Page 1
SBR800HC Kuhinjski robot Navodila za uporabo BIH HR Kuhinjski robot Upute za uporabu BIH SRB MNE Kuhinjski robot Uputstvo za upotrebu Êó¼íñêè ðîáîò Óïàòñòâà çà óïîòðåáà Food processor Instruction manual Robot de bucãtãrie Manual de utilizare Kuchyòský robot Návod na použití...
Page 2
Navodila za uporabo ......3 Upute za uporabu ......... 8 SRB - MNE Uputstvo za upotrebu ......13 МК Упатства за употреба ......18 Instruction manual ......23 Instrucţiuni de utilizare ....... 27 Návod k obsluze ........32 Návod na obsluhu ......37 Használati útmutató...
Page 4
PRIROČNIK ZA UPORABO Splošni opis Ohišje z motorjem 15. Zavihek Gred 16. Bat za potiskanje hrane Vrč 17. Dno vrča mešalnika Ročaj vrča 18. Sklop rezila Podpora 19. Tesnilo 20. Vrč mešalnika Rezilo Nastavek za mešanje 21. Držalo mešalnika Nastavek za stepanje 22.
Page 5
10. Ohišje motorja postavite na suho, trdno, ravno Upravljalna plošča na dotik: površino. 11. Priključno vrvico napeljite tako, da ne bo visela čez rob delovne površine in se obnjo ne bo mogoče spotakniti oz. da se vanjo ne bo mogoče zaplesti. 12.
Page 6
Kratka navodila Drobljenje ledu 1. Ohišje motorja postavite na suho, trdno, ravno 1. Skodelico do polovice oz. treh četrtin napolnite z površino. ledom (pribl. 4 do 6 kock). Dodajte 15 ml (1 žlico) 2. Priključno vrvico napeljite tako, da ne bo visela čez vode.
Page 7
Nega in vzdrževanje Z nosilcem 1. Uporabite nastavek za sekljanje, če želite 1. Pred čiščenjem izklopite aparat in ga izključite iz električnega omrežja. sestavine zmleti v prah. 2. Uporabite nastavek za mešanje, če želite zmešati 2. Zunanjost ohišja motorja obrišite s čisto vlažno sestavine.
Page 8
Če v vaši državi ni Centra za stik s strankami, pokličite Gorenjev servisni oddelek za aparate za dom. Samo za osebno uporabo! GORENJE VAM ŽELI OBILO UŽITKA PRI UPORABI VAŠEGA APARATA. Pridržujemo si pravico do kakršnih koli sprememb.
Page 9
KORISNIČKI PRIRUČNIK Detaljan opis uređaja 16. Potiskivač Motorna jedinica 17. Podnožje vrča Osovina Vrč 18. Komplet noževa Drška vrča 19. Brtva Nosač nastavaka 20. Posuda Noževi (oštrice) 21. Drška blendera Nož za miješanje 22. Pokrov Nastavak za izradu kreme 23. Otvor Nosač...
Page 10
12. U vrč nemojte stavljati žlice, lopatice, i druge slične predmete dok je uređaj ukopčan u utičnicu Konzola za upravljanje na dodir: električne energije. 13. Uređaj nemojte ostavljati bez nadzora dok je priključni kabel ukopčan u utičnicu električne energije. 14. Motorni pogon (postolje uređaja) postavite na ravnu, čvrstu i suhu površinu.
Page 11
27. Da bi izbjegli opasnosti od ozljeda, oštećen namirnice, odnosno tvrđe sastojke koristite veću priključni kabel smije zamijeniti isključivo brzinu (2). proizvođač, njegov ovlašteni servis, ili neka druga 4. Pritiskom tipke za pulsirajuće djelovanje odgovarajuće stručno osposobljena osoba. (trenutačno) pokrećete uređaj u rad na kratko 28.
Page 12
5. Možebitna šteta trebala bi biti samo kozmetičke 8. Ukoliko želite dodavati sastojke kada je motor u pogonu, to možete napraviti na slijedeći način: prirode i ne bi smjela imati utjecaja na djelovanje uređaja. a) podignite potiskivač iz okomitog otvora; b) kroz otvor ubacite nedostajuće sastojke;...
Page 13
Centru za korisnike Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog 6. Sada posudu mlinca okrenite da stoji uspravno. centra naveden je u globalnom garancijskom listu 7.
Page 14
PRIRUČNIK ZA RUKOVANJE Detaljan opis aparata Motorni pogon 15. Klin (izbočina) 16. Potiskivač Osovina Vrč 17. Podnožje vrča Drška vrča 18. Komplet sečiva Nosač nastavaka 19. Zaptivač Sečiva 20. Posuda Nož za miksanje 21. Drška blendera Nastavak za izradu kreme (pavlake) 22.
Page 15
8. U vrč nemojte stavljati kašike, lopatice, i druge delove pribora dok je aparat ukopčan u utičnicu Kontrolna tabla za upravljanje na električne energije. dodir: 9. Aparat nemojte ostavljati bez nadzora dok je priključni kabl ukopčan u utičnicu električne energije. 10.
Page 16
23. Da bi izbegli opasnosti od povreda, oštećen namirnice, odnosno tvrđe sastojke koristite veću priključni kabl sme zameniti isključivo proizvođač, brzinu (2). njegov ovlašćeni servis, ili neko drugo 4. Pritiskom tastera za pulsirajuće djelovanje odgovarajuće stručno osposobljeno lice. (momentalan rad) upućujete aparat u rad na 24.
Page 17
5. Eventualna šteta trebala bi da bude samo 8. Ukoliko želite dodavati sastojke kada je motor u kozmetičke prirode i ne bi smela imati uticaj na pogonu, to možete uraditi na naredni način: a) podignite potiskivač iz vertikalnog otvora (cevi); funkcionisanje aparata.
Page 18
Centru za korisnike 5. Stavite postolje mlinca natrag u posudu i obrnite Gorenje u vašoj državi (telefonski broj takvog ga u suprotnom smeru od kazaljki na satu da ga zabravite u ležište.
Page 19
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК ОПШТИ УПАТСТВА Мотор 15. Јазиче Осовина 16. Притискач Сад 17. Лежиште за садот на блендерот Рачка на садот 18. Сечило Држач 19. Гума Нож 20. Сад за блендирање Сечило 21. Рачка на садот Перка за матење 22.
Page 20
10. Поставете го моторот на сува, цврста и рамна Kонтролна табла на допир: подлога. 11. Наместете го кабелот за да не виси, да не може да биде прегазен или зафатен. 12. Не преполнувајте го садот. Ако течноста дојде до моторот, тој може да биде потопен и оштетен.
Page 21
5. Дотерајте ги запците на капакот до отворите во Апаратот е означен согласно Европската дупката, наместете го капакот во дупката и директива 2012/19/EУ за Електричен и завртете го во насока на стрелките на електронски отпад (WEEE).Овие насоки часовникот. Не пуштајте го блендерот без се...
Page 22
8. Многу внимавајте со ножевите - не чистете ги 5. Вратете го притискачот на место и користете го со голи раце, користете пластична четка за за да ги притискате состојките полека низ чистење. цевката. Не користете прсти или прибор за 9.
Page 23
11. Завртете го делот за мелење наопаку. 12. Потчукнете го делот за мелење неколку пати за да сите сомелени состојки се истурат во садот. 13. Завртете ја осовината на делот за мелење во насока на стрелките на часовникот за да ја ослободите...
Page 24
INSTRUCTION MANUAL General description Motor unit 15. Tab Spindle 16. Pusher 17. Blender jar underside Jug handle 18. Blade unit Support 19. Seal Blade 20. Blender jug Mixer 21. Blender handle Creamer 22. Lid Disc holder 23. Hole 10. Slicer 24.
Page 25
14. You may use the processor and disc for Touch control panel: cutting/grating for up to 2 minutes. Any other use should be restricted to 1½ minutes. After this, let the motor rest for 2 minutes. 15. Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Page 26
In Brief Care and Maintenance 1. Sit the motor unit on a dry, firm, level surface. 1. Switch off and unplug before cleaning. 2. Route the cable so it doesn’t overhang, and won’t 2. Wipe the outside of the motor unit with a clean trip or catch.
Page 27
If you need information or if you have a problem, 5. The damage should be cosmetic only, and should please contact the Gorenje Customer Care Centre not affect the operation of the appliance. in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
Page 28
MANUAL DE UTILIZARE Descriere generală Unitate motor 15. Tab 16. Dispozitiv de împingere Cană 17. Partea inferioară a cănii mixerului Mâner cană 18. Unitatea lamei 19. Garnitura de etanşare Suport Lamă 20. Cana mixerului 21. Mânerul mixerului Mixer Accesoriu pentru creme 22.
Page 29
10. Aşezaţi unitatea motorului pe o suprafaţă uscată, stabilă şi dreaptă. Panou de control tactil: 11. Poziţionaţi cablul astfel încât să nu atârne, în caz contrar vă puteţi împiedica sau agăţa. 12. Nu permiteţi supraîncărcarea cănii. În cazul în care intră lichid în unitatea motorului, acesta poate fi aspirat în motor şi îl poate avaria.
Page 30
Atenţie dacă se toarnă lichid fierbinte pe 4. Puneţi capacul pe cană şi apăsaţi pentru procesorul de alimente sau pe mixer, dat fiind că etanşare. 5. Aliniaţi picioruşele de pe capacul interior cu acestea pot fi evacuate din aparat ca urmare a sloturile din orificiu, introduceţi capacul interior aburului evacuat brusc în orificiu şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic.
Page 31
8. Atenţie la manipularea lamelor - nu le 4. Scoateţi dispozitivul de împingere şi manipulaţi direct. Folosiţi o perie de curăţare introduceţi ingredientele prin tub. 5. Reintroduceţi dispozitivul de împingere şi din nailon. 9. Reintroduceţi garnitura de etanşare din jurul folosiţi-l pentru a împinge alimentele prin tub - unităţii lamei.
Page 32
Garanţie şi service Pentru mai multe informaţii sau dacă aveți o problemă, vă rugăm să contactați Centrul de Asistenţă pentru Clienţi Gorenje din țara dumneavoastră (veți găsi numărul de telefon în broșura de garanție internațională). Dacă nu există astfel de centru în țara dumneavoastră, adresaţi- vă...
Page 33
NÁVOD K POUŽITÍ Obecný popis 15. Úchyt Blok motoru Hřídel 16. Píst Nádoba 17. Dolní strana nádoby mixéru Madlo nádoby 18. Čepel Vzpěra 19. Těsnění Čepel 20. Nádoba mixéru Mixér 21. Madlo mixéru Šlehač 22. Víko Držák disku 23. Otvor 10.
Page 34
12. Nenechte nádobu přetéct. Jestliže se pod motor Dotykový ovládací panel: dostane kapalina, může dojít k jejímu nasání do motoru a k poškození spotřebiče. 13. Neplňte nádobu nad značku maxima – v opačném případě může dojít při spuštění motoru k neočekávanému otevření...
Page 35
Sekání ledu Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadním elektrickém a 1. Začněte polovinou až třemi čtvrtinami šálku ledu elektronickém zařízení (WEEE). Tato směrnice je nebo 4 až 6 kostkami a přidejte 15 ml (1 pol. lžíce) rámcem s celoevropskou platností...
Page 36
Se vzpěrou Práce s mlýnkem 1. K rozmělnění ingrediencí použijte sekací disk. 1. Spotřebič vypojte ze zásuvky. 2. Ke smíchání ingrediencí použijte mixér. 2. Otočte mlýnek vzhůru nohama. 3. K zahuštění smetany, k našlehání vajec a ke 3. Uvolněte základnu mlýnku otáčením ve směru smíchání...
Page 37
Záruka a servis S případnými žádostmi o informace nebo v případě problémů se prosím obracejte na centrum péče o zákazníky společnosti Gorenje ve své zemi (telefonní číslo na centrum péče o zákazníky najdete na univerzálním záručním listě). Jestliže se ve vaší zemi žádné centrum péče o zákazníky nenachází, obraťte se na svého místního...
Page 38
NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecný popis Jednotka motora 15. Hrdlo Hriadeľ motora 16. Posúvač krájača Nádoba krájača 17. Spodok nádoby mixéra Ucho nádoby 18. Krájacia čepeľ Držiak príslušenstva 19. Tesnenie Čepeľ 20. Nádoba mixéra Mixovacia čepeľ 21. Ucho nádoby mixéra Šľahač 22.
Page 39
10. Jednotku motora umiestnite na suchý, pevný a Dotykový ovládací panel: rovný povrch. 11. Kábel nasmerujte tak, aby neprevísal a nikto sa o ňho nemohol potknúť alebo zachytiť. 12. Nedopusťte, aby nádoba pretekala. Ak sa pod jednotku motora dostane tekutina, môže vsiaknuť do motora a poškodiť...
Page 40
tvorí rámec pre recyklovanie odpadu z c) vrchnák znovu nasaďte, otočte proti smeru elektrických a elektronických zariadení platný pre hodinových ručičiek a uzamknite. celú Európu. 7. Nádobu uvoľnite otočením v smere hodinových ručičiek a vytiahnite ju z jednotky motora. V skratke Drvenie ľadu 1.
Page 41
S držiakom príslušenstva 4. Pri použití umývačky riadu, drsné prostredie vo vnútri poškodí povrchovú úpravu. Žiadnu časť 1. Na rozdrvenie ingrediencií použite sekáčik. spotrebiča nedávajte do umývačky. 2. Na zmiešanie ingrediencií dokopy použite 5. Škoda by mala byť len kozmetická a nemala by mixovaciu čepeľ.
Page 42
Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo ak máte problém, kontaktujte stredisko pre starostlivosť o zákazníkov Gorenje vo vašej krajine (číslo telefónu nájdete na záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine nenachádza stredisko pre starostlivosť o zákazníkov, navštívte miestneho predajcu Gorenje alebo kontaktujte servisné...
Page 43
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Általános leírás Motor egység 15. Szél 16. Nyomó Tengely Edény 17. Keverőedény alja Edény fül 18. Penge egység 19. Tömítés Oszlop 20. Keverőedény Penge 21. Keverőedény fül Mixer Krémesítő 22. Fedél Lemez tartó 23. Lyuk 10. Szeletelő 24. Fedél 11.
Page 44
10. A motor egységet száraz, stabil, vízszintes Érintésre reagáló vezérlő panel: felületen helyezze el. 11. A kábelt úgy vezesse el, hogy ne lógjon túl, ne törjön meg és ne szoruljon be. 12. Ügyeljen rá, hogy az edény tartalma ne fusson ki. Ha folyadék kerül a motor egység alá, azt a motor beszívhatja, ami károsodást idézhet elő...
Page 45
Legyen óvatos az éles pengékkel, az edény A TURMIX HASZNÁLATA: kiürítésekor és a készülék tisztítása során. 1. Helyezze az edényt a motor egységre, majd a Legyen elővigyázatos, ha forró folyadékot tölt a rögzítéshez forgassa el az óramutató járásával robotgépbe vagy a turmixba, mivel a hirtelen megegyező...
Page 46
7. Mosogassa el a tömítést és a penge egységet Az ételek lenyomásához a csőben ne használja az meleg, szappanos vízben, öblítse le és szárítsa ujjait vagy valamilyen evőeszközt – kizárólag a nyomót használja! meg. 8. Legyen nagyon óvatos a pengékkel – ne érintse 6.
Page 47
Gorenje ügyfélszolgálati központtal (ennek telefonszámát a garancialevélen találhatja meg). Amennyiben az ön országában nem működik ilyen ügyfélszolgálat, forduljon a helyi Gorenje márkakereskedőhöz vagy vegye fel a kapcsolatot a Gorenje háztartási készülékek szervizével. Kizárólag személyes használatra! A GORENJE SOK ÖRÖMET KÍVÁN ÖNNEK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA SORÁN!
Page 48
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА Общо описание Основа, съдържаща мотора 15. Ухо Въртящ се вал 16. Приставка за натискане Кана 17. Долна страна на каната на блендера Дръжка на каната 18. Сглобка с ножове Поддържаща тръба 19. Уплътнение Нож 20. Кана на блендера Миксер...
Page 49
8. Не поставайте лъжици, шпатули или други Сензорен контролен панел: предмети в каната, когато уредът е включен в електрическата мрежа. 9. Не оставяйте уреда без надзор, когато е включен в електрическата мрежа. 10. Поставете основата с мотора на суха, твърда, равна...
Page 50
Бъдете внимателни при работа с острите ножове, ИЗПОЛЗВАНЕ НА БЛЕНДЕРА: при изпразването на купата и при почистване. 1. Поставете каната върху основата с мотора, Бъдете внимателни при наливане на горещи после завъртете каната по посока на течности в кухненския робот или приставката- часовниковата...
Page 51
Сглобка с ножове б) добавете продуктите през тръбата в) върнете приставката за натискане 1. Можете да извадите сглобката с ножове и да ги 9. За да отстраните капака, завъртете го в посока почистите. обратна на часовниковата стрелка, за да го 2.
Page 52
на часовниковата стрелка и я заключете на на уреда, моля, обърнете се към центъра за мястото й. обслужване на клиенти на Gorenje във вашата 8. Завъртете регулатора на скоростта в позиция страна (ще намерите съответния телефонен Р за кратки завъртания, докато получите...
Page 54
9. Nie pozostawiać urządzenia bez dozoru, gdy jest ono podłączone do prądu. Dotykowy panel sterowania: 10. Postawić zespół napędowy na suchej, stabilnej i równiej powierzchni. 11. Przeprowadzić kabel, tak by nie zwisał i nie można się było o niego przewrócić lub w nim zaplątać. 12.
Page 55
25. Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub ZASADY KORZYSTANIA Z zbliżeniem się do części pozostających w ruchu BLENDERA: wyłączyć urządzenie i odłączyć je z prądu. 1. Opuścić naczynie na zespół napędowy, a Zachować ostrożność przy obchodzeniu się z ostrymi następnie obrócić dzbankiem w kierunku zgodnym ostrzami, opróżnianiu miski oraz czyszczeniu z ruchem wskazówek zegara, by zablokować...
Zespół ostrzy b) dodać składniki przez rurkę c) użyć popychacza 1. Zespół ostrzy można wyjmować do 9. Zdjąć pokrywkę, przekręcić ją w przeczyszczenia. kierunku przeciwnym do ruchu 2. Najlepiej robi się to odwracając dzbanek do góry wskazówek zegara, aby ją nogami.
6. Obrócić młynek właściwą stroną do góry. problemów, proszę kontaktować się z centrum 7. Opuścić młynek na zespół napędowy, a następnie obsługi klienta Gorenje w swoim kraju (jego numer obrócić go w kierunku zgodnym z ruchem telefoniczny znajdą Państwo w ulotce dotyczącej wskazówek zegara, by zablokować...
Page 58
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Опис елементів Блок двигуна 15. Виступ Шпиндель 16. Штовхач Чаша 17. Нижня частина глечика блендера Ручка чаші 18. Блок ножів Опора 19. Прокладка Ніж 20. Глечик блендера Насадка для змішування 21. Ручка блендера Насадка для збивання вершків 22.
Page 59
8. Не кладіть у чашу ложки, лопатки чи будь-які Сенсорна панель керування інші речі, коли прилад приєднано до електромережі. 9. Не залишайте приєднаний до електромережі прилад без нагляду. 10. Розміщуйте блок двигуна на сухій, твердій і рівній поверхні. 11. Розміщуйте шнур живлення так, щоб він не звисав...
Page 60
25. Якщо потрібно змінити насадку або дістатися ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА рухомих частин приладу, вимкніть його та 1. Поставте глечик на блок двигуна й зафіксуйте, від’єднайте від електромережі. повернувши за годинниковою стрілкою. 26. Обережно поводьтеся з гострими лезами під 2. Потягніть кришку догори та від глечика: завдяки час...
Page 61
7. Вимийте прокладку та блок ножів у теплій воді 5. Поверніть штовхач на місце та скористайтеся з милом, сполосніть і висушіть на повітрі. ним, щоб обережно проштовхнути інгредієнти 8. Будьте дуже обережні з ножами — не мийте їх по трубці донизу. руками, користуйтеся...
Page 62
машину. Гарантія та обслуговування Якщо у вас виникнуть запитання або проблеми, зверніться в Центр обслуговування споживачів Gorenje у своїй країні (його номер телефону можна знайти на талоні всесвітньої гарантії). Якщо у вашій країні немає Центру обслуговування споживачів, зверніться до місцевого дилера компанії Gorenje або...
Page 63
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Описание прибора 1. Блок электродвигателя 16. Толкатель 2. Шток 17. Дно блендера 3. Чаша кухонного комбайна 18. Ножевой блок 4. Ручка чаши кухонного комбайна 19. Уплотнительное кольцо 5. Держатель насадок 20. Кувшин блендера 6. Нож 21. Ручка кувшина блендера 7.
Page 64
Панель управления 7. Температура загружаемых продуктов не должна превышать комфортную для рук температуру (ниже 40°С). 8. Не опускайте в чашу/кувшин никакие предметы (например, лопатки, ложки), когда прибор подключен к электросети. 9. Не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра. 10. Устанавливайте прибор на ровную, сухую, Описание...
Page 65
недостаточным опытом и знаниями, кроме 3. Используйте минимальную (1) скорость для как под контролем и руководством лиц, работы преимущественно с жидкими ответственных за их безопасность. продуктами и максимальную (2) для работы 22. Следите, чтобы дети не играли с прибором! с твердыми ингредиентами. 23.
Page 66
5. Такие повреждения носят эстетический 8. Во время работы мотора в чашу можно характер и не влияют на функциональность добавить ингредиенты: прибора. а) извлеките толкатель из загрузочного отверстия, Ножевой блок б) добавьте ингредиенты через загрузочное отверстие, 1. Ножевой блок можно снять для в) вставьте...
Page 67
Для эффективной работы наполняйте центров вы можете найти в брошюре измельчитель не более чем на одну «Гарантийные обязательства» и на сайте треть. www.gorenje.com. 5. Установите основание и закрутите против часовой стрелки. Только для личного использования! 6. Обратно переверните измельчитель. 7. Установите измельчитель на блок...
Page 68
MANUALE DI ISTRUZIONI Descrizione generale Corpo con motore 15. Cianfrino Albero 16. Coperchio per spingere il cibo Contenitore 17. Parte inferiore del contenitore del mixer Maniglia del contenitore 18. Serie di lame Supporto 19. Guarnizione Lama 20. Contenitore del frullatore Adattatore per la miscelazione 21.
Page 69
8. Non inserire il cucchiaio, mestolo o qualsiasi altro oggetto nel contenitore quando l'apparecchio è Pannello di controllo touch screen: collegato alla corrente elettrica. 9. Non lasciare incustodito l'apparecchio collegato alla rete elettrica. 10. Il corpo del motore deve essere posto su una superficie piana e asciutta.
Page 70
24. Solo per uso domestico questa direzione funziona il tasto a molla per il controllo della velocità. Quando questo viene 25. Prima di sostituire gli accessori o prima di avvicinarsi alla parte mobile dell’apparecchio, rilasciato, ritorna alla posizione 0. staccare la spina dalla presa di corrente. USO DEL MIXER: Siate cauti quando si maneggiano le lame affilate, quando si svuota il contenitore e durante la pulizia...
Page 71
a) Alzare il bastone per spingere il cibo Insieme di lame dall’apertura di alimentazione. La lama può essere rimossa quando deve essere b) Attraverso l'apertura aggiungere gli ingredienti. pulita. c) Rimettere il bastone per spingere il cibo. Il modo più semplice per farlo è ruotare il 9.
Page 72
Centro Gorenje per il contatto con i clienti del Rimettere la base del macinino e girare in senso proprio Paese (il numero di telefono è riportato sul antiorario per bloccarlo.
Page 74
(Schalterposition 0) und abwarten, bis das Schneidwerk anhält. Touch-Bedienfeld: 5. Die Messer auf keinen Fall berühren, sie sind sehr scharf. 6. Benutzen Sie das Gerät nur, wenn der Deckel aufgesetzt ist. 7. Die Temperatur des Mixguts darf 40 C nicht überschreiten.
Page 75
20. Kinder sollten mit dem Gerät nicht spielen. Kinder 5. Geben Sie das Mixgut in den Behälter, achten Sie sollen das Gerät auch nicht reinigen und keine jedoch darauf, dass Sie den Behälter nicht überfüllen (nur bis zur Markierung MAX füllen). Instandhaltungsarbeiten ohne die entsprechende Aufsicht von Erwachsenen ausführen.
Page 76
7. Um den Behälter abzunehmen, drehen Sie ihn 10. Drehen Sie das Schneidwerk um (mit dem unteren gegen den Uhrzeigersinn, bis er entriegelt ist und Teil nach oben) und befestigen Sie es auf den heben Sie ihn dann vom Grundgerät ab. Boden des Behälters.
Page 77
Mit Trägerscheibe Um das beste Ergebnis zu erhalten, sollten Sie den Behälter nur bis zu einem Drittel füllen. Montieren Sie das Schneidmesser 5. Setzen Sie den Untersatz der Mühle auf und oder eines der Raspelmesser auf die drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, damit er Trägerscheibe.
Page 78
Ihrem Land (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantiekarte). Falls es in Ihrem Land kein Gorenje Kundendienst-Center gibt, kontaktieren Sie die Verkaufsstelle, wo Sie das Gerät gekauft haben oder rufen Sie den Gorenje Kundendienst an. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt! GORENJE WÜNSCHT...
Need help?
Do you have a question about the SBR800HC and is the answer not in the manual?
Questions and answers