Page 6
Declaration of conformity We declare under our sole responsibility that this product corresponds to the directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU and conforms with the following standards or standardized documents: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 and EN ISO 12100.
/// Display 13 | 14 10 15 17 SAFE VISC 03 18 Display Set speed value Operating mode Set temperature value Safety circuit temperature Motor running / rotation direction Viscosity trend value 13 | PT 1000 temperature sensor connected Timer / counter ETS-D5 / ETS-D6 connected Temperature value All parameters locked...
Safety instructions /// About our warning symbols Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, can result in death, serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, can result in injury.
/// General information › Read the operating manual in its entirety before using the IKA Plate (RCT digital) and follow the safety instructions. › Keep the operating manual in a location that is easily accessible by everyone in the laboratory.
Device surface is partially made of glass! › Glass surface can be damaged by impact. › If glass surface is damaged it could cause injury, don‘t use the device anymore and contact your IKA Service team. /// Permissible medium / contaminants / side reactions...
Danger! ( Only process media that will not react dangerously to the extra energy pro- duced through processing. This also applies to any extra energy produced in other ways, e.g. through light irradiation. › The heating plate can heat up due to the action of the magnets at high motor speeds, even if the heater is switched off.
/// Accessories › Safe operation is only guaranteed with the accessories described in the ”Accessories” chapter. › Always disconnect the plug before attaching accessories. › Observe the operating instructions of the accessories. › Ensure that the external temperature sensor is inserted into the medium to a depth of at least 20 mm when connected.
/// About protecting your device › The stirrer may only be opened by qualified and IKA approved experts. › Do not cover the device, even partially e.g. with metallic plates or film. This may result in overheating. › Protect the device and accessories from bumps and impacts.
Proper usage /// Basics Usage › The magnetic stirrer has been designed for mixing and / or heating liquids. Area of use (only indoors) › laboratories › pharmacies › universities › schools This device is suitable for use in all areas except ›...
/// Scope of delivery Unpack the device carefully. Any damage should immediately be reported to the carrier (mail, rail or freight forwarding company). Scope of delivery › C-MAG HS 7 control › power cord › USB cord › operating manual ›...
Assembling the support rod /// Process Note! ( Review the mounting and safety instructions of the IKA boss head clamp prior to using it. (see “Accessories”) The device must not be suspended from the support rod! Procedure Remove the threaded plug in the threaded hole (O).
Start-up /// Operation Remove the protective film from the plate before using device! Power-up Press the power button (A) to the right. Insert the power cord into the power outlet (J). Press the power button (A) to the left. › Standard mode A is selected. Stirring Set the speed using the rotating knob (D).
Page 23
Connecting an external thermometer Press the power button (A) to the right. Connect the safety contact thermometer compliant with DIN 12878 Class 2 or temperature sensor PT 1000 (individual sensor) to the connection (M). Press the power button (A) to the left. Temperature sensor PT 1000 ›...
// Setting the safety temperature limit The maximum achievable heating plate temperature is restricted by an adjustable safety temperature limit. Once this limit has been reached, the device stops heating. Caution! ( The denominated temperatures should always refer to the center of the hotplate. Warning! ( The safe temperature limit must always be set at least + 25 °C lower than the fire point of the media to be processed!
Page 25
Setting the safety temperature limit After switching on the device, the safety temperature limit (11) can be adjusted using a screwdriver. Do not turn the setting screw beyond the clockwise or anticlockwise stop. This will cause irreparable damage to the potentiometer.
/// Controlling the medium temperature limit using a contact thermometer The preferable method for controlling the average temperature is with contact thermometer. After the set point temperature has been adjusted, this results in a short heating-up time, practically no temperature drift and only minor fluctuation in temperature.
Page 27
Settings For detailed instructions for settings and limit values, please refer to the operating manual of the instrument you are connecting. The desired average temperature can be adjusted on the contact thermometer. The required surface temperature of the heating plate can be selected with the rotating knob (temperature) or button.
Menu /// Menu structure Operating mode Temperature PID mode control mode 2P mode Intermittent mode / Intermittent mode Run time Rotation direction Pause time Rotation direction Automatic reverse rotation Beep Err. 5 Menu...
Page 30
Timer expired Stop heating Stop stirring Safe / Visc Safe Visc Factory reset Probe calibration (default) – set 2 Point (not default) – re-set Software version Change the menu items by turning the rotating knob (D) and confirm by pushing it. Menu...
/// Operating mode Operating the device in mode A, B or D. Mode A All settings will be stored if the device is switched off or disconnected from the power supply. The stirring and heating functions will be set to OFF when the device is powered on.
/// Temperature control mode When using an external PT 1000 temperature sensor, you can choose between two types of control: PID mode Good control results, minimized overshooting, slow rise in temperature. – 2P-mode (two-point controller) Maximum heating rate, increased overshooting. –...
/// Intermittent mode / rotation direction Intermittent mode Intermittent mode consists of regular, cyclical interruption of the stirring function. The run time (0 / 10 sec – 10 min, 10 sec steps) and pause time (3 sec – 5 min, 1 sec steps) should both be set. When the intermittent mode is activated, a decimal point in front of the first letter appears on the display (18).
/// Error 5 Providing safety protection, Error 5 is taken to recognize that the sensor has not been placed in the medium when the heating is switched on. Note! ( You can set a value from 1 to 30 min for this time limit depending on the application.
/// Safe / Visc Once the “VISC / SAFE“ has been set to “VISC“, the viscosity trend value (12) will be shown on the display. The torque trend measurement is used to deduce the change in viscosity of the reaction medium. The devices are not designed to measure absolute viscosity.
/// External probe calibration In order to use tolerances to limit temperature deviations, the user can calibrate the temperature sensor in conjunction with the device. If the calibration is not set at default (customer-specific settings), the user can simply reset the calibration. If the calibration is set at default (factory setting), the user can use below method to calibrate the temperature sensor.
Page 38
C, D Set the 1st temperature and speed. SAFE If the actual temperature value is stable, the “SAFE“ icon will appear. Set the “EXT“ temperature. Set the 2nd temperature. SAFE If the actual temperature value is stable, the “SAFE“ icon will appear. Set the “EXT“...
/// Software version Turn the knob (D) to change the menu item to ”Software version”. /// Timer / Counter (F, 4) Press the key (F) for 2 seconds to activate the timer / counter function. SAFE Timer mode (count down) SAFE Turn the knob (D) to select “hh“...
Page 40
Turn the knob (D) to select “ss“ value. Press the knob (D) to accept “ss“ value and the system is now in “Timer“ mode. Timer is now ready to start. SAFE Press the key (F) to start the timer, and then the timer is running and the time is counting down.
Page 41
Press the knob (D) to accept “ss“ value and the system is now in “Counter“ mode. Counter is now ready to start. SAFE Press the key (F) to start the counter, and then the counter is running and time is counting up. SAFE Press the key (F) to stop the counter (take a break).
/// Lock (G, 15) Press the “Lock” key (G) for 2 seconds to lock / unlock the device. When the device is locked, if you press any other buttons (e.g. key E, F) or turn any knobs (e.g. knob C, D), the Lock button symbol (15) will flash 5 times.
First, download the latest driver for IKA devices with USB interface from www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip and install the driver by running the setup file. Connect the IKA device through the USB data cable to the PC. The data communication runs through a virtual COM port.
Page 44
PC. With a suitable terminal or communications program these commands can be transmitted directly to the lab device. The IKA software labworldsoft , provides a convenient tool for controlling lab device and ®...
Page 45
The following table summarises the (NAMUR) commands understood by the IKA equipment. NAMUR Commands Function IN_NAME Read the device name IN_PV_1 Read actual external sensor value IN_PV_2 Read actual hotplate sensor value IN_PV_4 Read stirring speed value IN_PV_5 Read viscosity trend value...
Page 46
NAMUR Commands Function OUT_SP_12@n Setting WD safety limit temperature with set value echo OUT_SP_42@n Setting WD safety limit speed with set value echo Watchdog mode 1: If event WD1 should occur, the heating and stirring functions are switched off and ER 2 is displayed.
Page 47
PC 1.1 cable This cable is used to connect the 9-pin plug to a computer. 2 RxD RxD 2 TxD 3 3 TxD 5 GND GND 5 RTS 7 7 RTS 8 CTS CTS 8 USB cable A – B This cable is used to connect the USB interface to a PC.
Page 48
When ordering spare parts, please indicate: › device type. › serial number, see product label (bottom of product). › line item and description of spare part, see www.ika.com. › software version (upon device starting up). Repairs Please only send in for repair devices that have been cleaned and are free of hazardous substances.
If your device requires repair, please return in its original packaging. Contact IKA if you no longer have the original packaging. Storage packaging is not sufficient when sending the product to IKA. Please use appropriate packaging for transportation. Accessories...
Page 50
› H 16 V support rod › H 16.3 extension › H 38 holding rod › H 44 boss head clamp › PT 1000 series temperature sensor › ETS-D5 electronic contact thermometer › ETS-D6 electronic contact thermometer For further accessories see www.ika.com. Accessories...
Error codes /// Troubleshooting correctly The stirrer displays an error code; following is an overview of possible errors and solutions. Proceed as follows in such cases: › Turn off the device by using the power button. › Carry out corrective measures. ›...
Page 52
Err. 3 – Temperature inside unit is higher than + 80 °C › heat accumulation between heating plate and housing Causes › permitted ambient temperature exceeded Effect › heating switched off › switch device off, leave to cool and switch on again Solutions ›...
Page 53
Err. 13 – Hotplate safety sensor, open-circuit › target / current different of the adjustable safety circuit Causes for minimum temperature monitoring Effect › heating switched off › after switching on, change the SAFE TEMP to a different Solutions value; if this solves the issue, the previous value can be reset by switching the device off and on again Err.
Page 54
Err. 25 – Heating switching element monitoring fail › heater control circuit switch (TRIAC) short-circuited › safety relay has interrupted the heating circuit › heater or the supply line is disconnected Causes › disconnection of heating plate safety temperature sensor Effect ›...
› send the device for repair, including a short description of the fault. Warranty /// Regulations In accordance with IKA warranty conditions, the warranty period is 24 months. Upon registering this device at www.ika.com/register, your product will be subject to a lifetime warranty. For claims under warranty, please cont- act your local dealer.
Technical data /// C-MAG HS 7 control in detail Technichal data Number of stirring positions Stirring quantity max. per stirring position (H 20 l Motor rating output Direction of rotation right / left Speed display set-value Speed display actual-value Speed control...
Page 57
Temperature control accuracy of heating plate (at + 100 °C) ± 5 K Temperature setting resolution of medium Adjustable safety circuit + 100 °C to + 650 °C (± K) Set-up plate material Ceramic Set-up plate dimensions 180 × 180 mm Automatic reverse rotation Intermittent mode Viscosity trend measurement...
Page 60
Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que este producto cumple las disposiciones de las directivas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE y es conforme con las normas y los documentos normativos siguientes: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 y EN ISO 12100.
Page 61
/// CONFIGURACIÓN INICIAL › C-MAG HS 7 control ......64 › Pantalla........65 /// ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ›...
Page 62
/// PUESTA EN SERVICIO › Manejo ........76 ›...
Page 63
› Reglamentos ....... . . 109 /// DATOS TÉCNICOS › C-MAG HS 7 control en detalles....110...
/// Pantalla 13 | 14 10 15 17 SAFE VISC 03 18 Pantalla Valor de velocidad nominal Modo de funcionamiento Valor de temperatura nominal Temperatura del circuito de seguridad Motor activado / Sentido de giro Valor de la tendencia de la viscosidad 13 | Sensor de temperatura PT 1000 insertado Temporizador / Contador...
Advertencias de seguridad /// Explicación de símbolos Situación (extremadamente) peligrosa en la que la no observación de las advertencias de seguridad puede provocar la muerte o una lesión grave. Situación peligrosa en la que la no observación de las advertencias de seguridad puede provocar la muerte o una lesión grave.
/// Información general › Lea por completo las instrucciones de uso antes de poner en servicio el aparato y observe las advertencias de seguridad. › Guarde las instrucciones de uso en un lugar accesible para todos. › Asegúrese de que solo personal cualificado utilice el aparato. ›...
› Dimensionamiento incorrecto del recipiente. › Nivel de fluido demasiado alto. › Inestabilidad del recipiente. › Procese los materiales patógenos únicamente en recipientes cerrados y bajo una campana extractora adecuada. Si tiene alguna pregunta, coloquesé en contacto con IKA. Advertencias de seguridad...
Peligro! ( Procese únicamente fluidos que no generen una energía peligrosa durante su procesamiento. Esto también se aplica a otras entradas de energía, como es la radiación incidente de luz. › Aunque no esté en el modo de calentamiento, la placa de instalación también puede calentarse debido a los imanes de accionamiento si la velocidad es alta.
/// Accesorios › La seguridad del funcionamiento solo está garantizada si se utilizan los accesorios descritos en el Capítulo “Accesorios”. › Monte siempre los accesorios con el aparato desenchufado. › Observe asimismo las instrucciones de uso de los accesorios. › Asegúrese de que, durante la conexión, el sensor de temperatura externo esté...
/// Para proteger el aparato › La apertura del aparato debe correr a cargo exclusivamente de personal técnico debidamente cualificado. › No cubra el aparato (ni siquiera parcialmente) con el elementos tales como planchas metálicas o láminas de plástico. Si lo hace, se producirá...
Aplicaciones /// Fundamentos Utilización › El agitador magnético se utiliza para mezclar o calentar líquidos. Campo de aplicación (solo en interiores) › Laboratorios › Farmacias › Universidades › Escuelas El aparato está indicado para su uso en cualquier sector, excepto los siguientes ›...
Desembale el aparato con cuidado. Si observa algún desperfecto, realice de inmediato un registro completo de los hechos y notifíquelos como corresponda (correos, o empresa de transportes). Volumen de Suministro › C-MAG HS 7 control › Cable de alimentación › Cable USB › Instrucciones de uso ›...
Montaje de la barra del soporte /// Procedimiento Nota! ( Compruebe la carga máxima en los datos técnicos de la barra del soporte IKA. Antes del uso, lea las instrucciones de montaje y las advertencias de seguridad de la pinza en cruz IKA (consulte “Accesorios”).
Puesta en servicio /// Manejo Antes de la puesta en servicio, retire la lámina protectora de la placa de instalación. Encender Conmute el interruptor principal (A) hacia la derecha. Inserte el cable de alimentación en la toma de corriente (J). Conmute el interruptor principal (A) hacia la izquierda.
Page 77
Conexión del termómetro externo Conmute el interruptor principal (A) hacia la derecha. Conecte el termómetro de contacto de seguridad conforme a la norma DIN 12878, clase 2, o bien el sensor de temperatura PT1000 (un solo sensor a la conexión (M). Conmute el interruptor principal (A) hacia la izquierda. Sensor de temperatura PT1000 ›...
/// Ajustar límite de temperatura de seguridad La temperatura máxima que puede alcanzar la placa calefactora se define mediante un limitador regulable de la temperatura de seguridad. Cuando se alcanza este límite, el dispositivo desconecta la función de calentamiento. Precaución! ( Las temperaturas indicadas se refieren siempre al centro de la placa calefactora.
Page 79
Ajustar límite de temperatura de seguridad Tras encender el aparato, el circuito de seguridad regulable (11) puede configurarse con el destornillador incluido en el volumen de suministro. No gire el tornillo de ajuste más allá del tope izquierdo o derecho, pues en este caso el potenciómetro quedará...
/// Regulación de la temperatura del fluido con el termómetro de contacto La regulación de la temperatura del fluido debe realizarse preferiblemente con el termómetro de contacto, pues con ello se alcanza un tiempo de calentamiento corto después de ajustar la temperatura nominal, no existe prácticamente ninguna variación de temperatura y se obtiene una ondula- ción térmica reducida.
Page 81
Configuración Si desea obtener instrucciones de ajuste detalladas y conocer los valores límite, consulte las instrucciones del uso del aparato que va a conectarse. La temperatura deseada del fluido se ajusta en el termómetro de contacto. La temperatura de superficie requerida se preselecciona en el mando giratorio del aparato.
Menú /// Estructura del menú Modo de funcionamiento Modo de Modo PID regulación de la temperatura Modo 2P Modo intermitente / Modo intermitente Tiempo de funcionamiento Sentido de giro Tiempo de pausa Sentido de giro Inversión automática del sentido de giro Tono de señal Err.
Page 83
Configuración de fábrica – – – 00:00 [mm:ss] 00:03 [mm:ss] hacia la derecha (continuo) – – 05:00 Menú...
Page 84
Temporizador Detener función Sí agotado de calentamiento Detener agitación Sí Safe / Visc Safe Visc Restablecer la Sí configuración de fábrica Calibrar sensor (estándar) – set de medición Sí 2 puntos (no estándar) – re-set Sí Versión de software Las opciones de menú se modifican girando el botón de mando (D) y se confirman pulsando dicho botón.
/// Modo de funcionamiento Funcionamiento del aparato con el modo A, B o D. Modo A Todos los valores ajustados se mantienen después de apagar el aparato o de desconectarlo de la red eléctrica. Una vez encendido el aparato, las funciones de agitación y calentamiento están desactivadas (OFF).
/// Modo de regulación de la temperatura Si se utiliza un sensor de temperatura PT 1000 externo, la temperatura puede regularse de dos formas: Modo PID Ofrece buenos resultados de regulación, reduce a un mínimo las sobreoscilaciones y la temperatura aumenta lentamente. –...
/// Modo intermitente / Sentido de giro Modo intermitente En el modo intermitente, la función de agitación se interrumpe de forma cíclica periódicamente. Tanto el tiempo de funcionamiento (de 0 / 10 s a 10 min en pasos de 10 s) como el tiempo de pausa (de 3 s a 5 min, en pasos de 1 s) deben estar ajustados.
/// Err. 5 El error 5 es una función protectora y detecta que el sensor de temperatura no se introdujo en el fluido cuando se activó la función de calentamiento. Nota! ( El usuario puede definir un valor comprendido entre 1 y 30 minutos para este límite de tiempo.
/// Función Safe / Visc En cuanto la opción “VISC / SAFE” está ajustada a “VISC”, en la pantalla se muestra el valor de tendencia de la viscosidad (12). La medición de tendencias del par permite extraer conclusiones sobre el transcurso de la viscosidad del fluido de reacción.
/// Calibrar sensor de medición externo Para reducir las desviaciones de temperatura como consecuencia de las toleran- cias, el usuario puede calibrar el sensor de temperatura junto con el aparato. Si la calibración no es una calibración estándar (realizada por el cliente), puede volver a restablecer la calibración de forma sencilla.
Page 92
C, D 1. Ajustar la temperatura y la velocidad. SAFE Si la temperatura actual es estable, se muestra el símbolo “SAFE”. Ajustar la temperatura “EXT”. 2. Ajustar la temperatura. SAFE Si la temperatura actual es estable, se muestra el símbolo “SAFE”. Ajustar la temperatura “EXT”.
/// Versión de software Gire el botón de mando (D) para mostrar la opción de menú “Versión de software”. /// Temporizador / Contador (F, 4) Pulse la tecla (F) durante 2 segundos para activar la función de temporizador / contador. SAFE Modo contador (conteo regresivo) SAFE Gire la tecla (D) para seleccionar el valor “hh”.
Page 94
Gire el botón (D) para seleccionar el valor “ss”. Pulse el botón (D) para adoptar el valor “ss”. El sistema se encuentra ahora en el modo de “temporizador”. Ahora el temporizador puede ponerse en marcha. SAFE Pulse la tecla (F) para iniciar el temporizador; a continuación, el temporizador se pone en marcha y empieza la cuenta atrás del tiempo.
Page 95
Pulse el botón (D) para adoptar el valor “ss”. El sistema se encuentra ahora en el modo de “contador”. Ahora el contador puede ponerse en marcha. SAFE Pulse la tecla (F) para iniciar el contador; a continuación, el contador se pone en marcha y el tiempo empieza a contar hacia delante. SAFE Pulse la tecla (F) para detener el contador (o colocarlo en pausa).
/// Bloqueo (G, 15) Pulse la tecla (G) durante 2 segundos para bloquear o desbloquear el aparato. Cuando el aparato está bloqueado y pulsa cualquier otra tecla (como la tecla E o F) o gira el botón (como el botón C o D), el símbolo de llave (15) parpadea 5 veces.
IKA que disponen de interfaz USB y, a continuación, instale el controlador ejecutando el archivo de instalación. Acto seguido, conecte el aparato IKA al PC a través del cable de datos USB. La comunicación de datos tiene lugar a través de un puerto COM virtual.
Page 98
Labworldsoft ® es un cómodo paquete de software de IKA que se utiliza en el sistema de MS Windows para controlar el aparato y para recopilar los datos del mismo; además, también permite introducir datos gráficos de, por ejemplo, las ram- pas de velocidad.
Page 99
A continuación, se incluye una visión global de los comandos (NAMUR) que entienden los aparatos de control de IKA. COMANDOS NAMUR Función IN_NAME Leer nombre del aparato IN_PV_1 Valor real del sensor de temperatura externo IN_PV_2 Leer valor de temperatura real de la placa calefactora...
Page 100
COMANDOS NAMUR Función Modo de watchdog 1: Si se produce el evento WD1, las funciones de calentamiento y agitación se desactivan y se muestra el error ER 2. Establezca el tiempo de watchdog a m (20 a 1.500) segundos, con eco del tiempo de watchdog. Este comando inicia la función de watchdog y debe enviarse OUT_WD1@m siempre dentro del tiempo de watchdog establecido.
Page 101
Cable PC 1.1 El cable PC 1.1 se necesita para conectar la hembrilla de 9 patillas al PC. RxD 2 2 RxD TxD 3 3 TxD GND 5 5 GND RTS 7 7 RTS CTS 8 8 CTS Cable USB A – B Se necesita para conectar la interfaz USB con un PC.
› Evite que penetre humedad en el aparato durante las operaciones de limpieza. › Si utiliza métodos de limpieza o descontaminación diferentes a los recomenda- dos, póngase en contacto con IKA para obtener más detalles. Pedido de piezas de repuesto Al realizar un pedido de piezas de recambio indique lo siguiente: ›...
Solicite a tal fin el formulario “Certificado de no objeción” a IKA, o descargue el formulario en la página web de IKA, ubicada en la dirección www.ika.com. Devuelva el aparato que requiere reparación en su embalaje original. Los embalajes para almacenamiento no son suficientes para la devolución.
Page 104
› H 16.3 Brazo saliente › H 38 Barra de fijación › H 44 Manguito en cruz › PT 1000 Sensor de temperatura › ETS-D5 Termómetro de contacto › ETS-D6 Termómetro de contacto Para consultar más accesorios, visite la página www.ika.com. Accesorios...
Códigos de error /// Solucionando problemas rápidamente Si se produce una avería durante el servicio, esto se indica mediante un mensaje de error en la pantalla. Proceda tal como se indica a continuación › Apague el aparato con el interruptor principal. ›...
Page 106
Err. 3 – La temperatura de la unidad es superior a + 80 °C. › Hay acumulación de calor entre la placa calefactora y la carcasa. Causas › Se ha superado la temperatura ambiente permitida. Efecto › La función de calentamiento se ha desactivado. ›...
Page 107
Err. 13 – Hay un circuito abierto en el sensor de seguridad de la placa calefactora. › Existe una diferencia entre los valores nominal y real del circuito de seguridad regulable para la supervisión de la Causas temperatura mínima. Efecto ›...
Page 108
Err. 25 – Se ha producido un error durante la supervisión del elemento de conmutación de la función de calentamiento. › El elemento de conmutación (Triac) del circuito de regula- ción de la función de calentamiento tiene un cortocircuito. › El relé de seguridad ha interrumpido el circuito de calentamiento.
Garantía /// Reglamentos Según las condiciones de compra y suministro de IKA, la garantía tiene una duración total de 24 meses. Si se produce un caso de garantía, póngase en contacto con su proveedor, o envíe el aparato directamente a nuestra fábrica adjuntando la factura y mencionando las causas de la reclamación.
Datos técnicos /// C-MAG HS 7 control en detalles Datos técnicos Número de puestos de agitación Cantidad agitada máxima 20 l por puesto de agitación (H Consumo de potencia del motor Sentido de giro del motor derecha / izquierda Indicador del valor de velocidad nominal...
Page 111
de −10 °C a + 400 °C Rango de medición de la temperatura Histéresis de regulación de ± 5 K la placa calefactora, a + 100 °C Precisión de ajuste de la temperatura del fluido Circuito de seguridad regulable de + 100 °C a + 650 °C Material de la superficie de instalación Cerámica Dimensiones de la superficie de instalación...
Page 114
Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto corresponde às disposições constantes nas diretrizes 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2011/65/EU e está de acordo com as seguintes normas e documentos normativos: EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 e EN ISO 12100.
Page 115
/// CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO › C-MAG HS 7 control ......118 › Display ........119 /// INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...
Page 116
/// COLOCAR EM OPERAÇÃO › Operação ........130 ›...
Page 117
› Regulamentos ....... . 163 /// DADOS TÉCNICOS › C-MAG HS 7 control em detalhe ....164...
/// Display 13 | 14 10 15 17 SAFE VISC Display Valor nominal da velocidade Modo de funcionamento Valor nominal da temperatura Circuito de segurança Temperatura Motor ativado / sentido de rotação Valor Tendência de viscosidade 13 | PT1000 Sensor térmico conectado Timer / Contador ETS-D5 / ETS-D6 conectado Unidade de temperatura...
Indicações de segurança /// Explicação dos símbolos Situação (extremamente) perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança pode causar morte ou ferimentos graves. Situação perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança pode causar morte ou ferimentos graves.
/// Observações gerais › Leia o manual de instruções na íntegra antes de colocar em funcionamento e observe as indicações de segurança. › Guarde o manual de instruções em local acessível para todos. › Certifique-se de que somente pessoal treinado trabalhe com o aparelho. ›...
› dimensionamento errado do recipiente, › nível de enchimento excessivo do meio, › posição instável do recipiente. › Materiais patogênicos somente devem ser processados em recipientes fechados e com exaustor apropriado. Em caso de dúvidas, entre em contato com IKA. Indicações de segurança...
Perigo! ( Somente devem ser processados os meios cujo o consumo de energia para o processamento for irrelevante. Isto também se aplica para outros consumos de energia, como p.ex. a incidência de luz. › A placa de montagem pode aquecer mesmo sem o aquecimento ligado, devido ao acionamento magnético com elevadas rotações.
/// Acessórios › A operação segura somente está garantida com acessórios conforme estão descritos no capítulo “Acessórios“. › Monte os acessórios somente com o plugue desligado da tomada. › Observe o manual de instruções dos acessórios. › O sensor térmico externo deve ser submerso, no mínimo 20 mm de profundidade do meio.
/// Para a proteção do aparelho › O aparelho somente pode ser aberto por um especialista. › Não cubra o aparelho, nem mesmo parcialmente, por exemplo com placas ou folhas metálicas. A consequência é o sobreaquecimento. › Evite golpes e impactos no aparelho ou acessórios. ›...
Uso adequado /// Básico Utilização › O agitador magnético é utilizado para misturar e / ou aquecer líquidos. Área de aplicação (somente em ambientes internos) › Laboratórios › Farmácias › Universidades › Escolas O aparelho é indicado para uso em todas as áreas, exceto ›...
Proceda com cuidado ao desembalar o aparelho. Em caso de danos, registre as ocorrências imediatamente (correio, transporte ferro- viário, empresa transportadora). Escopo de fornecimento › C-MAG HS 7 control › Cabo de rede › Manual de instruções › Certificado de garantia ›...
Montagem da barra do suporte /// Procedimento Observação! ( Verifique a carga máxima nos dados técnicos da barra do suporte IKA. Antes da utilização, leia as instruções de montagem e as indicações de segurança para o acoplamento em cruz IKA. (veja “Acessórios“) O aparelho não pode ser pendurado na barra do suporte!
Colocar em operação /// Operação Antes de colocar em funcionamento, remover a película protetora da placa de apoio! Energizar Virar o interruptor principal (A) para a direita. Encaixar o cabo de rede na tomada de rede (J). Virar o interruptor principal (A) para a esquerda. ›...
Page 131
Conexão de termômetros externos Virar o interruptor principal (A) para a direita. Ligue o termômetro de contato de segurança de acordo com DIN 12878 Classe 2 ou o sensor térmico PT 1000 (sensor individual) na conexão (M). Virar o interruptor principal (A) para a esquerda. Sensor térmico PT 1000 ›...
/// Ajustar o limite de temperatura de segurança A temperatura máxima da placa de aquecimento é limitada por um limitador de temperatura de segurança ajustável. Ao atingir esse limite, o aparelho desliga o aquecimento. Cuidado! ( As temperaturas indicadas se referem sempre ao centro da placa de aquecimento.
Page 133
Ajuste da temperatura de segurança Depois de ligar o aparelho, o circuito de segurança ajustável (11) pode ser ajustado com a chave de fenda fornecida. Não rode o parafuso limitador além do encosto esquerdo respectivadamente direito, para não danificar o potenciômetro. Virar o interruptor principal (A) para a esquerda.
/// Regulagem da temperatura do meio com termômetro de contato A regulagem da temperatura do meio deve ser feita prioritariamente com o termômetro de contato. Este método proporciona, após o ajuste da tempe- ratura nominal, , um tempo curto de aquecimento, praticamente nenhuma derivação da temperatura e pouca variação térmica.
Page 135
Configurações As instruções detalhadas para configurações e valores limite podem ser consultadas no manual de instruções do aparelho a ser conectado. A temperatura desejada do meio é ajustada no termômetro de contato. A temperatura superficial necessária da placa de aqueci- mento é...
Menu /// Estrutura do menu Modo de funcionamento Modo de Modo PID regulagem da temperatura Modo 2P Modo de intervalo / Modo de intervalo Tempo de operação sentido de rotação Tempo de pausa Sentido de rotação Inversão automática Liga do sentido de rotação Desliga Sinal sonoro Liga...
Page 137
Configuração de fábrica – – – 00:00 [mm:ss] 00:03 [mm:ss] em sentido horário (contínuo) – – 05:00 Menu...
Page 138
Timer concluído Parar aquecimento Não Parar agitação Não Safe / Visc Safe Visc Restaurar para configurações de fábrica Não Calibração sensor (Padrão) – set Não de medição 2 pontos (Não padrão) – reset Não Versão do software Para modificar os itens de menu, rode o botão de comando (D) e confirme pressionando-o.
/// Modo de funcionamento Operação do aparelho em modo A, B ou D. Modo A Todos os valores ajustados permanecem mantidos depois de desligar ou separar o aparelho da rede. Depois de ligar o aparelho, o estado das funções de agitação e aquecimento é desligado (DESLIGA). O circuito de segurança pode ser ajustado ou alterado.
/// Modo de regulagem da temperatura Ao regular a temperatura com um sensor térmico externo PT 1000, há dois tipos de regulagem de temperatura disponíveis: Modo PID Bons resultados de regulagem, redução de ultrapassagens, aumento lento da temperatura. – Dois pontos (2 pt) Máxima velocidade de aquecimento, maiores ultrapassagens.
/// Modo de intervalo / sentido de rotação Modo de intervalo Em modo de intervalo, a função de agitação é interrompida regularmente em ciclos. O tempo de operação (0 / 10 s – 10 min, incrementos de 10 s) e o tempo de pausa (3 s –...
/// Erro 5 Erro 5 é uma função de segurança que detecta quando o sensor térmico não foi submergido no meio, quando o aquecimento estiver ligado. Observação! ( O usuário pode ajustar este limite de tempo para um valor entre 1 e 30 minu- tos.
/// Safe / Visc Assim que “VISC / SAFE” for ajustado para “VISC”, o valor para tendência de viscosidade (12) é exibido no display. Com a medição da tendência do torque, é possível deduzir o progresso da viscosidade do meio de reação. Os aparelhos não foram concebidos para a medição de viscosidade absoluta.
/// Calibração de sensores térmicos externos Para reduzir os desvios de temperaturas por tolerâncias, o usuário pode calibrar o sensor térmico juntamente com o aparelho. Se a calibração não for padrão (configurações do cliente), a calibração pode simplesmente ser restaurada. Se a calibração for padrão (configurações de fábrica), o usuário pode aplicar o seguinte procedimento para calibrar o sensor térmico.
Page 146
C, D Temperatur und Drehzahl einstellen. 1. Ajustar a temperatura e a velocidade. SAFE Se a temperatura atual estiver estável, o símbolo “SAFE” é exibido. Ajustar a temperatura “EXT”. 2. Ajustar a temperatura. SAFE Se a temperatura atual estiver estável, o símbolo “SAFE”...
/// Versão do software Gire o botão de comando (D) para exibir o item de menu “Versão do software”. /// Timer / Contador (F, 4) Pressione a tecla (F) durante 2 segundos para ativar a função timer / contador. SAFE Modo timer (contagem regressiva) SAFE Gire o botão (D) para selecionar o valor “hh”.
Page 148
Gire o botão (D) para selecionar o valor “ss”. Pressione o botão (D) para aceitar o valor “ss”. O sistema agora está em modo “Timer”. O timer pode iniciar a contagem. SAFE Pressione a tecla (F) para iniciar o timer; o timer está funcionando e o tempo é...
Page 149
Pressione o botão (D) para aceitar o valor “ss”. O sistema agora está em modo “Contador”. O contador pode iniciar a contagem. SAFE Pressione a tecla (F) para iniciar o contador; o contador está funcionando e o tempo é contado progressivamente. SAFE Pressione a tecla (F) para parar o contador (colocar em pausa).
/// Bloqueio (G, 15) Pressione a tecla (G) durante 2 segundos para bloquear / desbloquear o apa- relho. Se o aparelho estiver bloqueado e qualquer outra tecla (p.ex. tecla E, F) for pressionada ou botão (p.ex. botão C, D), for girado, o símbolo da chave (15) pisca 5 vezes.
Page 151
USB no link www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip e instale o controlador, executando o arquivo de setup. Em seguida, ligue o aparelho IKA ao computador, usando o cabo de dados USB. A comunicação de dados ocorre através de uma porta COM virtual. Configuração, sintaxe de comando e comandos da porta COM virtual são conforme descrito na interface RS 232.
Page 152
MSR de laboratório. Rev.1.1). Os comandos NAMUR e os comandos adicionais específicos IKA servem apenas como comandos Low Level (nível baixo) para a comunicação entre o aparelho e o PC. Com auxílio de um terminal e / ou um programa de comunicação apropriado, é...
Page 153
Segue, abaixo, uma visão geral dos comandos (NAMUR) interpretados pelos aparelhos de controle da IKA. Comandos NAMUR Função IN_NAME Ler o nome do aparelho IN_PV_1 Valor real do sensor térmico externo IN_PV_2 Ler valor real da temperatura da placa de aquecimento...
Page 154
Comandos NAMUR Função Watchdog modo 1: Se ocorrer o evento WD1, a função de aquecimento e agitação é desligada e ER 2 é exibido. Definição do tempo de Watchdog para m (20 ... 1.500) segundos, com eco do tempo de Watchdog. Este comando inicia a função Watchdog e deve ser enviado sempre dentro OUT_WD1@m do tempo de Watchdog definido...
Page 155
Cabo de computador 1.1 O cabo do computador 1.1 é necessário para estabelecer a conexão da tomada de 9 pinos com o computador. RxD 2 2 RxD 3 TxD TxD 3 GND 5 5 GND 7 RTS RTS 7 CTS 8 8 CTS Cabo USB A –...
Em caso de encomendas de peças de reposição, informe o seguinte: › Tipo de aparelho, › Número de fabricação do aparelho, veja a placa de características, › Número de item e designação da peça, veja www.ika.com, › Versão do software. Reparo Solicitamos encaminhar para reparo somente aparelhos que estejam limpos e livres de substâncias tóxicas.
Para essa finalidade, solicite o formulário “Declaração de descontaminação” junto à IKA, ou utilize o formulário disponível para impressão na página da IKA www.ika.com. Em caso de conserto, encaminhe o aparelho dentro de sua embalagem original. Embalagens de armazenagem não são suficientes para o envio de retorno.
Page 158
› H 16 V Barra do suporte › H 16.3 Braço › H 38 Barra de fixação › H 44 Acoplamento em cruz › PT1000 Sensor térmico › ETS-D5 Termômetro de contato › ETS-D6 Termômetro de contato Para outros acessórios, consulte a página www.ika.com. Acessórios...
Códigos de erro /// Solucionar problemas corretamente Uma falha durante a operação é identificada através de uma mensagem de erro no display. Nesse caso, proceda da seguinte maneira: › Desligue o aparelho no interruptor principal. › Tome as medidas corretivas necessárias. ›...
Page 160
Err. 3 – A temperatura da unidade está acima de + 80 °C › Acúmulo de calor entre placa de aquecimento e caixa Causas › Temperatura ambiente admissível foi excedida Sintomas › Aquecimento desligado › Desligar e deixar esfriar o aparelho, depois, ligar novamente Soluções ›...
Page 161
Err. 13 – Sensor de segurança da placa de aquecimento, circuito aberto › Diferença nominal-real do circuito de segurança ajustável Causas para o monitoramento da temperatura mínima Sintomas › Aquecimento desligado › Depois de ligar, ajustar a SAFE TEMP para outro valor, Soluções caso o erro for eliminado depois, o valor desejado pode ser novamente ajustado ao ligar o aparelho novamente...
Page 162
Err. 25 – Erro no monitoramento do elemento de comando do aquecimento › Elemento de comando (Triac) do circuito de regulagem do aquecimento apresenta curto-circuito › Relé de segurança interrompeu o circuito de aquecimento › O aquecimento ou a linha de alimentação estão interrompidos ›...
Garantia /// Regulamentos Em conformidade com as Condições de venda e fornecimento IKA, o prazo de entrega é de 24 meses. Em caso de prestação de garantia, entre em contato com o revendedor especializado ou encaminhe o aparelho diretamente para nossa fábrica, acompanhado da nota de entrega e uma descrição dos motivos...
Dados técnicos /// C-MAG HS 7 control em detalhe Dados técnicos Quantidade de pontos de agitação Volume máx. de agitação 20 l por ponto de agitação (H Potência do motor capacidade Sentido de rotação do motor direita / esquerda Indicação da velocidade valor nominal Indicação da velocidade valor real...
Page 165
Histerese regulável placa de aquecimento, com + 100 °C ± 5 K Precisão de ajuste da temperatura do meio Circuito de segurança ajustável + 100 °C – + 650 °C Material da área de apoio Cerâmica Dimensões da área de apoio 180 ×...
Page 168
Déclaration de conformité Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est conforme aux disposi- tions des directives 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE et est conforme aux normes et documents normatifs suivants : EN 61010-1, EN 61010-2-010, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 et EN ISO 12100.
Page 169
/// PRÉSENTATION › C-MAG HS 7 control ......172 › Display ........173 /// CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
/// Affichage 13 | 14 10 15 17 SAFE VISC Affichage Vitesse de consigne Mode de fonctionnement Température de consigne Température du circuit de sécurité Moteur activé / sens de rotation Valeur de la tendance de viscosité 13 | Sonde de température PT 1000 branchée Timer / compteur ETS-D5 / ETS-D6 branché...
Consignes de sécurité /// Explication des symboles Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves.
/// Consignes générales › Lire entièrement le mode d‘emploi avant la mise en service et respecter les consignes de sécurité. › Conserver le mode d‘emploi de manière à ce qu‘il soit accessible à tous. › Veiller à ce que seul un personnel formé travaille avec l‘appareil. ›...
› mauvais dimensionnement du récipient, › remplissage excessif du milieu, › état non stable du récipient. › Ne traiter les substances pathogènes que dans des récipients fermés et sous une hotte d‘aspiration adaptée. En cas de questions, contacter IKA. Consignes de sécurité...
Danger ! ( Ne traiter que des substances pour lesquelles l‘énergie dégagée pendant le traitement ne pose pas problème. Ceci s‘applique également aux autres apports d‘énergie, par ex. le rayonnement lumineux. › En cas de vitesse de rotation élevée, la plaque peut s‘échauffer même sans chauffage par l‘aimant d‘entraînement.
/// Accessoires › Un travail en sécurité n‘est garanti qu‘avec les accessoires décrits dans le chapitre « Accessoires ». › Ne monter les accessoires que lorsque la fiche secteur est débranchée. › Respecter le mode d‘emploi des accessoires. › Avant de brancher la sonde de température externe, l’immerger dans le milieu à...
/// Pour protéger l‘appareil › L‘appareil ne doit être ouvert que par un personnel qualifié. › Ne pas couvrir l‘appareil, entièrement ou partiellement, de plaques ou films métalliques ou autres. L‘appareil risquerait de surchauffer. › Éviter les chocs et les coups sur l‘appareil ou sur les accessoires. ›...
Utilisation conforme /// Données élémentaires Utilisation › L‘agitateur magnétique sert au mélange et / ou au chauffage de liquides. Domaine d‘utilisation (uniquement en intérieur) › Laboratoires › Pharmacies › Universités › Écoles L‘appareil peut être utilisé en tout lieu, à l‘exception des lieux suivants ›...
Déballer l‘appareil avec précaution. En cas de dommages, établir immédiatement le constat correspondant (poste, chemin de fer ou transporteur). Compris de la livraison › C-MAG HS 7 control › Câble secteur › Mode d‘emploi › Carte de garantie › Tournevis (boucle de sécurité) ›...
Remarque ! ( Contrôler la charge maximale indiquée dans les caractéristiques techniques de la tige du pied IKA. Avant l‘utilisation, lire les instructions de montage et les consignes de sécurité du manchon en croix IKA (voir « Accessoires ») L‘appareil ne doit pas être suspendu par la tige statif ! Procédure...
Demarrage /// Utilisation Avant l‘utilisation, enlever le film protecteur de la plaque d‘appui ! Mise en service Pousser l‘interrupteur principal (A) vers la droite. Brancher le câble secteur dans le connecteur secteur (J). Pousser l‘interrupteur principal (A) vers la gauche. › Le mode par défaut A est réglé. Agiter Régler la vitesse du moteur au moyen du bouton de commande (D).
Page 185
Raccordement thermomètre externe Pousser l‘interrupteur principal (A) vers la droite. Raccorder le thermomètre à contact de sécurité conforme à DIN 12878 Classe 2 ou la sonde de température PT 1000 (sonde simple) au connecteur (M). Pousser l‘interrupteur principal (A) vers la gauche. Sonde de température PT 1000 ›...
/// Réglage de la limite de température de sécurité La température maximale pouvant être atteinte par la plaque chauffante est limitée par un limiteur de température de sécurité réglable. Lorsque cette limite est atteinte, l‘appareil coupe le chauffage. Prudence ! ( Les températures indiquées font toujours référence au centre de la plaque chauffante.
Page 187
Réglage de la température de sécurité Après la mise en marche de l‘appareil, la circuit de sécurité réglable (11) peut être réglée avec le tournevis fourni. Ne pas tourner la vis plus loin que les butées gauche ou droite pour ne pas endommager le potentiomètre. Pousser l‘interrupteur principal (A) vers la gauche.
/// Régulation de la température du milieu au moyen du thermomètre à contact La régulation de la température du milieu au moyen du thermomètre à contact est à préférer. Une fois la température de consigne réglée, le temps de montée en température est court, la dérive de température est quasiment nulle et les variations de température sont faibles.
Page 189
Réglages Les instructions de réglage détaillées et les valeurs limites figurent dans le mode d‘emploi de l‘appareil à brancher. La température souhaitée du milieu doit être réglée sur le thermomètre à contact. La température de surface de la plaque chauffante nécessaire est réglée au préalable au moyen du bouton rotatif de l‘appareil.
Menu /// Structure des menus Mode de fonctionnement Mode de régulation Mode PID de la température Mode 2P Mode intermittent / Mode intermittent Temps de fonctionnement sens de rotation Temps de pause Sens de rotation Inversion auto- Marche matique du sens Arrêt de rotation Signal sonore...
Page 191
Réglage d‘usine – – – 00:00 [mm:ss] 00:03 [mm:ss] Dans le sens horaire (continu) – – 05:00 Menu...
Page 192
Délai du Arrêter le chauffage minuteur écoulé Arrêter l‘agitation Safe / Visc Safe Visc Rétablir les réglages d‘usine Étalonnage de la (par défaut) – set sonde de mesure 2 points (pas par défaut) – réinitialiser Version du logiciel Il est possible de passer d‘une option de menu à l‘autre en tournant le bouton de commande (D) et en appuyant dessus pour confirmer.
/// Mode de fonctionnement Fonctionnement de l‘appareil en mode A, B ou D. Mode A Toutes les valeurs réglées sont conservées après l‘arrêt ou le débranchement de l‘appareil. Après la mise en marche de l‘appareil, l‘état des fonctions Agiter et Chauffer est « désactivé » (OFF). La boucle de sécurité peut être réglée ou modifiée.
/// Mode de régulation de la température Avec une sonde de température externe PT 1000, la régulation de la température peut se faire de 2 façons : Mode PID Bons résultats de régulation, dépassement de température limité, montée en température plus lente. –...
/// Mode intermittent / sens de rotation Mode intermittent En mode intermittent, la fonction d‘agitation est interrompue de manière cyclique. Le temps de fonctionnement (0 / 10 s – 10 min par étapes de 10 s) et le temps de pause (3 s – 5 min par étapes de 1 s) doivent être réglés. Quand le mode intermittent est activé, un point décimal (18) s‘affiche à...
/// Err. 5 Error 5 est une fonction de protection qui indique que la sonde de température n‘est pas dans le milieu quand le chauffage est activé. Remarque ! ( L’utilisateur peut définir une valeur comprise entre 1 et 30 min pour cette limite temporelle.
/// Safe / Visc Si « VISC / SAFE » est réglé sur « VISC », la valeur de la tendance de viscosité (12) s‘affiche à l‘écran. La mesure de tendance du couple peut permettre de remonter à la courbe de viscosité du milieu de réaction. Les appareils ne sont pas conçus pour la mesure de la viscosité...
/// Étalonnage d‘une sonde de mesure externe Pour réduire les écarts de température dus aux tolérances, l‘utilisateur peut étalonner la sonde de température avec l‘appareil. Si l‘étalonnage n‘est pas l‘étalonnage par défaut (réglage du client), il suffit de réinitialiser l‘étalonnage. Si l‘étalonnage est l‘étalonnage par défaut (réglage d‘usine), suivre la procé- dure suivante pour étalonner la sonde de température.
Page 200
C, D 1. Régler la température et la vitesse. SAFE Quand la température actuelle est stable, le symbole « SAFE » s‘affiche. Régler la température « EXT ». 2. Régler la température. SAFE Quand la température actuelle est stable, le symbole « SAFE » s‘affiche. Régler la température « EXT ». Menu...
/// Version du logiciel Tourner le bouton de commande (D) pour afficher l‘option de menu « Version du logiciel ». /// Timer / Compteur (F, 4) Appuyer sur la touche (F) pendant 2 secondes pour activer la fonction minuteur / compteur. SAFE Mode minuteur (compte à...
Page 202
Tourner le bouton (D) pour sélectionner la valeur « ss ». Appuyer sur le bouton (D) pour accepter la valeur « ss ». Le système est maintenant en mode « Timer ». Le minuteur peut démarrer. SAFE Appuyer sur la touche (F) pour démarrer le minuteur, qui commence le compte à...
Page 203
Appuyer sur le bouton (D) pour accepter la valeur « ss ». Le système est maintenant en mode « Compteur ». Le compteur peut démarrer. SAFE Appuyer sur la touche (F) pour démarrer le compteur, le compteur commence à compter le temps. SAFE Appuyer sur la touche (F) pour arrêter le compteur (le mettre en pause). SAFE Appuyer à...
/// Verrouillage (G, 15) Appuyer sur la touche (G) pendant 2 secondes pour verrouiller / déverrouiller l‘appareil. Quand l‘appareil est verrouillé et qu‘une touche au choix est enfoncée (E ou F par exemple) ou qu‘un bouton est tourné (C ou D par exemple), le symbole de clé...
Page 205
, et peut également servir à la mise à jour du firmware. Pilotes USB Télécharger au préalable les derniers pilotes des appareils IKA équipés de port USB à l‘adresse www.ika.com/ika/lws/download/usb-driver.zip et installer les pilotes en exécutant le fichier d’installation. Ensuite, relier l‘appareil IKA au PC au moyen du câble USB.
Page 206
PC. Ces commandes peuvent être transmises directement à l‘appareil avec un terminal ou un programme de communication approprié. Labworldsoft est un pack logiciel IKA convivial sous MS Windows pour la ® commande de l‘appareil et la collecte des données de l‘appareil, qui permet également la saisie graphique de la rampe de vitesse par exemple.
Page 207
Ci-après figure un aperçu des commandes (NAMUR) comprises par les appareils de commande IKA. Commandes NAMUR Fonction IN_NAME Lire le nom de l‘appareil IN_PV_1 Valeur réelle sonde de température externe IN_PV_2 Lire la valeur réelle de température de la plaque chauffante...
Page 208
NAMUR Befehle Funktion Mode Watchdog 1 : Si l‘événement WD1 se produit, la fonction de chauffage et d‘agitation est désactivée et ER 2 s‘affiche. Régler le délai du Watchdog sur m (20 à 1.500) secondes, avec écho du délai du watchdog. Cette comman- de déclenche la fonction Watchdog et doit toujours être OUT_WD1@m envoyée dans le délai défini pour le Watchdog...
Page 209
Câble PC 1.1 Le câble PC 1.1 est nécessaire pour connecter le connecteur à 9 broches à l‘ordinateur. RxD 2 2 RxD 3 TxD TxD 3 GND 5 5 GND 7 RTS RTS 7 CTS 8 8 CTS Câble USB A – B Nécessaire pour relier le port USB à...
› Ne jamais placer les appareils électriques dans du détergent pour les nettoyer. › Lors du nettoyage, aucune humidité ne doit pénétrer dans l‘appareil. › Consulter IKA en cas d‘utilisation d‘une méthode de nettoyage ou de décontamination non recommandée. Commande de pièces de rechange Pour la commande de pièces de rechange, fournir les indications suivantes :...
Demander pour ce faire le formulaire « Déclaration d’absence de risque » auprès d’IKA ou télécharger le formulaire sur le site d’IKA à l’adresse www.ika.com et l’imprimer. Si une réparation est nécessaire, expédier l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour les réexpéditions.
Page 212
› H 16.3 Barette d‘extension › H 38 Bras de fixation › H 44 Noix de serrage › PT1000 Sonde de température › ETS-D5 Thermomètre à contact › ETS-D6 Thermomètre à contact Voir les autres accessoires sur le site www.ika.com. Accessoires...
Codes d‘erreur /// Correction des recherches d‘erreur Les défauts de fonctionnement sont signalés par un message d‘erreur à l‘écran. Procéder alors comme suit : › Arrêter l‘appareil par l‘interrupteur principal. › Prendre les mesures correctives qui s‘imposent. › Redémarrer l‘appareil. Code d‘erreur | Causes | Effet | Solutions Err.
Page 214
Err. 3 – La température dans l‘unité est supérieure à + 80 °C › Accumulation de chaleur entre la plaque chauffante et le boîtier Causes › Température ambiante admissible dépassée Effet › Chauffage arrêté › Arrêter l‘appareil et le laisser refroidir, puis le remettre en marche Solutions ›...
Page 215
Err. 13 – Capteur de sécurité de la plaque chauffante, circuit ouvert › Différence entre valeurs de consigne et valeurs réelles de la circuit de sécurité réglable pour la surveillance Causes de la température minimale Effet › Chauffage arrêté › Après la mise en marche, régler la valeur SAFE TEMP sur Solutions une autre valeur, si le problème est ensuite résolu, il est possible de rétablir la valeur souhaitée précédemment...
Page 216
Err. 25 – Erreur de surveillance du dispositif de commutation du chauffage › Le dispositif de commutation (Triac) du circuit de réglage du chauffage présente un court-circuit › Le relais de sécurité a interrompu le circuit de chauffage › Le chauffage ou l‘alimentation sont interrompus ›...
› expédier l‘appareil avec une brève description de l‘erreur. Garantie /// Régulations Selon les conditions générales de vente d‘IKA, la garantie a une durée de 24 mois. En cas de demande de garantie, s‘adresser au distributeur ou expédier l‘appareil accompagné de la facture et du motif de la réclamation directement à...
Caractéristiques techniques /// C-MAG HS 7 control en détail Caractéristiques techniques Nombre de points d‘agitation Quantité mélangée max. par poste (H 20 l Puissance de sortie du moteur Sens de rotation du moteur droite / gauche Affichage de la vitesse de consigne Affichage de la vitesse réelle...
Page 219
−10 °C à + 400 °C Gamme de mesure de la température Hystérésis de régulation ± 5 K de la plaque chauffante à + 100 °C Précision de réglage de la température du milieu Circuit de sécurité réglable + 100 °C à + 650 °C Matériau de la surface pose Céramique Dimensions de la surface d'appui...
Need help?
Do you have a question about the C-MAG HS 7 control and is the answer not in the manual?
Questions and answers