to close again, if storage...
10.3 Montaż układu automatycznego resetowania 10.3 Retrofitting automatic reset Wykorzystując układ automatycznego resetowania blokady With the automatic reset of the closing lock-out the tripping solenoid ponownego załączenia, elektromagnes wyzwalający zostaje is automatically reset after the overcurrent release has tripped. automatycznie zresetowany po wyzwoleniu przez modułu The circuit-breaker is immediately ready to close again.
Page 217
Mocowanie układu wyzwalającego, wykonane z plastiku Trip unit system carrier, made of plastics (black colour): (koloru czarnego): Odciągnąć zatrzask w kształcie haczyka open snap hook Zdemontować elektromagnes wyzwalający Remove tripping solenoid Montaż sprężyny oraz sworznia resetującego Installing reset spring and bolt Fit reset spring Założyć...
Mocowanie układu wyzwalającego, wykonane z metalu Trip unit system carrier, made of metal (silvery colour): (srebrnego koloru): Zamocować elektromagnes wyzwalający Fit tripping solenoid Mocowanie układu wyzwalającego, wykonane z plastiku Trip unit system carrier, made of plastics (black colour): (koloru czarnego): Następnie Then ...
Kod zamówienia Dodać Z Order no. Add Z Układ automatycznego resetowania blokady ponownego załączenia dla układu wyzwalania z mocowaniem wykonanym z metalu 3WL9111-0AK01-0AA0 Automatic reset of the reclosing lock-out for trip unit system carrier, made of metal Układ automatycznego resetowania blokady ponownego załączenia dla układu wyzwalania z mocowaniem wykonanym z plastiku 3WL9111-0AK21-0AA0 Automatic reset of the reclosing lock-out fortrip unit system carrier,...
Page 220
PZ 0 Sprężyna Spring Not necessary for trip unit system carrier, made of plastics Nie jest potrzebna w przypadku mocowania układu wyzwalającego, wykonanego z plastiku (koloru czarnego). (black colour). S13, strona tylna S13 rear side Mocowanie systemu przetężeniowego, wykonane z plastiku Carrier of over current system, plastic made (black): (koloru czarnego): Wyłącznik odcinający S13...
10.4.2 Podłączenie przewodów 10.4.2 Connecting wires Schematy elektryczne (strona 8-1) Circuit diagrams (page 8-1) Uwaga Note Jeśli jest to konieczne, można zamontować dodatkowe styki If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted (listwy nożowe, pomocnicze moduły połączeniowe oraz (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact module ...
Pomocnicze moduły wyzwalające Auxiliary releases OSTRZEŻENIE WARNING Może spowodować śmierć lub też poważne obrażenia. May result in death or serious injury. Przed demontażem obudów/osłon należy zwolnić sprężyny Discharge springs before removing barriers / covers (strona 24-2) (page 24-2). 11.1 Overview 11.1...
11.2 Montaż pomocniczych układów 11.2 Installing auxiliary releases wyzwalających OSTRZEŻENIE WARNING Zagrożenie mechaniczne! Mechanical hazard! Mechanizm może spowodować poważne zranienia, Mechanism can cause severe injury when cover is removed. jeśli zostanie zdjęta osłona. Wyłączyć i zwolnić sprężynę załączającą przed Switch off and discharge the storage spring before removing ...
11.3 Montaż dodatkowych wyłączników 11.3 Installing optional signalling switches sygnalizacyjnych na pomocniczych on auxiliary releases modułach wyzwalających Sygnalizuje czujnikowi BBS stan łączenia pomocniczego modułu Signals the switch position of the auxiliary release to the BSS. wyzwalającego. Wysięgnik See-saw Styk sygnalizacyjny Signalling switch Prowadnica Guide...
11.5 Montaż wyłącznika odcinającego dla 11.5 Installing cut-off switch for overexcited przewzbudzonego napięciowego układu shunt trip and closing coil wyzwalającego oraz elektromagnesu załączającego fabrycznie połączone pre-wired F1/F2 11.6 Montaż układu elektrycznego włączania 11.6 Installing electrical ON Installing micro-switch Montaż mikrowyłącznika S 10 Wysięgnik See-saw...
11.7 Kontrola działania mechanicznego 11.7 Mechanical function test OSTROŻNIE CAUTION Niebezpieczeństwo, jeśli sprężna załączająca jest Danger if storage spring is charged! napięta! Wyzwolenie napięciowe Elektromagnes załączający Shunt trip Closing coil Ręcznie napiąć sprężynę załączającą (strona 6-4) Charge the storage spring manually (page 6-4) ...
11.8 Podłączenie przewodów 11.8 Connecting wires Schematy połączeń (strona 8-4) Circuit diagrams (page 8-4) Uwaga Note Jeśli jest to konieczne, można zamontować dodatkowe styki If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted (listwy nożowe, pomocnicze moduły połączeniowe oraz (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact module ...
Page 229
Działanie elektromagnesu załączającego/Closing coil operation Elektryczne włączenie/ Zdalne uruchomienie/ Electrical ON Remote activation Odłączyć zasilanie pomocnicze! Interrupt auxiliary voltage! Wyłącznik zostaje załączony Circuit-breaker closes Wyzwolenie napięciowe Wyzwolenie zanikowe Shunt trip Undervoltage release Napinanie sprężyny (strona 6-4)/ Charge the storage spring (page 6-4) ...
11.11 Aktualizacja etykiety wyposażenia 11.11 Updating the options label dodatkowego wyłącznika UWAGA Note Po zainstalowaniu dodatkowego wyposażenia, należy dodać After installing additional components, add the following data następujące informacje, wykorzystując biały, niezmywalny using a white and indelible ink pen or the appropriate label marker lub też...
Page 231
Zmiana w pozycji 14/ 1. pomocniczy moduł wyzwalający/ Kod zamówienia/ AC V 50/60 Hz DC V Modify 14 position 1st auxiliary release Order no. 3WL9111-0AD01-0AA0 3WL9111-0AD02-0AA0 Przewzbudzony napięciowy moduł wyzwalający F1 (czas działania 100%, przystosowany do pracy ciągłej) 3WL9111-0AD03-0AA0 3WL9111-0AD04-0AA0 Shunt trip F1 (100% duty, suitable for continuous operation) 110-127...
11.12 Moduł pojemnościowy magazynowania 11.12 Capacitor Energy Storage Unit for shunt energii dla napięciowego modułu release wyzwalającego Pojemnościowy moduł magazynowania energii 3WL9111-0BA... The capacitor energy storage unit 3WL9111-0BA... is connected jest łączony szeregowo z napięciowym modułem wyzwalającym. in series with the shunt release. For shunt releases a continuous W przypadku napięciowych modułów wyzwalających, dopuszczalne OFF-command is permissible.
Page 233
Permissible operating position: Dopuszczalne położenie robocze: - any - dowolne Connections: Podłączenie: - according to connection diagram Fig. 2 - - zgodnie ze schematem połączeń (Rys. 2) - screw terminal for maximum 2 cables 2.5 mm - zaciski przewidziane dla maksymalnie dwóch przewodów (flexible with core and sleeves) o przekroju 2,5mm (elastyczny rdzeń...
Wyłączniki pomocnicze i sterujące Auxiliary and control switches 12.1 Wyłączniki sygnalizacyjne 12.1 Signalling switches (3) (4) Wyłącznik sygnalizacyjny wyzwolenia S24 Trip signalling switch S24 Wyłącznik sygnalizacyjny S22 dla 1 napięciowego modułu Signalling switch S22 for 1st shunt trip (page 11-3) ...
Page 235
12.1.2 Montaż wyłączników sygnalizacyjnych w układzie 12.1.2 Mounting signalling switches at trip unit wyzwalania (strona -82) (page -82) - Zdjąć pokrywę modułu przetężeniowego - Remove overcurrent release Trip unit system carrier, made of metal (silvery colour): Mocowanie systemu wyzwalania wykonane z metalu (koloru srebrnego): OSTROŻNIE CAUTION...
12.2 Wyłączniki sterujące 12.2 Control switches Wyłącznik odcinający S13 dla zdalnego resetowania Cut-off switch S13 for remote-reset (page 10-6) (strona 10-6) Cut-off switch S14 for overexcited shunt trip F1 Wyłącznik odcinający S14 dla napięciowego modułu (overexcited) (page 11-4) wyzwalającego F1 Cut-off switch S15 for overexcited closing coil Y1 ...
Page 237
Aktualizacja etykiety wyposażenia dodatkowego Updating the options label wyłącznika Uwaga Note Po zakończeniu montażu dodatkowych elementów, należy After installing additional components, add the following data nanieść następujące dane za pomocą białego, nieścieralnego using a white and indelible ink pen! markera! Wyłączniki sygnalizacyjne Zależny od położenia wyłącznik pomocniczy Signalling switches...
Page 238
Mechanizm silnikowy Motor operating mechanism Służy do automatycznego napięcia sprężyny załączającej. For charging the storage spring automatically. Zostanie uruchomiony, jeśli sprężyna zostanie zwolniona i zostanie Will be switched on if storage spring is discharged and control podane napięcie. voltage is applied. Mechanizm ten jest automatycznie wyłączany po napięciu Is automatically de-energized after charging.
Page 239
Mocowanie mechanizmu silnikowego/podłączenie Fixing the motor operating mechanism/connecting przewodów wires 3,0 x 0,6 Rozmiar/Size Gr./Size Styki/Terminals: X5.1 (L-) X5.2 (L+) 6 Nm Schematy połączeń (strona 8-5) Circuit diagrams (page 8-5) Uwaga Note Jeśli jest to konieczne, można zamontować dodatkowe styki If necessary missing auxiliary terminals may be retrofitted (listwy nożowe, pomocnicze moduły połączeniowe oraz (receptacle, auxiliary connectors and sliding contact module...
Page 240
Montaż wyłącznika odłączającego mechanizm Installing motor disconnect switch silnikowy S 12 Wysięgnik See-saw Podłączenie wyłącznika odłączającego mechanizm Connecting motor disconnect switch silnikowy - Otworzyć zacisk X5.1 i odłączyć przewód X5-1 - Open terminal X5.1 and disconnenct wire X5-1 (wire from (przewód z mechanizmu silnikowego) motor operating mechanism) - Podłączyć...
Page 241
13.3 Aktualizacja etykiety wyposażenia 13.3 Updating the options label dodatkowego wyłącznika UWAGA Note Po zainstalowaniu dodatkowego wyposażenia, należy dodać After installing additional components, add the following data następujące informacje, wykorzystując biały, niezmywalny using a white and indelible ink pen or the appropriate label marker lub też...
Wskaźniki i elementy wyposażenia Indicators and operating elements Dostępne są do zamontowania dodatkowe wskaźniki oraz elementy There are additional indicators and operating elements available for wyposażenia. retrofitting. OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Always de-energize and ground equipment before working zawsze uziemić...
14.2 Mechaniczny licznik zadziałania wyłącznika 14.2 Make-break operations counter Mechaniczny licznik zadziałania wyłącznika może zostać The mechanical make-break operations counter can be retrofitted if zamontowany, jeśli wyłącznik jest wyposażony w mechanizm the circuit-breaker is equipped with a motor operating mechanism. silnikowy.
14.5 Przycisk awaryjnego wyłączenia 14.5 EMERGENCY OFF push-button (EMERGENCY OFF) OSTROŻNIE CAUTION Należy ostrożnie dokręcać śruby samogwintujące! Tighten self-tapping screws carefully! Mechaniczne wyłączenie Mechanical OFF PZ 1 UWAGA NOTICE Wyłącznik awaryjny EMERGENCY OFF należy montować Assemble the EMERGENCY OFF push-button as show zgodnie z rysunkiem (strzałka z prawej strony).
Blokady Locking devices 15.1 Zamki zabezpieczające 15.1 Safety locks Zabezpieczenia za pomocą kłódek (strona 15-22) Padlocking facilities (page 15-22) (1); (5); (4) (strona 15-19) Patrz instrukcja zamawiania, (1);(5); (4) (page 15-19) refer to order instruction, Zamek Producent Efekty zabezpieczający...
Page 246
Zamek Producent Efekty zabezpieczający Manufacturer Effects Safety lock Kluczyk chroniący Zapobiega niepowołanemu mechanicznemu załączeniu. Przycisk mechanicznego włączenia można wykorzystanie funkcji wcisnąć tylko wtedy, kiedy włożono kluczyk (uruchamianie za pomocą kluczyka). Załączenie zdalne mechanicznego lub też elektryczne pozostają wciąż możliwe. Blokada działa jedynie, jeśli wyjęto kluczyk. włączenia ...
15.1.1 Blokada blokująca w położeniu wyłączonym OFF 15.1.1 Locking device in OFF position Jeśli kluczyk jest wyjęty, niemożliwe jest załączenie wyłącznika. If the key is ground of, closing is not possible. Blokowanie Locking Aby uaktywnić blokadę, obwód wyłącznika musi być rozłączony. To activate the lock, the circuit-breaker must be open.
Page 249
3,0 x 0,6 Dla zamków zabezpieczających typu: For safety lock typs: CASTELL, FORTRESS CASTELL, FORTRESS Skrócić do długości 8 ± 0,3 mm Shorten to 8 ± 0.3 mm Wybicie otworu w przednim panelu Knock out fields on the front panel wybić...
15.1.4 Montaż blokady zapobiegającej przestawieniu 15.1.4 Retrofitting locking device against moving from wyłącznika z położenia rozłączonego the disconnected position - Wyłączyć i zwolnić sprężynę załączającą - Switch off and discharge the storage spring (strona 24-2) (page 24-2) (strona 24-3) - Wyjąć...
Page 252
Zamontować wyłącznik w kasecie Assamble unit into guide frame OSTROŻNIE CAUTION Należy ostrożnie dokręcać śruby samogwintujące! Tighten self-tapping screw carefully! Rozmiar/Size Podstawa kasety Base of guide frame Śruba samogwintująca M6 Self-tapping screw M6 Montaż blokady Installing lock unit Wybrać odpowiednie miejsce do montażu blokady, uwzględniając Select a suitable place for installing the lock unit taking the length of długość...
Page 253
Montaż linki Bowdena Mounting bowden wire Zamontować płytkę linki Bowdena Mount bowden wire at plate Przekręcić kluczyk w lewo, w położenie stop Turn key to the left to the stop position Nałożyć podkładkę na zamek Insert washer on the lock Umieścić...
Page 254
Regulacja linki Bowena Adjusting the bowden wire Zamknąć drzwi rozdzielnicy, w celu dokonania regulacji, ponieważ Close the cubicle door for adjustment, because the length of the długość linki Bowdena może się zmienić w przypadku otworzenia drzwi! bowden wire can change by opening the cubicle door! Przekręcić...
Page 255
Końcowa kontrola Final inspection - Odblokować blokadę - Unlock the locking device - Włożyć wyłącznik i przesunąć go w położenie rozłączone - Insert the circuit breaker, move the circuit breaker into dis- (strona 6-1) (page 6-1) connect position - Sprawdzić, czy dźwignia A może swobodnie się...
15.1.5 Montaż blokady blokującej w położeniu 15.1.5 Retrofitting locking device in OFF position wyłączonym (OFF) (drzwi rozdzielnicy) (cubicle door) OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Always de-energize and ground equipment before working zawsze uziemić je i odłączyć zasilanie. on this equipment.
Page 257
Montaż blokady Fitting locking unit 5 Nm Blokada Locking unit Śruba zamkowa M5, z podkładką oraz nakrętką Coach screw M5 with washer and nut 2 występy do wyrównania 2 alignment protrusions Następnie: Then: (strona 24-19) (page 24-19) - Założyć przedni panel - Install front panel 15 –...
Wywiercenie otworu w drzwiach szafki rozdzielczej Drill hole into cubicle door 77,5 Dolna krawędź wycięcia drzwi Lower edge of door cutout Środek przedniego panelu Centre of front panel Powierzchnia montażu wyłącznika lub też kasety Breaker or guide frame mounting surface Średnica otworu D, odpowiednio do typu zamka Hole diameter D according safety lock type + 1 mm zabezpieczającego + 1 mm...
Rozmiar/Size Śruba sześciokątna z łbem gniazdowym M6, z podkładką oraz Hexagon socket screw M6 with washer and nut nakrętką Wybicie otworu w przednim panelu Knock out field on the front panel wybić knock out Przedni panel wyszlifować krawędzie Front panel deburr! Wykorzystać...
15.1.8 Montaż zamka zabezpieczającego przycisku 15.1.8 Retrofitting safety lock for reset botton resetowania OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Always de-energize and ground equipment before working zawsze uziemić je i odłączyć zasilanie. on this equipment. - Wyłączyć i zwolnić sprężynę załączającą - Switch off and discharge the storage spring ...
Blokowanie Locking Wyjąć kluczyk Withdraw key Release 2 15.1.9 Aktualizacja etykiet 15.1.9 Updating the labels Uwaga Note Po zakończeniu montażu dodatkowych elementów, należy After installing additional components, add the following data nanieść następujące dane za pomocą białego, nieścieralnego using a white and indelible ink pen! markera! Etykieta wyposażenia dodatkowego wyłącznika Circuit breaker options label...
Page 263
Uwaga Następująca blokada Dodać Z Zamek zabezpieczający Producent Kod zamówienia Wyłącznik Kaseta PROFALUX 3WL9111-0BA85-0AA0 R 85 Blokada przez przestawieniem RONIS 3WL9111-0BA86-0AA0 R 86 wyłącznika z położenia 3WL9111-0BA81-0AA0 R 81 rozłączonego IKON 3WL9111-0BA83-0AA0 R 83 O.M.R. 3WL9111-0BA84-0AA0 R 84 Wyklucza się wzajemnie z jedną lub też wszystkimi podanymi poniżej blokadami. Dodać...
Page 264
Note The following locking device Z - Addendum Safety lock Makes Order no. Breaker Guide frame PROFALUX 3WL9111-0BA85-0AA0 R 85 RONIS 3WL9111-0BA86-0AA0 R 86 Locking device against moving 3WL9111-0BA81-0AA0 R 81 from the disconnected position IKON 3WL9111-0BA83-0AA0 R 83 O.M.R. 3WL9111-0BA84-0AA0 R 84 is mutually exclusive to one or all of the below listed locking devices/interlocks.
Page 265
Dodać Z/Add Z Zamek zabezpieczający Producent Kod zamówienia Safety lock Makes Order no. Wyłącznik/Breaker Kaseta/Guide frame Blokada blokująca w położeniu wyłączonym PROFALUX 3WL9111-0BA35-0AA0 S 09 (OFF) (przedni panel) RONIS 3WL9111-0BA33-0AA0 S 08 3WL9111-0BA36-0AA0 S 01 IKON 3WL9111-0BA38-0AA0 S 03 Locking device in OFF position KIRK 3WL9111-0BA34-0AA0 S 06...
Blokada Efekty Locking device Effects Można zablokować korzystanie z przycisku mechanicznego włączenia, blokując pokrywę plombującą za pomocą Blokada maksymalnie 3 kłódek. Załączenie, wykorzystując przycisk elektrycznego włączenia oraz zdalne włączenie mechanicznego pozostają możliwe. (strona 15-27) włączenia Operation of the mechanical ON button can be prevented by locking the sealing cap with a maximum of 3 padlocks. Mechanical ON ...
Page 268
Montaż ucha blokady Fitting locking bracket Zatrzaśniecie płytki w prowadnicy Latching plate in control gate Providing cut-outs in the front panel Wykonanie wycięć w przednim panelu Knock out the fields in the front panel using suitable sup- Wybić otwory w przednim panelu, wykorzystując ports odpowiednie podparcie Deburr the edges...
15.2.2 Blokada żaluzji 15.2.2 Locking device for shutter Żaluzję można zablokować za pomocą kłódki, w różnych The shutter can be padlocked in various positions, such as e.g.: położeniach, na przykład: Żaluzja całkowicie zamknięta Shutter totally closed Wyciągnąć parę podnośników listew, aż do pokazania się Pull both strip raisers to the front until the elongated hole is podłużnego otworu visible...
15.2.3 Blokada prowadnic kasety 15.2.3 Locking device for guide rails Dostępna w standardzie. Available as standard. Ø 8 mm 15.2.4 Blokada korbki 15.2.4 Locking device for racking handle Dostępna w standardzie. Available as standard. Możliwe zastosowanie do trzech kłódek. Up to 3 padlocks possible. Ø...
Wybić Knock out Następnie: Then: (strona 24-19) (page 24-19) Założyć przedni panel - Install front panel 15.2.6 Blokada przycisku mechanicznego wyłączenia 15.2.6 Locking device for Mechanical OFF button Montaż pokrywy plombującej Retrofitting sealing cover OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Always de-energize and ground equipment before working zawsze uziemić...
15.2.8 Aktualizacja etykiet 15.2.8 Updating the labels Uwaga Note Po zakończeniu montażu dodatkowych elementów, należy After installing additional components, add the following data nanieść następujące dane za pomocą białego, nieścieralnego using a white and indelible ink pen! markera! Etykieta wyposażenia dodatkowego wyłącznika Circuit breaker options label Etykieta typu kasety Type label guide frame...
Plombowanie Sealing facilities Osłona plombująca przycisk elektrycznego włączenia Sealing cap for Electrical ON button Osłona plombująca przycisk mechanicznego włączenia Sealing cover for Mechanical ON button Zespół plombowania modułu przetężeniowego Sealing facility for overcurrent release Osłona plombująca przycisk mechanicznego wyłączenia Sealing cover for Mechanical OFF button Osłona plombująca przycisk elektrycznego Sealing cap for Electrical ON włączenia...
Blokady Interlocks Patrz wskazówki, dotyczące zamówień , (strona 15-19) (page 15-20) refer to order instruction, Układ blokujący Efekty Interlock Effects Blokada zmiany położenia wyłącznika przy Korbka zostaje zablokowana, jeśli drzwi rozdzielnicy są otwarte i wtedy nie można jej otwartych drzwiach rozdzielnicy wyciągnąć.
17.1 Blokada zmiany położenia wyłącznika przy 17.1 Interlock to prevent racking with otwartych drzwiach rozdzielnicy cubicle door open - Wyłączyć i zwolnić sprężynę załączającą - Switch off and discharge the storage spring (strona 24-2) (page 24-2) (strona 24-3) - Wyjąć...
17.2 Układ blokujący drzwi rozdzielnicy 17.2 Cubicle door interlock DANGER NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczne napięcie. Hazardous voltages. Może spowodować śmierć, poważne obrażenia lub też Will cause death, serious personal injury, or equipment/ uszkodzenia urządzeń/własności. property damage. Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Always de-energize and ground equipment before working on zawsze uziemić...
Kaseta Guide frame - Wyłączyć i zwolnić sprężynę załączającą - Switch off and discharge the storage spring (strona 24-2) (page 24-2) (strona 24-3) (page 24-3) - Wyjąć wyłącznik z kasety - Remove the breaker from the guide frame Wsunąć...
17.2.3 Montaż uchwytu w drzwiach rozdzielnicy 17.2.3 Fitting catch on cubicle door Zacisk z otworem do przełożenia Clip with hole to defeat Wnętrze drzwi rozdzielnicy Inside of cubicle door Uchwyt Catch 2 podkładki 5,3 (DIN 125) 2 Washers 5.3 (DIN 125) 2 nakrętki sześciokątne M5 (DIN 934) 2 Hexagonal nuts M5 (DIN 934) 17.2.4 Kontrola działania...
17.3 Montaż blokady dostępu do przycisków 17.3 Retrofitting access block over mechanical ON mechanicznego włączenia i mechanicznego and OFF button wyłączenia (korzystanie z przycisków za pomocą narzędzia) (tool operation) OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Always de-energize and ground equipment before working zawsze uziemić...
17.4 Aktualizacja etykiet 17.4 Updating the labels Uwaga Note Po zakończeniu montażu dodatkowych elementów, należy After installing additional components, add the following data nanieść następujące dane za pomocą białego, nieścieralnego using a white and indelible ink pen! markera! Etykieta wyposażenia dodatkowego wyłącznika Circuit breaker options label Type label guide frame Etykieta typu kasety...
Wyposażenie dodatkowe kasety Options for guide frame OSTROŻNIE CAUTION Przed rozpoczęciem prac dotyczących kasety, należy odłączyć Before start working on the frame rear wall disconnect the line zasilanie. power supply. UWAGA NOTICE Przed włożeniem wyłącznika do kasety, okna żaluzji muszą Before the breaker will be inserted in the guide frame, the shut- zostać...
Górna listwa zamykająca Upper locking strap 4 podnośniki listew 4 strap lifters Dolna listwa zamykająca Lower locking strap 18.1.1 Montaż 18.1.1 Retrofitting OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Always de-energize and ground equipment before working zawsze uziemić je i odłączyć zasilanie. on this equipment.
Page 285
Montaż układu wykonawczego Inserting actuator Montaż żaluzji Fitting shutter OSTROŻNIE CAUTION Należy ostrożnie dokręcać śruby samogwintujące! Tighten self-tapping screws carefully! PZ 1 Dokręcić śruby samogwintujące (ich liczba zależy od wersji Tighten self-tapping screws (number according to circuit- wyłącznika) breaker version) Żaluzja z podnośnikami listew blokujących oraz listwami Shutter with strap lifters and locking straps blokującymi...
Page 286
Dotyczy jedynie wyłącznika rozmiaru III: Frame size III only: PZ 1 Wsunąć płytę żaluzji w dolną szczelinę poprzecznego, Insert shutter plate in the lower slot of sheet metal traverse metalowego elementu konstrukcyjnego Turn up shutter plate against rear wall and fasten with three Unieść...
Uwaga Note Należy zapewnić poprawne funkcjonowanie, poruszając Assure proper operation by moving each locking strap inde- niezależnie każdą z listew blokujących. pendently. Następnie: Then: - Włożyć wyłącznik i przesunąć go w położenie robocze - Insert the circuit-breaker in the guide frame and rack into ...
Liczba Rozmiar Kod zamówienia Dodać Z biegunów wyłącznika Order number add Z Pole number Frame size 3WL9111-0AP04-0AA0 3WL9111-0AP06-0AA0 3WL9111-0AP07-0AA0 Żaluzja R 20 3WL9111-0AP08-0AA0 3WL9111-0AP11-0AA0 3WL9111-0AP12-0AA0 18.2 Coding between circuit-breaker and guide Kodowanie wyłącznika i kasety 18.2 frame 18.2.1 Rated current coding 18.2.1 Kodowanie wartości prądu znamionowego Draw-out circuit-breakers and guide frames are equipped with Wyłączniki wysuwane oraz kasety są...
Page 289
Montaż kodowania wartości prądu znamionowego Retrofitting the rated current coding Zamontować sworznie kodujące w podstawie wyłącznika oraz Mount the coding bolts at the circuit-breaker feet and at the guide w prowadnicach kasety, zgodnie z poniższymi zaleceniami: rails according to the following scheme: Kodowanie/Coding Wyłącznik Kaseta...
18.2.2 Kodowanie związane z wyposażeniem 18.2.2 Option-related coding dodatkowym Wyłączniki wysuwane oraz kasety mogą zostać rozbudowane Draw-out circuit-breakers and guide frames can be retrofitted with o kodowanie związane z wersją wyposażenia dodatkowego. a version-related coding. W ten sposób, wyłącznik oraz kaseta mogą zostać bezbłędnie sobie In this way, the circuit-breaker and the guide frame can be assigned przyporządkowane, uwzględniając różne wyposażenie.
Page 291
Montaż kodowania w kasecie Fitting coding on guide frame Rozmiar/Size 8+1 Nm Maksymalnie 4 śruby sześciokątne z łbem gniazdowym M6, Max. 4 hexagon socket bolt M6 with strain washer and nut as z podkładką sprężystą oraz nakrętką, pełniące rolę elementów coding element kodujących Następnie:...
Page 292
Wykorzystywane do: Nr./No Used for: = z elementem kodującym = with coding elementt = bez elementu kodującego = without coding element 18 – 10...
Page 293
Wykorzystywane do: Nr./No Used for: = z elementem kodującym = with coding elementt = bez elementu kodującego = without coding element 18 – 11...
Page 294
Wykorzystywane do: Nr./No Used for: = z elementem kodującym = with coding elementt = bez elementu kodującego = without coding element 18 – 12...
Page 295
Wykorzystywane do: Nr./No Used for: = z elementem kodującym = with coding elementt = bez elementu kodującego = without coding element 18 – 13...
18.3 Wyłączniki sygnalizacyjne położenia dla 18.3 Position signalling switches for guide frame kasety W kasecie wyłącznika można zamontować wyłączniki sygnalizujące Position signaling switches can be field installed on the guide frame. położenie wyłącznika. The circuit-breaker position can then be electrically evaluated by the W takim przypadku, użytkownik może elektrycznie określić...
Page 297
Położenie wyłącznika, a stan styków Circuit breaker position and contact state Położenie wyłącznika/Circuit breaker position Wyłącznik Stan sygnalizacyjny połączenia Położenie rozłączone Położenie testowe Położenie robocze Signaling switch Contacts Disconnected position Test position Connected position S31/S32 S33/S34/S35 Version 3 S30/S31/S32/ S33/S34/S35 Obwód rozwarty Contact open Obwód zamknięty...
Page 298
Następnie: Then: - Włożyć wyłącznik do kasety i przesunąć go w położenie - Insert the circuit breaker in the guide frame and rack into (strona 6-1) (page 6-1) rozłączone connected position Aktualizacja etykiety typu Updating the type label Uwaga Note Po zakończeniu montażu dodatkowych elementów, należy...
Wzajemne mechaniczne połączenie Mutual mechanical circuit-breaker wyłączników interlocking Uwaga NOTE Dla właściwego funkcjonowania układu mechanicznego połączenia, For a proper function of the interlocking device, the following w systemie przełączającym muszą być spełnione następujące, minimum prerequisites have to be met in the switchgear: minimalne wymagania: Bowden wires are to laid out as straight and as unbowed as Linki Bowdena muszą...
Moduł wzajemnego mechanicznego połączenia, wersja 2 Mutual mechanical interlocking module version 2 Kaseta Guide frame Wyłącznik wysuwany Fixed-mounted breaker 19.1 Konfiguracje 19.1 Configurations 19.1.1 Uwagi ogólne 19.1.1 General notes Version 1 Version 2 Wyjście 1 Output 1 Wersja 1: Otwory dla plastikowych śrub z blokującą podkładką Version 1: Holes for plastite screw with toothed lock washer for zębatą, dla konfiguracji wzajemnego mechanicznego the configuration of the mutual mechanical circuit-breaker...
Page 301
W podanych poniżej instrukcjach konfiguracji, zastosowano In the following configuration instructions, the following designations następujące oznaczenia: apply: : Informacja wyjściowa 1 : Output information 1 : Informacja wejściowa 1 : Input information 1 : Wyłącznik 1 : Circuit-breaker 1 Dla przykładu, w celu sprzęgnięcia informacji wyjściowej 1 For example, in order to couple the output information 1 of circuit- wyłącznika 1, z informacją...
19.1.2 Dwa przełączniki pracujące przeciw sobie 19.1.2 Two circuit-breakers against each other Przykład Możliwe stany wyłączników Example Possible circuit-breaker states Description: Opis: A circuit-breaker can be closed only if the other is open. Wyłącznik może zostać załączony tylko, jeśli drugi wyłącznik jest wyłączony.
19.1.3 Trzy wyłączniki, dwa przeciw jednemu 19.1.3 Three circuit-breakers among each other Przykład Możliwe stany wyłączników Example Possible circuit-breaker states Opis: Description: Można załączyć dwa wyłączniki, podczas gdy trzeci będzie Any two circuit-breakers can be closed, with the third being inter- locked.
19.1.4 Trzy wyłączniki wzajemnie się wykluczające 19.1.4 Three circuit-breakers among each other (1 z 3) (1 out of 3) Przykład Możliwe stany wyłączników Example Possible circuit-breaker states Description: Opis: When one circuit-breaker is closed, the other two cannot be closed. Kiedy jeden wyłącznik jest załączony, pozostałe dwa pozostają...
19.1.5 Trzy wyłączniki, dwa przeciw jednemu 19.1.5 Three circuit-breakers against each other Przykład Możliwe stany wyłączników Example Possible circuit-breaker states Description: Opis: Two circuit-breakers (S ) can be independently opened and Dwa wyłączniki (S ) mogą niezależnie zostać wyłączone oraz closed, the third (S ) being ready to close only if the other two are załączone, podczas gdy trzeci (S...
19.1.6 Trzy wyłączniki, dwa z nich przeciw sobie 19.1.6 Three circuit-breakers, two of them against each other Przykład Możliwe stany wyłączników Example Possible circuit-breaker states Opis: Description: Jeden wyłącznik (S ) może zostać wyłączony oraz załączony, One circuit-breaker (S ) can be opened and closed independently niezależnie od dwóch pozostałych wyłączników.
19.2 Montaż modułu wzajemnego mechanicznego 19.2 Retrofitting interlocking module połączenia OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem prac nad tym urządzeniem, należy Always de-energize and ground equipment before working zawsze uziemić je i odłączyć zasilanie. on this equipment. - Switch off and discharge the storage spring - Wyłączyć...
Page 308
Dla wyłącznika rozmiaru III, wersja wysuwana: For frame size III, draw out version: moduł wzajemnego mechanicznego połączenia; wersja 1 mutual mechanical interlocking module version 1 moduł wzajemnego mechanicznego połączenia; wersja 2 mutual mechanical interlocking module version 2 z pierścieniem with ring Stop! Hold! UWAGA...
Page 309
Kontrola funkcjonowania Function check Then: Następnie: - Fit back front panel and side cover on the right, if it was - Założyć z powrotem przedni panel oraz boczną ściankę, (page 24-8) (strona 24-8) jeśli została zdemontowana removed 19 – 11...
19.2.2 Montaż modułu wzajemnego połączenia 19.2.2 Fitting interlocking module Uwaga Note Jeśli brak jest wystarczającej ilości miejsca na montaż, z prawej If there isn't enough free space for installation on the right side strony wyłącznika, wewnątrz rozdzielnicy, wskazane może być of the circuit-breaker inside the cubicle, it may be advantageous wstępne zamontowanie linek Bowdena od strony wyjściowej, to pre-assemble the bowden wires on the outgoing side before...
Page 311
Moduł wzajemnego mechanicznego połączenia, wersja 2 mutual mechanical interlocking module version 2 (2) (3) Rozmiar/Size Kaseta Guide frame Wyłącznik stacjonarny Fixed-mounted breaker 2x śruba sześciokątna z łbem gniazdowym M6x12, z podkładką 2x Hexagon socket bolt M6x12 with strain washer sprężystą 1x Hexagon socket bolt M6x25 with strain washer and square 1x śruba sześciokątna z łbem gniazdowym M6x25, z podkładką...
19.2.3 Montaż linek Bowdena 19.2.3 Mounting the bowden wires Montaż linki Bowdena od strony wyjściowej Fitting bowden wire on output site Mocowanie linki Bowdena Fixing the bowden wire R > 20” (R > 500 mm) Montaż linki Bowdena na wejściu wyłącznika, Installing the bowden wire at the entrance of the który ma zostać...
Wersja ze stalowym zatrzaskiem Version with steel index clip Zatrzask Index clip Regulacja linki Bowdena Adjusting the bowden wire Następnie: Then: - Odpowiednio do planowanej konfiguracji wzajemnego - According to the planned configuration of the mutual połączenia wyłączników, wkręcić w odpowiednie zatrzaski circuit-breaker interlocking, screw cheese-head bolts with śruby z okrągłymi łbami oraz zębatymi podkładkami toothed lock washers, respectively plastite-screws with...
Następnie: Then: - Wyłączyć i zwolnić sprężyny załączające wyłączników, - Discharge the storage spring of the circuit-breakers to be (strona 24-2) (page 24-2) które mają zostać połączone interlocked Uwaga Note Należy uwzględnić następujące zalecenia, dotyczące konserwacji: The following maintenance advises have to be taken into account: Regulację...
Page 315
Etykieta typu kasety Type label guide frame Układ wzajemnego mechanicznego Dodać Z/add Z Kod zamówienia połączenia Order no. Wyłącznik/Breaker Kaseta Guide frame Mutual mechanical interlocking Dla wyłącznika wysuwanego 3WL9111-0BB24-0AA0 R 55 for draw-out package Dla kasety 3WL9111-0BB22-0AA0 R 56 for guide frame Dla wyłącznika wysuwanego 3WL9111-0BB23-0AA0 R 57...
Płyty separacji międzyfazowej Phase barriers Producent rozdzielnic może dostarczyć płyty separacji The panel manufacturer can provide phase barriers made of insulat- międzyfazowej, wykonane z materiału izolacyjnego, pełniące rolę ing material as a short-circuit barrier. The necessary guide slots and bariery zapobiegającej zwarciom. Niezbędne szczeliny prowadzące fixing points are provided on the rear wall of the fixed-mounted cir- oraz punkty mocujące, znajdują...
Pokrywy komór gaszących Arc chute covers Pokrywa komory gaszącej stanowi wyposażenie dodatkowe dla The arc chute cover is an accessory for guide frames. kaset. It is provided to protect panel parts located directly over the circuit- Jest ona stosowana w celu ochrony elementów rozdzielnic, breaker.
Page 318
12 Nm T 30 3 Nm Rozmiar/Size Mocowanie „górnej pokrywy”: 4x M6x16, z nakrętkami "Fixing "upper cover": 4x M6x16 with cone nut stożkowymi 2x M5x12 with strain washer 2x M5x12, z podkładkami sprężynującymi Wyłącznik rozmiaru III Frame size III Rozmiar/Size 3 Nm Wsunąć...
12 Nm T 30 3 Nm Rozmiar/Size Docisnąć tył pokrywy do poprzecznego elementu Press rear cover retainers into the slots of the cross konstrukcyjnego member Docisnąć pokrywę Press cover down Zamocować pokrywę: 6x M6x16, z nakrętkami Fix cover: 6x M6x16 with cone nut stożkowymi 2x M5x12 with strain washer 2x M5x12, z podkładkami...
Page 320
Ramka uszczelniająca drzwi IP41 Door sealing frame IP41 Wymiary wycięcia drzwi Dimension drawing of door cutout Widok z przodu panelu drzwi Frontview of the panel door Powierzchnia montażu wyłącznika lub też kasety Breaker or guide frame mounting surface Środek przedniego panelu Centre of front panel 8 wywierconych otworów do montażu ramki uszczelniającej 8 drill holes for mounting door sealing frame...
Page 321
Montaż ramki uszczelniającej drzwi Inserting the sealing frame Uwaga! Notice! Kod zamówienia Order number Ramka uszczelniająca drzwi 3WL9111-0AP01-0AA0 Door sealing frame 22 – 2...
Osłona ochronna IP55 Shrouding cover IP55 23.1 Wymiary wycięcia drzwi oraz otworów 23.1 Dimension drawing for door cutout and montażowych mounting holes Środek przedniego panelu wyłącznika Center of breaker front panel 6 otworów do montażu zawiasów 6 holes for mounting hinges Powierzchnia montażu kasety Guide frame mounting surface 23 –...
Page 323
Montaż osłony ochronnej Mounting shrouding cover Drzwi rozdzielnicy z wycięciem drzwi Cubicle door with door cutout Osłona ochronna Shrouding cover 6 śrub sześciokątnych z łbem gniazdowym M5, z podkładkami 6x Hexagon socket screws M5 with washers and safety nuts oraz nakrętkami zabezpieczającymi Hinges with opening function (right and left) Zawiasy z funkcją...
Konserwacja Maintenance NIEBEZPIECZEŃSTWO DANGER Podczas pracy tego urządzenia elektrycznego, występują Hazardous voltages are present in this electrical na nim niebezpieczne napięcia equipment during operation. Niewłaściwa obsługa może spowodować śmierć, poważne Failure to properly maintain the equipment can result in death, zranienia lub też...
Jeśli skończy się czas życia wyłącznika, to wtedy należy utylizować If the breaker endurance is exhausted, then the breaker and old wyłącznik oraz stare części, zgodnie z obowiązującymi przepisami. spare parts are to be disposed of, according to the effective legal regulations.
24.1.2 Wyjęcie wyłącznika z kasety 24.1.2 Removing the breaker from the guide frame Przesunąć wyłącznik za pomocą korbki w położenie Cranking the breaker into disconnected position rozłączone (page 6-6) - Switch off (strona 6-6) - Unblock racking handle/withdraw racking handle - Wyłączyć...
24.2 Kontrola komór gaszących 24.2 Checking arc chutes OSTRZEŻENIE WARNING Przed rozpoczęciem prac, należy odłączyć systemy Before beginning to work, de-energize the panel and secure przełączające i zabezpieczyć stan odłączony na czas the de-energized state during work (according to EN 50 110- tych prac (zgodnie z normami EN 50 110-1, DIN VDE 1, DIN VDE 0105-100 and BGV A2).
Wyłącznik rozmiaru III U = 1000V; Wyłącznik prądowy klasy C, rozmiaru III FS III U = 1000V; FS III current interrupting class C PH 2 Turn out the screw Odkręcić śrubę Unieść i zdjąć metalową pokrywę; Lift and remove the sheet metal cover Zdjąć...
Page 329
Wyłączniki rozmiaru II, o napięciu znamionowym 1000 V Circuit-breakers FS II for 1000 V rated voltage PH 2 8 Nm Założyć jednostkę pośrednią Install intermediate unit Przesunąć jednostkę pośrednią Shift intermediate unit Włożyć komorę gaszącą; najpierw przesunąć pokrywę Insert arc chute, push cover back before doing so komory gaszącej do tyłu Push cover to the front Przesunąć...
24.2.4 Kody zamówień 24.2.4 Order numbers Napięcie Rozmiar wyłącznika Kod zamówienia Voltage Frame size Order number 3WL9111-0AS01-0AA0 ≤ 690 V 3WL9111-0AS02-0AA0 3WL9111-0AS03-0AA0 3WL9111-0AS05-0AA0 1000 V 3WL9111-0AS06-0AA0 Kontrola wypalenia styków 24.3 24.3 Checking contact erosion NIEBEZPIECZEŃSTWO DANGER Niebezpieczne napięcie! Hazardous voltage! Może spowodować...
24.4 Wymiana obwodów prądowych 24.4 Replacing pole assembly Nie jest dozwolone w wyłącznikach prądowych klasy C, Not permitted in FS III current interrupting class C! rozmiaru III! NIEBEZPIECZEŃSTWO DANGER Podczas pracy tego urządzenia elektrycznego, występują Hazardous voltages are present in this electrical na nim niebezpieczne napięcia equipment during operation.
Block switching shaft with switching shaft retainer! zabezpieczającego! Otherwise the operating system will be de-adjusted and it will be W przeciwnym wypadku system roboczy zostanie rozregulowany necessary to have it repaired in a Siemens workshop. i konieczna będzie naprawa wyłącznika w warsztatach firmy Siemens. Remove cover Zdjąć...
Page 333
Dotyczy jedynie wyłączników wysuwanych: demontaż osi For draw-out circuit-breaker only: Removing racking shaft jednostki wysuwanej Remove retaining ring Zdjąć pierścień mocujący Remove crank Zdemontować korbkę Pull out racking shaft on the other side Wysunąć oś jednostki wysuwanej z drugiej strony Removing current transformers Demontaż...
Page 334
Wyłącznik rozmiaru I oraz II: odkręcenie nóżek wyłącznika Frame size I and II: unfix the circuit-breaker feets Rozmiar/Size Ustawić wyłącznik pionowo, odkręcić śruby Place circuit-breaker in upright position, remove screw Tylko poluzować te śruby! Loosen only these screws! Wyłącznik rozmiaru I: jest tylko jedna śruba Frame size I: there is only one screw Wyłącznik rozmiaru III: zdemontować...
Page 335
Demontaż tylnej ścianki Removing rear wall Rozmiar/Size Dotyczy tylko wyłącznika rozmiaru III: Frame size III only: Rozmiar/Size Odkręcić i wyjąć górne śruby Remove upper screws Odkręcić i wyjąć dolne śruby Remove lower screws Podeprzeć wyłącznik Support circuit-breaker Ostrożnie wysunąć tylną ściankę, aż będzie można Rearwall carefully draw off to appear the endposition retain- zobaczyć...
Page 336
Demontaż górnych stałych styków Removing upper fixed contacts Rozmiar/ Size Usunąć wkręty i nakrętki Remove bolts and nuts Zdemontować stałe styki Remove fixed contact Demontaż dolnych styków ruchomych Removing lower moving contacts Podeprzeć szyny połączeniowe 1 Support connecting bars Nacisnąć i wysunąć sworzeń 2 Press coupling bolt out sprzęgający 3 Take coupling bolt out...
24.4.4 Montaż zespołów styków 24.4.4 Installing pole assemblies Montaż górnych stałych styków w tylnej ściance Installing upper fixed contacts in rear wall Rozmiar/Size 10 Nm Tylko dla wyłącznika rozmiaru I: odkręcić śruby rogowych Only frame size I : Undo screws of guide horns prowadnic Mount contact and insert square nut in recess Zamontować...
Page 338
Montaż tylnej ścianki Installing rear wall (Należy najpierw usunąć podpory zespołów (First, remove supports for pole assemblies) prądowych.) UWAGA NOTICE Nie ściskać przewodów wiązki kabli przekładników! Do not squeeze the cables of the transformer cable harness! Założyć sprężyny mocujące Insert end position retaining springs położenia końcowego Observe central seat of coupling bolts Zapewnić...
Page 339
Montaż przekładników prądowych Installing current transformers Rozmiar/Size 10 Nm Ułożyć wyłącznik na boku, włożyć przewód połączeniowy Lay circuit-breaker on the side, insert connecting wire Włożyć przekładniki prądowe Insert current transformer Założyć pokrywy przekładników prądowych Fit transformer covers Dokręcić śruby Fasten the screws *) śruby samogwintujące –...
Page 340
Demontaż uchwytu zabezpieczającego wałek wyłącznika Removing switching shaft retainer PH 2 Ustawić wyłącznik w pozycji pionowej, ścisnąć styki razem i Place circuit-breaker in upright position, press contacts przytrzymać je together and hold them Odczepić uchwyt zabezpieczający wałek wyłącznika Detach switching shaft retainer Zdemontować...
"technical assistance" by indicating the ID-No. of the circuit technicznego” i podając numer identyfikacyjny (ID-No.) wyłącznika breaker and the order No. of the spare parts. oraz kody zamówień części zamiennych. email: technical-assistance@siemens.com email: technical-assistance@siemens.com Tel.: +49 911 895 5900 Tel.: +49 911 895 5900...
(strona 24-5) 24.4.9 Replacing operating system 24.5 Wymiana systemu operacyjnego The circuit-breaker operating system must be replaced by Siemens after-sales service specialists. System operacyjny wyłącznika musi być wymieniany przez specjalistów firmy Siemens, realizujących obsługę po sprzedaży. 24 – 19...
Ze względu na długi czas życia wyłączników niskonapięciowych Caused by the long lifetime of Siemens low-voltage circuit-breakers, firmy Siemens, wytyczne dotyczące utylizacji mogą być nieścisłe the disposal guidelines may be inaccurate or replaced by other lub też...
Skróty Abbreviations Ustawiona wartość prądu funkcji ochrony przed Set current for earth-fault protection zwarciem doziemnym Output information (Mutual mechanical interlock- Informacja wyjściowa (wzajemne mechaniczne ing) połączenie wyłączników) Alternating current Prąd przemienny AMP Incorporated, Harrisburg AMP Incorporated, Harrisburg ANSI American National Standard Institute ANSI American National Standard Institute American Wire Gauge...
Page 345
G tripping Wyzwolenie spowodowane zwarciem doziemnym Delay time for earth fault based on formula = constant Moduł wejścia/wyjścia Delay time for S tripping based on formula Związek pomiędzy wartością prądu oraz czasem = constant opóźnienia oparty na zależności I t =constant Delay time-current relationship based on formula Związek pomiędzy wartością...
Page 346
Zależny od położenia wyłącznik pomocniczy S tripping Short time delay tripping Wyłącznik sygnalizacyjny CubicleBUS sygnalizujący gotowość do załączenia SIGUT Siemens trademark for termination techique Wyłącznik sygnalizacyjny CubicleBUS Shunt trip sygnalizujący napięcie sprężyny załączającej T.U. ERROR Trip unit error Wyłącznik sygnalizacyjny CubicleBUS dla drugiego...
Page 347
Rated operational voltage S-Auslösung Wyzwolenie S – wyzwolenie z krótką zwłoką Rated insulation voltage Zastrzeżona nazwa techniki wykonywania połączeń SIGUT Rated impulse withstand voltage firmy Siemens Under-voltage release Wyzwolenie zwarciowe UVR td Under-voltage release delayed T.U. ERROR Błąd modułu przetężeniowego...
Glosariusz Glossary Automatic reset (Automatyczny reset) Automatic reset W celu przywrócenia stanu gotowości do załączenia, natychmiast To re-establish the ready-to-close state immediately after an po wyzwoleniu przetężeniowym, dostępna jest opcjonalna funkcja overcurrent tripping, an automatic mechanical reset is offered as an automatycznego, mechanicznego resetowania.
Page 349
Laminated contacts (Płytki stykowe) Guide rail Łączą główne styki prądowe wyłącznika, z głównymi stykami kasety. Used for placing the circuit-breaker in the guide frame. Mechanical reclosing lockout (Mechaniczna blokada Mutual mechanical interlocking ponownego załączenia) There are various versions for the mutual interlocking system Po wyzwoleniu, wyłącznik nie może zostać...
Page 350
Shutter (Żaluzja) Supply transformers Żaluzje są płytami izolującymi, służącymi do zasłonięcia Power supply for the overcurrent release. znajdujących się pod napięciem elementów głównego obwodu Tool operation prądowego w kasecie (ochrona przed porażeniem). Pushbuttons can only be pressed with a mandrel due to a cover with Signalling switch for switch position (Wyłącznik sygnalizacyjny a hole (Ø...
Indeks Index Automatyczne resetowanie 10-2 Abbreviations 26-1 Access block 17-7 Arc chute covers 21-1 Bezśrubowy moduł połączeniowy 5-17 Automatic reset 10-2 Blokada blokująca w położeniu wyłączonym OFF 15-3 Auxiliary and control switches 12-1 Blokady 15-1, 17-1 Auxiliary conductors 5-14 Blokady dostępu 17-7 Auxiliary releases 11-1...
Page 352
Położenie do konserwacji Maintenance position Położenie robocze Make-break operations counter 14-2 Położenie rozłączone Manual reset 10-1 Położenie testowe Motor disconnect switch 13-2 Pomocnicze moduły wyzwalające 11-1 Motor operating mechanism 13-1 Powtórne uruchomienie wyłącznika po wyzwoleniu Mounting on horizontal surface Przechowywanie Mounting on vertical surface Przekładnik prądowy 9-120...