IKA HBR 4 control Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for HBR 4 control:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
20000006463
HBR 4 digital/control_112015
IKA
HBR 4 control
®
Indicationes de seguridad
Veiligheidsinstructies
Norme di sicurezza
Säkerhetsanvisningar
Sikkerhedshenvisninger
Sikkerhetsanvisninger
Turvallisuusohjeet
Normas de segurança
Wskazówki bezpieczeństwa
Bezpečnostní pokyny
ES
81
Biztonsági utasitások
NL
82
Varnostna opozorila
IT
83
Bezpečnostné pokyny
SV
84
Ohutusjuhised
DA
85
Drošības norādes
NO
86
Nurodymai dėl saugumo
FI
87
Инструкции за безопасност BG
PT
88
Indicaţii de siguranţă
PL
89
Υποδείξείς ασφάλείας
CS
90
IKA
HBR 4 digital
®
Betriebsanleitung
Ursprungssprache
Operating instructions
Mode d'emploi
Руководство пользователя
使用说明
取扱説明書
사용 설명서
HU
91
SL
92
SK
93
ET
94
LV
95
LT
96
97
RO
98
EL
99
DE
04
EN
15
FR
26
RU
37
ZH
48
JA
59
KO
70

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HBR 4 control and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for IKA HBR 4 control

  • Page 1 20000006463 HBR 4 digital/control_112015 HBR 4 digital ® HBR 4 control ® Betriebsanleitung Ursprungssprache Operating instructions Mode d‘emploi Руководство пользователя 使用说明 取扱説明書 사용 설명서 Indicationes de seguridad Biztonsági utasitások Veiligheidsinstructies Varnostna opozorila Norme di sicurezza Bezpečnostné pokyny Säkerhetsanvisningar Ohutusjuhised Sikkerhedshenvisninger Drošības norādes...
  • Page 2: Display And Operator Panel

    Fig. 3 Fig. 12 Fig. 4 Fig. 13 Fig. 1 Pos. Bezeichnung Item Designation Fig. 5 Fig. 14 Istwert by Temperatur Istwert Actual value by temperature actual value Sollwert by Temperatur Sollwert Target value by temperature target value Phys. by physikalische Phys.
  • Page 3 Pos. Bezeichnung Item Designation Pos. Désignation Netzschalter Mains switch Interrupteur Drehknopf Control knob Bouton rotatif Digitalanzeige Digital display Visuel numérique Taste „Mode” Button “Mode” Touche « Mode » Taste „Motor On/Off“ Button “Motor On/Off” Touche « Moteur Marche/Arrêt » Taste „Temp. On/Off“ Button “Temp.
  • Page 4 Zeichenerklärung Sicherheitshinweise Auspacken Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inbetriebnahme Einstellen des Sicherheitskreises Betriebsmodi einstellen Funktion Heizen Regelung Mediumstemperatur Betrieb mit externem Temperaturfühler PT 1000.60/61 (nur bei HBR 4 control) Funktion Rühren Fehlercodes Schnittstellen und Ausgänge Wartung und Reinigung Zubehör Gewährleistung Technische Daten Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/...
  • Page 5 Wasserdestillation mit Silikonölbad). • Die Glasbeschichtung bietet keinen Schutz vor Beschädigungen • Beachten Sie eine Gefährdung durch Glasbruch des Verdampfer- am Glas und Glasbruch. kolbens bei Betrieb mit dem IKA ® Rotationsverdampfer. • Verwenden Sie keine Glasteile mit beschädigter Beschichtung.
  • Page 6 - Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf - Heizbad (Post, Bahn oder Spedition). - Netzkabel - Betriebsanleitung - Temperaturfühler PT 1000.60/61 (nur bei HBR 4 control) Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Verwendung • Verwendungsgebiet (nur im Innenbereich) Die IKA Temperierbäder HBR 4 digital/control sind Laborgeräte...
  • Page 7 Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät kann beschädigt werden. Einstellen des Sicherheitskreises Beim Aktivieren der Geräte HBR 4 control wird ein automatisch- • Gerät einschalten. er Selbsttest durchgeführt, alle LED’s blinken und auf der LCD- • Innerhalb von 5 Sekunden nach Erscheinen der Anzeige Fig. 7 Anzeige sind alle Segmente (Fig.
  • Page 8 Temperatur von über 50 °C, blinkt die gelbe Leuchtdiode (20% ein...80% aus). Betrieb mit externem Temperaturfühler PT 1000.60/61 (nur bei HBR 4 control) Der mitgelieferte externe Temperatursensor PT 1000.60/61 kann Eine Fehlermeldung (Er 5) erscheint, wenn der Fühlerwert des ex- als Sollwertgeber zur Temperaturregelung für Medien verwendet...
  • Page 9 Im Remotebetrieb (PC), bei aktivierter Watchdog- Ändern der Watchdogzeit. funktion in Modus 1, keine Kommunikation zwi- Innerhalb der gesetzten Watchdogzeit Daten (OUT_WDx@m) schen PC und HBR 4 control PC sendet innerhalb vom PC senden. der gesetzten Watchdogzeit keine Daten, oder die Verbindungsleitung und Stecker überprüfen.
  • Page 10 ® ) zu steuern. 0x20). Zur Erhöhung der Sicherheit bei der Steuerung des HBR 4 control • Jeder einzelne Befehl inklusive Parameter und Daten und jede mit einem PC, kann eine „Watchdog”-Funktion, zur Überwachung Antwort werden mit CR LF abgeschlossen (Code: hex 0x0D und des kontinuierlichen Datenflusses, aktiviert werden (siehe Kapitel 0x0A) und haben eine maximale Länge von 80 Zeichen.
  • Page 11 NAMUR Befehle Funktion Anzeige zusätzlich IN_NAME Anforderung der Bezeichnung IN_PV_X X=1;2;3;4;; Lesen des Ist-Wertes IN_SOFTWARE Anforderung der Software Identnummer, Datum, Vers. IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 Lesen des gesetzten Soll-Wertes 52;54; IN_TYPE Anforderung der Laborgeräteerkennung OUT_NAME name Setzen der Bezeichnung name. (Max. 6 Zeichen, Default: IKAHBR) OUT_SP_12@n Setzen der WD-Sicherheitstemperatur mit Echo des gesetzten Wertes OUT_SP_42@n...
  • Page 12 STATUS_X X=1;4;5 Ausgabe des Status X=16 1*: Betriebsart A (alte Funktion!) 2*: Betriebsart B 3*: Betriebsart C *0: Manueller Betrieb ohne Störung *1: Automatischer Betrieb Start (ohne Störung) *2: Automatischer Betrieb Stop (ohne Störung) <0: Fehlercode: (-1) 1: Error 1 ...
  • Page 13 Kosmetika Tensidhaltiges Wasser, Isopropanol Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser Brennstoffe Tensidhaltiges Wasser Nicht genannte Stoffe Bitte fragen Sie bei IKA nach ® Tragen Sie zum Reinigen des Gerätes Schutzhandschuhe. Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reini- gungsmittel gelegt werden. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gerät dringen.
  • Page 14 Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Re- dieser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind. klamationsgründe direkt an unser Werk. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten. Technische Daten HBR 4 control HBR 4 digital Nennspannung 230 ± 10% oder 115 ± 10%...
  • Page 15: Table Of Contents

    Correct use Commissioning Setting the safety circuit Setting the operating modes Heating function Control of medium temperature Operation with external temperature sensor PT 1000.60/61 (only for HBR 4 control) Stirring function Error messages Interfaces and outputs Maintenance and cleaning Accessories...
  • Page 16: Safety Instructions

    • Do not use the glass component if its coating is damaged. • Be aware of a hazard due to lack of grip on a wet evaporating • The use of coated glassware does not release you from the obli- flask, in particular when operating the IKA ® HBR 4 digital/...
  • Page 17: Unpacking

    - In the case of any damage a fact report must be set immedi- - Heating bath ately (post, rail or forwarder). - Mains cable - Operating instructions - Temperature sensor PT 1000.60/61 (only for HBR 4 control) Correct use • Use • Area of use (only indoors) The IKA...
  • Page 18: Commissioning

    Setting the safety circuit When activating the HBR 4 control devices an automatic self-test • Within 5 seconds of the display Fig. 7 appearing, keep the but- is carried out, all LEDs flash and all segments (Fig. 1) are visible on ton “Mode”...
  • Page 19: Control Of Medium Temperature

    50 °C the yellow LED flashes (20% on 80% off). Operation with external temperature sensor PT 1000.60/61 (only for HBR 4 control) The supplied external temperature sensor PT 1000.60/61 can be An error message (Er 5) will appear if the sensor value of the exter-...
  • Page 20: Error Messages

    5 response time) racteristic of the system. Er 11 Temperature sensor PT 1000 unplugged during Plug in and unplug temperature sensor only when HBR 4 control operation is switched off. Er 12 Temperature sensor PT 1000 plugged in during...
  • Page 21: Interfaces And Outputs

    ® • Each individual command (incl. parameters and data) and each In order to increase safety when operating the HBR 4 control response are terminated with Blank CR LF (Code: hex 0x0D and using a PC, a watchdog function can be activated which monitors 0x0A) and have a maximum length of 80 characters.
  • Page 22 NAMUR commands Function Display (additional) IN_NAME Title request IN_PV_X X=1;2;3;4;; Current value reading IN_SOFTWARE Software ID number, date, version request IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 Set target value reading 52;54; IN_TYPE Lab device identification request OUT_NAME name Output of identification name. (Max. 6 characters; default: IKAHBR) OUT_SP_12@n Setting WD safety limit temperature with set value echo OUT_SP_42@n...
  • Page 23 STATUS_X X=1;4;5 Display of status X=16 1*: Operation mode A (old function) 2*: Operation mode B 3*: Operation mode C *0: manual operation without fault *1: Automatic operation Start (without fault) *2: Automatic operation Start (without fault) <0: Error code: (-1) 1: Error 1 ...
  • Page 24: Maintenance And Cleaning

    For this, use the “Decontamination Certificate” form which you can obtain from IKA or can download a version for printing ® Only use cleaning materials recommended by IKA ® from the IKA ® website at www.ika.com. Dirt Cleaning agent If your appliance requires repair, return it in its original packaging.
  • Page 25: Warranty

    Please include the sales invoice and state the reasons for your guarantee claim. In this case, you are responsible for shipping and handling costs. Technical data HBR 4 control HBR 4 digital Nominal voltage 230 ± 10% 115 ± 10%...
  • Page 26 Réglage du circuit de sécurité Modes de foncionnement Fonction de chauffage Réglage de la température du fluide Exploitation avec une sonde de température externe PT 1000.60/61 (seulement pour le HBR 4 control) Fonction d’agitation Codes de défaut Interfaces et sorties...
  • Page 27 • Seules les personnes spécialisées sont autorisées à ouvrir l’ap- Attention! Comme milieu de mise pareil. DANGER à température dans le bain chauf- fant, utiliser de préférence de l’eau En combinaison avec l’évaporateur rotatif IKA ® , verrerie IKA ® et solvant (jusqu’à 80 °C environ) ou de l’huile •...
  • Page 28 également des zones résidentielles. même. Un récipient en verre rotatif présente un avantage particuli- er, par exemple en combinaison avec un évaporateur rotatif IKA La protection de l’utilisateur n’est plus garantie: ®...
  • Page 29 Sinon, le fonctionnement sûr n‘est pas garanti ou l‘appareil peut être endommagé. Réglage du circuit de sécurité Lors de la mise en marche du HBR 4 control, un test automa- • Mettre l’appareil en marche. tique est effectué, toutes les LED clignotent et tous les segments •...
  • Page 30 °C, la diode jaune clignote (20% du temps allumée ... 80% du temps éteinte). Exploitation avec une sonde de température externe PT 1000.60/61 (seulement pour le HBR 4 control) La sonde de température externe PT 1000.60/61 fournie peut être Un message de défaut (Er 5) s’affiche lorsque la valeur mesurée par utilisée comme générateur de valeur théorique pour la mise en...
  • Page 31 1, aucune communication Émettre des données (OUT_WDx@m) à partir du PC pendant le entre PC et HBR 4 control, le PC n‘émet aucune délai défini pour le chien de garde. donnée dans le délai défini pour le chien de garde, Contrôler le câble de liaison et le connecteur.
  • Page 32 Interfaces et sorties L’appareil peut être utilisé en mode «Remote» (à distance) via le • Procédure d’accès : Une transmission de données entre l’appareil port RS 232 à l’aide d’un PC connecté et, par exemple, du logiciel et l’ordinateur a lieu uniquement à la demande de l’ordinateur. de laboratoire Labworldsoft ®...
  • Page 33 Commandes NAMUR Fonction Affichage (facultatif) IN_NAME Requête de la désignation IN_PV_X X=1;2;3;4;; Lecture de la valeur réelle IN_SOFTWARE Requête du numéro d’identification du logiciel, de la date, de la version IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 Lecture de la valeur prescrite fixée 52;54; IN_TYPE Demande de détection de l’instrument de laboratoire OUT_NAME name Émission de la désignation.
  • Page 34 » défini sont désactivées ou encore reprennent les valeurs de consigne définies précédemment. L’interruption de la transmission peut venir par exemple d’une défaillance du système d’exploitation, d’une panne de courant sur le PC, ou de l’interruption du câble de raccordement au HBR 4 control. « Chien de garde » – mode 1 En cas d’interruption de la communication des données (plus longue que le temps de chien de garde défini), les fonctions de chauffage...
  • Page 35 Pour le nettoyage, débrancher la Spedire in riparazione solo apparecchi puliti e privi di sostanze fiche secteur. pericolose per la salute. Utiliser exclusivement des détergents autorisés par IKA ® A tal proposito richiedere il modulo “Certificat de décontami- Impureté Produit de nettoyage nation“...
  • Page 36 Garantie Conformément aux conditions de vente et de livraison d’IKA , la La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable ® garantie a une durée de 24 mois. En cas de demande de garantie, pour les erreurs causées par une manipulation non conforme, un s’adresser au distributeur ou expédier l’appareil accompagné...
  • Page 37 Использование по назначению Ввод в эксплуатацию Настройка цепи аварийной защиты Настройка режимов работы Функция нагрева Регулировка температуры среды Работа с внешним датчиком температуры PT 1000.60/61 (только в HBR 4 control) Функция перемешивания Коды ошибок Интерфейсы и выходы Техобслуживание и очистка Принадлежности...
  • Page 38 средства индивидуальной защиты в недостаточного сцепления влажной испарительной колбы, соответствии с классом опасности обрабатываемой среды. в частности при эксплуатации нагревательной бани IKA ® В противном случае возникает угроза от разбрызгивания HBR 4 digital/control с силиконовым маслом! жидкостей. • Для водяной...
  • Page 39 причину (почта, железная дорога или транспортное - Кабель питания агентство). - Инструкция по эксплуатации - Датчик температуры PT 1000.60/61 (только в HBR 4 control) Использование по назначению • Use • Область применения (только в помещениях) Бани IKA HBR 4 digital/control являются лабораторными...
  • Page 40 В противном случае безопасная работа не гарантируется или возможно повреждение прибора. Настройка цепи аварийной защиты При включении устройства HBR 4 control автоматически • Включите прибор. выполняется проверка, все светодиоды мигают, а на • В течение 5 секунд после появления показанной на рис. 7 ЖК-дисплее...
  • Page 41 передней панели и температуре среды выше 50 °C желтый светодиод мигает (20% — вкл., 80% — выкл.). Работа с внешним датчиком температуры PT 1000.60/61 (только в HBR 4 control) Входящий в комплект поставки внешний датчик температуры Если на протяжении определенного времени (настраиваемое...
  • Page 42 В течение установленного времени ожидания передайте алгоритма в режиме 1 нет обмена данными данные (OUT_WDx@m) с ПК. между ПК и HBR 4 control. В течение Проверьте соединительный кабель и штекер. установленного времени ожидания ПК не передает данные или соединение с ПК...
  • Page 43 • Команды и параметры, а также последовательно Для увеличения безопасности при управлении прибором передаваемые параметры разделяются по меньшей мере HBR 4 control с помощью ПК можно активировать одним пробелом (код: hex 0x20). функцию контрольного алгоритма (Watchdog) для • Каждая отдельная команда, в том числе параметры и...
  • Page 44 Команды NAMUR Функция Индикация (дополни- тельная) IN_NAME Запрос обозначения IN_PV_X X=1;2;3;4;; Считывание фактического значения IN_SOFTWARE Запрос идентификационного номера, даты и версии ПО IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 Считывание заданного значения 52;54; IN_TYPE Запрос распознавания лабораторного прибора OUT_NAME name Вывод обозначения. (макс. 6 символов. По умолчанию: IKAHBR) OUT_SP_12@n Установка...
  • Page 45 возвращаются к предварительно установленным заданным значениям. Прерывание передачи данных возможно, например, при сбоях операционной системы, перебоях питания ПК либо отключениях соединительного кабеля, ведущего к прибору HBR 4 control. Режим контрольного алгоритма 1 Если обмен данными прерывается (отсутствует в течение времени, превышающего заданное время ожидания), то функции...
  • Page 46 температуру, должна сработать цепь аварийной защиты. На - тип прибора дисплее должно появиться сообщение об ошибке Er 22 или - серийный номер прибора (указан на типовой табличке); Er 24. - номер позиции и обозначение запчасти, см. www.ika.com - версия программного обеспечения. Прибор не требует...
  • Page 47 Гарантия В соответствии с условиями продажи и поставки IKA Гарантия не распространяется на изнашивающиеся детали, ® срок гарантии составляет 24 месяца. При наступлении случаи ненадлежащего обращения, недостаточного ухода и гарантийного случая просим обращаться к продавцу или обслуживания, не соответствующего указаниям настоящего...
  • Page 48 源语言: 德语 目录 页码 显示与控制元素 符号说明 安全说明 开箱 正确使用 调试 设定安全回路 设定操作模式 加热功能 控制介质温度 通过外置温度传感器PT 1000.60/61操作 (仅适于 HBR 4 control) 搅拌功能 错误代码 接口与输出 清洁与维护 选配件 保修 技术参数 符号说明 危险 表示会产生直接伤害的情况,如果不加以避免将导致死亡或严重人身伤害。 警告 表示会产生潜在伤害的情况,如果不加以避免将导致死亡或严重人身伤害。 表示会产生潜在伤害的情况,如果不加以避免将导致人身伤害。 小心 注意 - 注意磁场危险! 注意 危险 - 当心烫手!...
  • Page 49 • 请遵守安全规范、人身安全和事故防止等相关规范。 仪器保护 • 根据处理介质的种类,在操作仪器时请佩戴合适的防护装 • 输入电压必须与仪器铭牌上标示的电压一致。 置,以防被可能溅出的液体烫伤。 • 电源插座必须接地保护。 • 排空加热锅时,请仅拿起并握住手柄进行操作。 • 确保仪器和配件免受挤压和碰撞。 • 请将仪器放置于平坦、平稳、清洁、防滑、干燥和防火的 • 只有受过专业培训的维修人员才能打开仪器。 台面。 • 每次使用前请检查仪器和配件并确保无损,请勿使用损毁 结合 IKA 旋转蒸发仪, IKA ® ® 玻璃组件和溶剂使用 的仪器和配件。 • 有些溶剂对身体有害,因此,请注意相关的警告并参考相 • 注意!请仅处理着火点高于安全温度值的介质。 ® 关的安全溶剂表(见IKA 官网)。 加热锅安全温度设定值应该至少低于介质着火点 25 °C。 小心高温!接触仪器外壳时请须...
  • Page 50 - 请小心拆除包装并检查仪器; HBR 4 digital/control 加热锅 ® - 如果发现任何破损,请填写破损报告并立即通知货运公 - 加热锅 - 电源线 司。 - 使用说明 - 温度传感器 PT 1000.60/61 (仅适于 HBR 4 control) 正确使用 • 应用 • 使用区域 (仅可用于室内) ® HBR 4 digital/control加热锅为实验室仪器,适用于直 - 实验室 - 学校 - 制药...
  • Page 51 使用电源开关 (A) 开启仪器。 请遵守技术参数表中列的周边环境要求(温度、湿度等)。 开启仪器后,开关上的灯亮起显绿色。 插上电源后,仪器进入待机状 态。 若未满足上述条件,则无法确保安全操作且有可能损坏仪 器。 设定安全回路 开启HBR 4 control加热锅后,仪器先进行自检,接着所有 • 松开“模式”按键 (Mode)(D),2秒后安全温度设定完毕且屏 LED皆闪烁且LCD屏幕(C)上显示所有片段 (Fig. 1)。之后,LCD 幕(C)显示safe OK (Fig. 8),此时安全温度被保存。 屏幕显示片段 Fig. 2 至 Fig. 6 (标准的出厂设置)。 仪器每次重启后,其安全回路都会进行自检。 设定仪器安全回路的温度范围为 50 °C 至 210 °C。该安全回 路仅可在操作模式A下设定。 • 开启仪器...
  • Page 52 启或关闭仪器的加热功能。开启加热功能后,“Temp“旁边的 过冲。模糊逻辑控制器自动适应不同热传递液体的各种加热 绿色LED会亮起。 LCD屏幕将会显示设定温度、实际温度和符 能力。这可确保最佳的温度管理效果,无温度漂移和波动。 号PV。 设定温度和实际温度与介质相关。加热过程中,LED的颜色将 会在黄色和绿色之间变化。若LED亮起黄色,表示正在给仪器 加热功能提供电源。若按感应键关闭加热功能且介质温度已 高于50 °C,则LED会闪烁黄色(20% 亮 80% 灭)。 通过外置温度传感器 PT 1000.60/61 操作 (仅适于HBR 4 control) 随机附送的外置温度传感器 PT 1000.60/61 可用作设定值传 外置温度传感器若在一定时间(可调Error 5响应时间1...30 min) 之内还未检测到温升,加热锅屏幕则会显示错误代码 (Er 5), 输器来控制介质温度,即将其浸入装有水或油的加热锅中的 容器(例如玻璃烧瓶)内。 原因之一可能是未将温度传感器插入介质中。 温度传感器的导管必须足够长,以确保其能浸入加热介质至 少 20 mm 处,此外还须将其固定于容器中间位置。 该检测功能只有在下列情况下才能激活:...
  • Page 53 0 rpm” 加大速度或开启搅拌功能 Er 5 PT 1000.60/61 温度传感器未检测到温升 (在所设 将温度传感器浸入介质中 定的 Error 5 响应时间内) 根据系统的响应特性调节Error 5响应时间 Er 11 操作时,拔下PT 1000.60/61 温度传感器 只有当关闭HBR 4 control后才能插入或拔下温度传感器 Er 12 操作时,插入PT 1000.60/61 温度传感器 只有当关闭HBR 4 control后才能插入或拔下温度传感器 Er 20 安全继电器未关闭 安全回路设置得过低,检查电源电压(电源电压必须比额定 电压高10%) 重新开启仪器(OFF/ON) Er 21 RESET按键...
  • Page 54 • 每个独立的命令(含参数和数据)以及反馈都以空的 CR LF 终 对仪器进行控制 (使用专用的实验室软件)。 止 (代码:hex 0x0D 和 0x0A) 并且最大长度为 80 个字符。 应用监控功能连续监控串行数据流,可提高使用电脑控制仪 • 十进制分隔符表现为数字的“点”(.) (代码:hex 0x2E)。 器的安全性 (见章节 “监控功能“)。 NAMUR 指令和其他 IKA ® 指令在仪器和电脑之间的信息传递 • 按照 DIN 66 020 标准的第一部分中的规定,仪器和自动控 过程中仅仅是低级的命令。利用合适的终端程序或信息程序 制系统间的数据接口采用了符合 EIA 标准的 RS 232 C 接口。...
  • Page 55 NAMUR 指令 功能 显示 (其他) IN_NAME 需要指定名称 IN_PV_X X=1;2;3;4;; 读取实际值 IN_SOFTWARE 输入软件 ID 号, 日期和软件版本 IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 读取设定的额定值 52;54; IN_TYPE 输入实验室仪器 ID OUT_NAME name 输出指定名称 (最多6个字符, 默认 IKAHBR) OUT_SP_12@n 对应设定值设置WD安全温度 OUT_SP_42@n 对应设定值设置WD安全转速 OUT_SP_X n X=1;2;4;52; 54; 设定额定值至 n OUT_WD1@m 监控模式 1: 若出现WD1结果,仪器将关闭加热和搅拌功能,屏幕显示 ER 2 。...
  • Page 56 “监控”功能,监控串行数据流 启用监控功能后会发生如下这些状况(见Namur指令)。若在预设的监控时间内电脑指令的传输发生故障,则仪器的加热和搅 拌功能都会关闭(按所设定的监控模式)或继续受预设值所控。 操作系统崩溃、电脑电源故障或连接仪器的电源线故障,皆可导致数据传输中断。 “监控”模式 1 如果数据传输发生中断(中断时间长于预设监控时间),则仪器的加热和搅拌功能会关闭,屏幕显示错误代码 ER 2。 “监控”模式 2 如果数据传输发生中断(中断时间长于预设监控时间),则设定速度值会变为WD安全速度值,设定温度变为WD安全温度 值。屏幕显示WD。 PC 2.1 信号线 本信号线用来连接 9 针接口与 PC。 RxD 2 2 RxD TxD 3 3 TxD GND 5 5 GND RTS 7 7 RTS CTS 8 8 CTS...
  • Page 57 清洁与维护 用户必须每年至少检查安全回路一次。检查时,往加热锅加 订购备件 入1升水,并在操作模式A下将安全温度设置为 100 °C。然后 订购备件时,请提供: 将目标温度设置为80 °C,按 “加热”按键 (Temp. On/Off) (F)开 - 机器型号 - 序列号,见铭牌 启加热功能。达到目标温度后,按电源开关关闭加热锅再重 新启动,然后将安全温度设定为70 °C。此时介质温度将会比 - 备件的名称和编号,详见www.ika.com 安全温度高10 °C,安全回路被激活,屏幕一定会显示错误代 - 软件版本 码 Er 22 或 Er 24。 维修 本仪器无需特别维护。仪器只会发生备件的自然磨损以及磨 在送检您的仪器之前,请先清洁并确保仪器内无任何对人健康有 损后可能引起偶尔的失效。 害的物料残留。 ® 维修时,请向IKA 公司索取“消除污染证明”或从官方网站...
  • Page 58 保修 根据 IKA ® 公司保修规定本机保修两年;保修期内如果有任何 保修不包括零件的自然磨损, 也不适用于由于过失、不当操 问题请联络您的供货商,您也可以将仪器附发票和故障说明 作或者未按使用说明书使用和维护引起的损坏。 直接发至我们公司,运费由贵方承担。 技术参数 HBR 4 control HBR 4 digital 230 ± 10% 额定电压 115 ± 10% 或 50/60 频率 加热功能 1000 加热输出 °C 介质温度范围 室温...200 介质温度范围 设定温度和实际温度,LCD 加热温度设置精度 控制偏差 (3 l 水/90 °C) ±...
  • Page 59 ソース言語 : ドイツ語 目 次 ページ 表示および操作画面 警告表示の説明 安全上の指示 開梱 正しい使用方法 試運転 安全回路の設定 作動モードの設定 加熱機能 溶液温度の制御 外部温度測定センサー PT 1000.60/61 を用いての使用(HBR 4 コントロールのみ) 攪拌機能 エラーコード インターフェースと出力 メンテナンスと清掃 アクセサリー 保証 技術データ 警告表示の説明 危険 は、 これを回避しないと、 死亡または重傷を引き起こす恐れのある危険が差し迫った状況を示しま す。 警告 は、 これを回避しないと、 死亡または重傷を引き起こす恐れのある潜在的な危険性を示します。 注意 は、...
  • Page 60 • 本取扱説明書はいつもお手元に届く ところに保管してくださ 害性物質を使用しての運転、 水中での運転もしないでくださ い。 い。 • 本機の操作は必ずお取り扱いの心得がある方がご操作くだ • アクセサリーと一緒にお使いの時は、 その取扱説明書も合わ さい。 せてご覧下さい。 • 安全指導書やガイドライン、 業務安全衛生規定や労働災害 • 「アクセサリー」 の項にあるIKA 社純正アクセサリーをお使 ® 防止規定に従ってください。 いの時のみに、 安全を保証いたします。 • 処理する試料の危険有害性物質カテゴリーにしたがって、 個 • 必ず電源を切ってからアクセサリーを脱着してください。 人用保護具を着用してください。 着用しない場合、 以下のリ • 作動モードB、 Cの場合にのみ、 電源消失の際、 復旧後自動作 スクが伴います: 液体の飛散。...
  • Page 61 HBR 4 digital/control ヒーティ ングバス ® - 破損が認められる場合は、 速やかに詳細をご連絡ください ( - ヒーティングバス 製品配送業者にご連絡ください ) 。 - 電源コード - 取扱説明書 - 温度センサーPT 1000.60/61 (HBR 4 control 専用) 正しい使用方法 • 用途 • 使用範囲 (室内専用) ヒーティングバスHBR 4 デジタル/コントロール は実験室 - 研究/実験室 - 教育施設...
  • Page 62 試運転 機器使用時には、 ご使用環境 (湿度、 温度など) に注意してご使 装置は2極のオン ・ オフ電源スイッチ(A) で稼働します。 用願います。 電源がオンの状態では、 スイッチの確認ランプは緑色に点灯しま す。 必ず設置コンセントを使用して ください。 長く安全にご使用頂けるように、 上記ことを守ってご使用願い ます。 安全回路の設定 装置HBR 4 コントロール の起動時には、 自動的に自己診断テ • Fig. 7 の表示後5秒以内に 「Mode」 ボタン (D) を押したままに ストが行われ、 すべてのLEDが点滅し、 LCDにはすべてのセグメ し、 同時に回転つまみ(B) で希望する安全温度を設定します。 ント(Fig. 1) が視認できます。 引き続いて、 Fig. 2 〜 Fig. 6 に示 •...
  • Page 63 溶液温度の制御 回転つまみ(B)で媒体温度を 0〜200 °C の間に調節することが LCDには°CとHOTが交互に表示されます(Fig. 13、 14)。 ヒータ 可能です。 ただし、 設定された安全温度を超えて設定する事は ーの温度は設定された安全温度により制限されます。 溶液温 できません。 設定値はデジタル表示(C)にて確認てきます(Fig. 度の制御はファジー ・ ロジック制御により行われます。 これによ 12)。 加熱機能はボタン 「Temp /On/Off 」 (F)の操作によりオンま り、 溶液温度は PT 500 温度センサーによって検知され、 設定 たはオフにされます。 機能が作動すると、 「 Temp」 の横のLEDが 温度を超える(オーバーシュート)ことなく迅速に設定温度まで 緑色で点灯します。 ヒーティングバスは設定された温度まで加 加熱されます。...
  • Page 64 エラーコード エラーコードは、 ディスプレイ部に表示されます (Fig. 20)。 エラーコード 原因 解決法 遠隔稼働 (PC) において、 監視機能(Watchdog)が 監視時間(Watchdog time)を変更します。 Er 2 有効になっているときに、 PCとHBR4制御間の 設定された監視時間内にデータ(OUT_WDx@m)をPCから送信 通信が行われていません。 PCは所定の監視時 します。 間内にデータを送信しないか、 またはPCへの接 接続ケーブルとコネクターを点検します。 続が切断されています。 装置内部温度が76 °C以上です 装置を冷まします。 Er 3 電源スイッチを切る 設定回転数が 350 rpm 以上の時、 モーター回転 負荷を下げます Er 4 数の偏差が±300 rpm 電源スイッチ...
  • Page 65 • コマンドとパラメーター (連続パラメーターを含む) は、 少な ユーザープログラム(Labworldsoft )を搭載した装置を操作する ® く とも1つのスペースで区切る必要があります (コード : hex ときに使用することができます。 0x20) 。 PCを使用してHBR 4 controlを操作する場合、 その安全性を高 • 各コマンド (パラメーターおよびデータを含む) と各応答は、 めるために、 連続的なデータフローをモニタリングできるウォ 「Blank CR Blank LF」 で終了され (コード : hex 0x0D hex 0x0A) ッチドッグ機能を起動することができます。 ( 「ウォッチドッグ」 、 最大80文字です。 機能セクションを参照)。...
  • Page 66 NAMUR コマンド 機能 注記 (追加の) IN_NAME 装置名 をリクエスト IN_PV_X X=1;2;3;4;; 現在値読み込み中 IN_SOFTWARE ソフトウェアID番号、 日付、 バージョンリクエスト IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 設定された目標数値読み込み中 52;54; 実験装置識別リクエスト IN_TYPE 識別ネーム出力(最大6文字;デフォルト IKAHBR) OUT_NAME name OUT_SP_12@n WD安全制限温度への設定値の反映 OUT_SP_42@n WD安全制限速度への設定値の反映 目標値のnへの設定 OUT_SP_X n X=1;2;4;52; 54; ウォッチドッグモード1 : イベントWD1が発生した場合、 加熱機能と撹拌機 OUT_WD1@m 能が停止され、 ER2が表示されます。 ウォッチドッグをm(20〜1500)秒に設 定し、...
  • Page 67 STATUS_X X=1;4;5 ステータスの出力 X=16 1*: 稼働タイプ A (古い機能 ! ) 2*: 稼働タイプ B 3*: 稼働タイプ C *0: エラーのない手動運転 *1: 自動運転開始 (障害なし) *2: 自動運転停止 (障害なし) <0: エラーコード: (-1) 1: Error 1 ... (表を参照) 31:Error 31 -83: 間違ったパリティ -84: 不明なコマンド -85: 間違ったコマンドシーケンス -86: 無効な設定値...
  • Page 68 せ、 安全温度を 70 °C に変更します。 これにより、 溶液 (水) 温度 - 装置の種類 が安全温度よりも 10 °C 高くなり、 安全回路が作動します。 エラ - シリアル番号 (タイププレートを参照) ーメッセージ ・ Er 22またはEr 24が表示されるはずです。 - スペアパーツ名と部品番号 (スペアパーツ略図およびパーツ 一覧は、 www.ika.comをご覧ください) 基本的にはメンテナンスは要りませんが、 スペアパーツ等の消 - ソフトウェアのバージョン 耗・磨耗は避けられません。 使用状況によっては故障も起こり うることを御了承下さい。 修理 修理をご希望の場合は、 必ず本体の汚れを落とし、 健康上有害な...
  • Page 69 保証 弊社の保証条件に基づく本品の保証期間は 24 ヶ月です。 保 消耗品、 お客様が取扱説明書の記載を守らずに使用したこと 証期間中に修理のご依頼は、 ご購入いただきました販売店ま による故障、 十分なお手入れやメンテナンスが実施されてい でお問い合わせください。 弊社工場に直接本機を送付いただ なかったことによる故障は、 本保証の適用対象外となりますの く場合は、 引渡請求書および修理ご依頼の理由も合わせてお でご了承ください。 送りください。 恐れ入りますが、 送料はお客様のご負担となりま す。 技術データ HBR 4 コントロール HBR 4 デジタル 公称電圧 230 ± 10% か 115 ± 10% 周波数 50/60 加熱機能 加熱出力...
  • Page 70 사용시 주의사항 제품구성 및 주의사항 규정에 맞는 올바른 사용 시험가동 안전 회로의 설정 모드 설정하기 가열 기능 유체 온도 조절 PT 1000.60/61 외부 온도 센서로 작동(HBR 4 control에만 해당) 교반 기능 오류 코드 인터페이스와 출력 유지보수와 세척 액세서리 보증 기술 제원...
  • Page 71 합 니다. 도가 40 °C까지 올라갈 수 있습니다(실온 20 °C에서). • 가열수조를 채우거나 비우기 전에 장비의 전원을 끄고 전 ® 회전 증발 농축기 및 IKA ® 유리 제품 함께 사용할 때 원 플러그를 뽑아 전원에서 분리하십시오. • 용제는 인체에 유해할 수 있습니다. 이와 관련한 경고...
  • Page 72 - 메인 케이블 (우편, 철도 또는 택배를 통해서 보내 주시기 바랍니 - 사용 설명서 다.) - PT 1000.60/61 온도 센서 (HBR 4 control 에만 해당) 규정에 맞는 올바른 사용 • 용도 • 사용 범위 (실내에서만 사용) 가열수조 HBR 4 digital/control 은 실험실 장비로 가열...
  • Page 73 안전한 운용을 보장하고 장치의 파손을 방지하기 위하여 상기한 지시에 따르 십시오. 안전 회로의 설정 HBR 4 CONTROL장비를 활성화하면 자동 자체 테스트가 실 (D)을 누르고 동시에 컨트롤 노브(B)를 돌려서 원하는 안 행되고 모든 LED가 깜빡이며 LCD 디스플레이에서 모든 세그 전 온도를 설정합니다.
  • Page 74 음을 의미합니다. 버튼을 눌러 가열 기능을 끄고 유체 온 도가 50 °C 이상이 되면 노란색 LED가 깜박입니다(20% on ~ 80% off). PT 1000.60/61 외부 온도 센서로 작동(HBR 4 control에만 해당) 함께 제공된 외부 온도 센서 PT 1000.60/61은 용기(예: 유리 센서를 가열수조 유체에 직접 올바로 담그지 않으면 예를...
  • Page 75 Error 5 응답 시간을 시스템의 응답 특성에 맞게 조정. 름) Er 11 온도 측정 센서 PT 1000이 작동 중 뽑혀 있음 HBR 4 control이 꺼져 있을 때에만 온도 센서를 꽂고 뺍니 다. Er 12 온도 측정 센서 PT 1000이 작동 중 꽂혀 있음 HBR 4 control이 꺼져 있을 때에만 온도 센서를 꽂고 뺍니...
  • Page 76 ) 을 통해 장치를 조작할 수 있습니다. ® hex0x20). 안정성을 높이기 위해 PC를 사용하여 HBR 4 control를 조작 • 각각의 개별적인 명령 (파라미터 및 데이터 포함) 과 각각 할 경우, 지속적인 데이터 흐름(“감시 기능” 단원 참조)을 의 응답은 Blank CR Blank LF (Code: hex 0x0D 과 0x0A)로 종...
  • Page 77 NAMUR 명령 기능 디 스 플 레 이 (추가) IN_NAME 장치 이름 읽기 IN_PV_X X=1;2;3;4;; 실제 값 읽기 IN_SOFTWARE 소프트웨어 ID 번호, 날짜, 버전 요청 IN_SP_X X=1;2;3;4;12;42 설정 목표 값 읽기 52;54; IN_TYPE 랩 디바이스 식별 요청 OUT_NAME name 식별 이름 출력 (최대 6 자, 디폴트: IKAHBR) OUT_SP_12@n 밸류에코...
  • Page 78 STATUS_X X=1;4;5 상태의 출력 X=16 1*: 모드 A (이전 기능!) 2*: 모드 B 3*: 모드 C *0: 고장 없는 수동 작동 *1: 자동 모드 시작(고장 없음) *2: 자동 모드 정지(고장 없음) <0: 오류 코드 (-1) 1: Error 1 ... (표 참조) 31:Error 31 -83: 잘못된...
  • Page 79 - 기기 종류 80 °C로 설정 온도를 조절하고 Temp ON/OFF 버튼을 눌러 가 - 제조번호, 명판참조 - 예비품 품목번호 및 명칭, www.ika.com 참조 열 기능을 시작합니다. 설정 온도에 도달하고 나면 전원 스 위치에서 가열수조를 껐다가 다시 켜고 안전 온도를 70 °C - 소프트웨어...
  • Page 80 품 시 불량의 경우 납품 송장, 클레임의 사유와 함께 장비 우는 보증하지 않습니다. 를 본사 공장으로 직접 발송해도 됩 니다. 발송 시 운송 비 용을 부담해야 합니다. 기술 제원 HBR 4 control HBR 4 digital 230 ± 10% 정격 전압 115 ± 10% 또는...
  • Page 81 • Tenga en cuenta los riesgos que pueden surgir por la rotura del cris- todos los lados o con un dispositivo de seguridad similar. tal del matraz de evaporación durante el uso del rotavapor de IKA ® • Tenga en cuenta los riesgos que pueden surgir debido a la mala Baño calefactor accionado por aceite...
  • Page 82 • Let op gevaar door gladheid van de vochtige verdampingskolf, van de verdampingskolf het gevaar voor opbruisen en naar buiten in het bijzonder bij bedrijf van het verwarmingsbad IKA HBR 4 spuiten van hete olie door de vermenging van waterige oplosmid- ®...
  • Page 83 • Attenzione al pericolo causato dalla rottura del vetro del recipiente di Bagno termostatico ad olio evaporazione durante il funzionamento con l’evaporatore rotante IKA • Se si utilizza dell’olio siliconico quale fluido di termostatazione, in ®...
  • Page 84 FARA kan värmebadshöljet värmas upp. • Apparaten får endast öppnas av kompetent fackpersonal. Observera vid bearbetning av tem- peraturberoende medier att en I kombination med IKA rotationsindunstare, IKA glasvaror och lösningsmedel ® ® höljesuppvärmning på upp till 40 °C är möjlig i kontinuerlig drift •...
  • Page 85 • Apparatet må kun åbnes af en sagkyndig. opmærksom på, at en opvarmning af huset til op til 40 °C (ved 20 °C rumtemperatur) er mulig ved permanent drift med højt I forbindelse med IKA roterende fordamper, IKA glasvarer og ®...
  • Page 86 ® • Vær oppmerksom på faren ved mangelfull gripeevne på en fuk- olje sammen med rask volumendring (bobledannelser i løsem- tig fordamperkolbe, særlig når varmebadet IKA ® HBR 4 digi- idlet) en fare for overskumming og utspruting av varm olje om tal/control benyttes med silikonolje! glasset i fordamperkolben skulle gå...
  • Page 87 (esim. tislauskolvin murtuminen tislattaessa vettä silikoniöljyhauteella). Öljykäyttöinen kuumahaude • Ota huomioon haihdutuspullon rikkoutumisesta aiheutuva •Käytettäessä silikoniöljyä temperointiaineena on haihdutuspullon vaaratilanne, kun pulloa käytetään IKA -kiertohaihduttimen murtuessa olemassa kuuman öljyn ylikuohumisen ja ulosruiskua- ® kanssa. misen vaara vesipitoisten liuottimien (haihdutuspullon sisältö) •...
  • Page 88 • Tenha em atenção o risco de quebra do vidro durante o funcion- • Ao utilizar óleo de silicone como meio de têmpera existe o perigo amento do balão evaporador com evaporador rotativo IKA de efervescência e respingos de óleo quente através da mistura ®...
  • Page 89 • Pamiętać o zagrożeniu mogącym wystąpić wskutek pęknięcia szkła kolby parownika podczas pracy z parownikiem rotacyjnym IKA Olejowa łaźnia do ogrzewania ® • Pamiętać o zagrożeniu mogącym wystąpić wskutek niedostatecznej •...
  • Page 90 • Nepoužívejte skleněné díly s poškozeným povrchovým povlakem. • Při provozu s rotačním výparníkem IKA dbejte opatrnosti v sou- • Používání povrchově upravené skleněné aparatury nevyvazuje uživatele ®...
  • Page 91 ® az üveg forraló lombik töréséből eredő kockázatokra! • Ügyeljen a nedves forraló lombik hiányzó biztonságos megfogási Olajjal működő fűtőfürdő lehetőségéből eredő kockázatkora, különösen a IKA ® HBR 4 digi- • Ha szilikonolajat használ temperáló eszközként, a párologtató tal/control forró szilikon olajfürdővel történő üzemeltetéskor! lombik eltörése esetén fennáll a túlhabzás és a forró...
  • Page 92 • Pri uporabi silikonskega olja kot temperirnega medija obstaja • Upoštevajte nevarnost zaradi pomanjkljive oprijemljivosti vlažne ob razbitju izparilne bučke nevarnost prekipevanja in brizganja izparilne bučke, zlasti pri obratovanju grelne kopeli IKA HBR 4 vročega olja zaradi mešanja vodnih raztopin (vsebina izparilne ®...
  • Page 93 • Použitie povrstvenej sklenenej súpravy vás nezbavuje povinnosti • Pozor na nebezpečenstvo v dôsledku prasknutia skla odparova- prevádzkovať zariadenie v digestore, uzavretom zo všetkých cej banky pri prevádzke rotačnej odparky IKA strán, alebo v podobnom bezpečnostnom zariadení. ® • Pozor na nebezpečenstvo v dôsledku nedostatočnej priľnavosti vlhkej odparovacej banky, najmä...
  • Page 94 • Kattega klaastarvikute kasutamine ei vabasta kasutajat kohus- runemisest tuleneva ohuga. tusest kasutada seadet igalt küljelt suletud tõmbekapis või sar- • Arvestage, et niiske aurustikolb on raskemini haaratav, eriti käi- nases turvaseadmes. tamisel kuumutusvannis IKA HBR 4 digital/control silikoonõ- ® liga! Õliga töötav kuumutusvann •...
  • Page 95 Termovanna ar eļļu • Ņemiet vērā, ka mitro iztvaicēšanas kolbu ir grūti noturēt rokās, • Izmantojot silikoneļļu kā termostatisko vidi, pastāv risks, ka, it īpaši tad, ja termovannā IKA HBR 4 digital/control atrodas saplīstot iztvaicēšanas kolbai un ūdeņainajam šķīdinātājam ®...
  • Page 96 • Atsižvelkite į pavojų, kurį kelia garinimo kolbos stiklo įtrūkimas, kai kolba naudojama su IKA ® rotaciniu garintuvu. Alyva šildoma vonia •...
  • Page 97 • При използване на силиконово масло за темперираща среда • Имайте предвид опасността от счупване на стъклото на и счупване на колбата на изпарителя съществува опасност изпарителната колба при работа с ротационния изпарител IKA ® от свръхразпенване и пръскане навън на горещо масло...
  • Page 98 în vedere faptul că în cazul funcționării continue cu turație ridicată, este posibilă o încălzire a carcasei până la 40 °C , (la o În combinație cu evaporatorul rotativ IKA , articole din sticlă și solvenți IKA ® ® temperatură a camerei de 20 °C).
  • Page 99 • Η συσκευ πρέπει να ανοίγεται μόνο από τεχνικό προσωπικό. °C (εάν η θερμοκρασία δωματίου είναι 20 °C). • Πριν την πλ ρωση την εκκένωση του θερμαινόμενου λουτρού Σε συνδυασμό με τον περιστροφικό εξατμιστήρα της IKA ® , καθώς και τα...
  • Page 100 - Werke GmbH & Co.KG ® Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Tel. +49 7633 831-0 Fax +49 7633 831-98 sales@ika.de www.ika.com 20003555a...

This manual is also suitable for:

Hbr 4 digital

Table of Contents