Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

000-138
Bruksanvisning för slagborrmaskin
Bruksanvisning for slagboremaskin
Instrukcja obsługi wiertarki udarowej
Operating instructions for impact drill

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 000-138 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 000-138

  • Page 1 000-138 Bruksanvisning för slagborrmaskin Bruksanvisning for slagboremaskin Instrukcja obsługi wiertarki udarowej Operating instructions for impact drill...
  • Page 2 SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
  • Page 3 Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
  • Page 4: Table Of Contents

    SVENSKA                                                          5 SÄKERHETSANVISNINGAR                                                           5 TEKNISKA DATA                                                                   10 BESKRIVNING                                                                     11...
  • Page 5: Svenska

    Bruksanvisning för SVENSKA slagborrmaskin SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg • Med termen ”elverktyg” i säkerhetsföreskrifterna avses ditt nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. Säkerhet i arbetsområdet • Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka områden ökar risken för olyckor.
  • Page 6 för elolycksfall. Personlig säkerhet • Var uppmärksam, se noga efter vad du gör och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig elverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
  • Page 7 • Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt inte personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa anvisningar använda verktyget. Elverktyg är farliga i händerna på okunniga användare. • Underhåll elverktyget. Kontrollera att rörliga delar inte är felinriktade eller har fastnat, att delar inte har gått av och att inga andra förhållanden föreligger som kan påverka användningen av verktyget.
  • Page 8 – Se till att produkten är i gott skick och väl underhållen. – Använd rätt tillbehör för produkten och se till att de är i gott skick. – Håll stadigt i handtagen/greppytan. – Underhåll produkten i enlighet med dessa instruktioner och se till att den är väl smord (där så...
  • Page 9 Symboler På produkten, märketiketten och i dessa instruktioner hittar du bland annat följande symboler och förkortningar. Bekanta dig med dem för att minska risken för person- och egendomsskador. Lås – för att dra åt eller Använd ögonskydd. fästa. Använd Lås upp – för att lossa. dammfiltermask.
  • Page 10: Tekniska Data                                                                   10

    TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 850 W Skyddsklass Varvtal obelastad 0–2 900/min Borrchuck Ø 2–13 mm Borrkapacitet Trä: 25 mm Metall: 10 mm Murverk: 13 mm Mått 300 x 80 x 230 mm Vikt 2,2 kg Ljudtrycksnivå, LpA 92 dB(A), K=3 dB Ljudeffektnivå, LwA...
  • Page 11: Beskrivning

    BESKRIVNING 1. Verktygshållare 8. Låsknapp 2. Chuckhylsa 9. Handtag 3. Nyckellös chuck 10. Nätsladd med stickpropp 4. Krage 11. Strömbrytare 5. Lägesväljare 12. Varvtalsreglage 6. Djupstopp 13. Reglage för framåt-/bakåtrotation 7. Luftventiler 14. Stödhandtag OBS! Illustrationerna i bruksanvisningen är schematiska och visar var reglagen sitter. Den verkliga produkten kan skilja sig något åt utseendemeässigt jämfört med illustrationen.
  • Page 12: Montering

    MONTERING Uppackning Packa upp alla delar och lägg dem på en plan och stadig yta. Ta om så krävs bort allt förpackningsmaterial och alla transportanordningar. Kontrollera att leveransen är komplett och utan skador. Om du upptäcker att delar saknas eller är skadade ska du inte använda produkten, utan istället kontakta din återförsäljare. Att använda en ofullständig eller skadad produkt innebär fara för människor och egendom.
  • Page 13: Handhavande

    HANDHAVANDE Djupstopp Begränsa borrdjupet med djupstoppet (6). För in djupstoppet genom hålet så som visas i bilden. Se till att linjalmarkeringen syns. Se till att änden av djupstoppet är i nivå med borrspetsen. Dra nu tillbaka djupstoppet till önskat borrdjup. Sätta in och byta borr Olika borr kan användas med denna produkt beroende på...
  • Page 14 Produkten är nu klar att användas. Allmän användning Kontrollera att produkten, dess strömkabel och stickplugg och även dess tillbehör inte är skadade före varje användning. Använd inte produkten om den är skadad eller visar tecken på slitage. Kontrollera ytterligare en gång att tillbehören sitter som de ska. Håll alltid produkten i dess handtag.
  • Page 15 Styrning av rotation framåt/bakåt Ändra rotationsriktning från framåt till bakåt genom att trycka på omkopplaren för framåt-/ bakåtrotation (13). Läge Rotationsriktning Tillämpning Snabbläge Starta produkten genom att trycka in strömbrytaren (11). Stäng av produkten genom att släppa ut strömbrytaren (11). Kontinuerligt läge Starta produkten genom att hålla in strömbrytaren (11) .
  • Page 16 Varvtalsreglering Justera varvtalet direkt vid arbete med den inbyggda varvtalskontrollen. Denna produkts strömbrytare är kombinerad med varvtalsreglering. Varvtalet styrs av hur mycket man trycker in avtryckaren. Varvtalsreglage Begränsa maxvarvtalet med varvtalsreglaget (12). Med reglaget för variabelt varvtal kan du välja bästa varvtal för en viss tillämpning.
  • Page 17: Underhåll

    UNDERHÅLL OBS! Stäng alltid av produkten, koppla bort den från strömkällan och låt den svalna innan du inspekterar, underhåller eller rengör den. VIKTIGT! Utför reparationer och underhåll endast enligt dessa instruktioner! Alla andra arbeten måste utföras av behörig specialist! Rengöring Håll produkten ren.
  • Page 18: Felsökning

    Transport Stäng av produkten och koppla bort den från strömkällan. Bär alltid produkten i dess huvudhandtag. Skydda produkten mot tunga stötar och starka vibrationer den kan utsättas för när den transporteras i ett fordon. Säkra produkten för att förhindra att den glider eller ramlar omkull. FELSÖKNING Problem Möjlig orsak...
  • Page 19: Norsk

    Bruksanvisning for NORSK slagboremaskin SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. Generelle sikkerhetsforskrifter for el-verktøy • Begrepet "el-verktøy" i sikkerhetsforskriftene gjelder for ditt strømtilkoblede (med ledning) eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy. Sikkerhet i arbeidsområdet •...
  • Page 20 Personlig sikkerhet • Vær oppmerksom, pass nøye på hva du gjør, og bruk sunn fornuft når du arbeider med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika, legemidler eller alkohol. Ett øyeblikks manglende oppmerksomhet når du bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig personskade. •...
  • Page 21 • Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler ikke er stilt inn feil eller har satt seg fast, at deler ikke har falt av, og at det ikke foreligger andre forhold som kan påvirke bruken av verktøyet. Hvis el-verktøyet er skadet, skal det repareres før det tas i bruk.
  • Page 22 Nødsituasjoner • Gjør deg kjent med hvordan du bruker dette produktet, ved hjelp av denne bruksanvisningen. Merk deg sikkerhetsanvisningene og følg dem til punkt og prikke. På den måten kan du unngå risiko og farer. • Vær alltid oppmerksom når du bruker dette produktet, slik at du oppdager og håndterer risiko på...
  • Page 23 Symboler På produktet, merkeetiketten og i disse instruksjonene finner du blant annet følgende symboler og forkortelser. Gjør deg kjent med dem for å redusere faren for person- og eiendomsskade. Lås – for å stramme eller Bruk vernebriller. feste. Lås opp – for å løsne. Bruk støvfiltermaske.
  • Page 24: Tekniske Data                                                                   24

    TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 850 W Beskyttelsesklasse Turtall ubelastet 0–2 900/min Borchuck Ø 2–13 mm Borekapasitet Tre: 25 mm Metall: 10 mm Murverk: 13 mm Mål 300 x 80 x 230 mm Vekt 2,2 kg Lydtrykknivå, LpA 92 dB(A), K=3 dB Lydeffektnivå, LwA...
  • Page 25: Beskrivelse                                                                     25

    BESKRIVELSE 1. Verktøyholder 8. Låseknapp 2. Chuckhylse 9. Håndtak 3. Nøkkelløs chuck 10. Strømledning med støpsel 4. Krage 11. Strømbryter 5. Modusvelger 12. Turtallregulering 6. Dybdestopper 13. Bryter for fremover-/bakoverrotasjon 7. Luftventiler 14. Støttehåndtak OBS! Illustrasjonene i bruksanvisningen er skjematiske og viser hvor knapper og betjeningsenheter er plassert.
  • Page 26: Montering

    MONTERING Oppakking Pakk opp alle deler og legg dem på en plan og stabil overflate. Fjern eventuelt all emballasje og alle transportanordninger. Kontroller at leveransen er komplett og uten skader. Hvis du oppdager at deler mangler eller er skadde, må du la være å bruke produktet og kontakte forhandleren. Bruk av et ufullstendig eller skadet produkt innebærer fare for mennesker og eiendom.
  • Page 27: Bruk                                                                          27

    BRUK Dybdestopper Begrense boredybden med dybdestopperen (6). Før dybdestopperen gjennom hullet som vist på bildet. Pass på at linjalmarkeringen er synlig. Pass på at enden av dybdestopperen er på nivå med borspissen. Trekk dybdestopperen tilbake til ønsket boredybde. Sette i og bytte bor Til dette produktet kan det benyttes forskjellige bor, avhengig av hvilket materiale du arbeider med.
  • Page 28 Generell bruk Kontroller før hver gangs bruk at produktet, strømkabelen og støpselet samt tilbehør ikke er skadet. Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller viser tegn på slitasje. Kontroller enda en gang at tilbehøret sitter som det skal. Hold alltid produktet i håndtaket. Hold håndtakene tørre, slik at de gir sikker støtte. Sørg for at luftventilene er frie og ikke er blokkert.
  • Page 29 Styring av rotasjon fremover/bakover Endre rotasjonsretning fra fremover til bakover ved å trykke på omkobleren for fremover-/ bakoverrotasjon (13). Modus Rotasjonsretning Bruksområde Hurtigmodus Start produktet ved å trykke inn strømbryteren (11). Slå av produktet ved å slippe ut strømbryteren (11). Kontinuerlig modus Start produktet ved å...
  • Page 30: Vedlikehold

    Turtallsregulering Juster turtallet direkte ved arbeid med den innebygde turtallskontrollen. Strømbryteren til dette produktet er kombinert med turtallsregulering. Turtallet styres av hvor mye man trykker inn utløseren. Turtallregulering Begrens maksimalt turtall med turtallsreguleringen (12). Med reguleringen for variabelt turtall kan du velge beste turtall for en viss bruk.
  • Page 31 utføres av kvalifisert spesialist! Rengjøring Hold produktet rent. Fjern smuss etter hver bruk og før det legges bort. Rengjør produktet med en tørr klut. Bruk børste på områder som er vanskelig tilgjengelige. Pass særlig på å rengjøre luftventilene med klut og børste etter hver bruk. Fjern vanskelig smuss med trykkluft (maks.
  • Page 32: Feilsøking                                                                      32

    FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Produktet starter ikke. Ikke koblet til strømkilde. Koble til strømkilde. Strømkabelen eller støpselet er La elektriker med spesialkunnskap ødelagt. undersøke produktet. Annen elektrisk feil på produktet. La elektriker med spesialkunnskap undersøke produktet. Produktet oppnår ikke full effekt. Skjøteledningen er ikke egnet for Bruk egnet skjøteledning.
  • Page 33: Polski

    Instrukcja obsługi POLSKI wiertarki udarowej ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Ogólne przepisy bezpieczeństwa dotyczące elektronarzędzi • Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” oznacza stacjonarne elektronarzędzia zasilane przemiennym sieciowym prądem elektrycznym (wyposażone w przewód zasilający) lub akumulatorem (bezprzewodowe). Bezpieczeństwo w miejscu pracy •...
  • Page 34 • Jeśli zachodzi konieczność użycia elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć narzędzie do źródła prądu wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy. Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osobiste • Zwracaj uwagę na to, co robisz, i kieruj się zdrowym rozsądkiem podczas używania elektronarzędzia. Nigdy nie używaj elektronarzędzia w stanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków.
  • Page 35 • Przed przystąpieniem do prac regulacyjnych, wymianą akcesoriów lub odłożeniem narzędzia wyciągnij wtyk z gniazda i/lub wyjmij akumulator z narzędzia. • Takie zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. • Przechowuj elektronarzędzia, z których nie korzystasz, w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzia używały osoby, które go nie znają lub nie zapoznały się...
  • Page 36 Tłumienie drgań i hałasu • Aby zmniejszyć efekty oddziaływania hałasu i drgań, należy ograniczyć czas korzystania z urządzenia, używać trybów o niskim poziomie drgań i dźwięku, a także stosować środki ochrony indywidualnej. • W celu ograniczenia ryzyka narażenia na drgania i hałas postępuj zgodnie z poniższymi punktami: – Używaj produktu wyłącznie do celów, do których jest przeznaczony, zgodnie z niniejszą...
  • Page 37 – Ryzyko obrażeń ciała lub szkód materialnych spowodowane odrzuceniem przedmiotów. OSTRZEŻENIE! Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne! Pole to w niektórych okolicznościach może wpłynąć na aktywne i pasywne implanty medyczne. Dlatego zaleca się, by przed użyciem produktu osoby z wszczepionymi implantami medycznymi zasięgnęły porady producenta implantów oraz lekarza. Pozwoli to zmniejszyć...
  • Page 38: Dane Techniczne

    Produkt zaliczono do II klasy ochronności. Oznacza to, że jest Zużyty produkt oddaj wyposażony we do utylizacji. wzmocnioną lub podwójną izolację. Stosuj środki ochrony słuchu. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 850 W Klasa ochronności Prędkość obrotowa bez obciążenia 0–2900 obr./min Uchwyt wiertarski Ø2–13 mm Parametry wiercenia...
  • Page 39: Opis

    OPIS 1. Uchwyt narzędziowy 9. Uchwyt 2. Nasadka uchwytu wiertarskiego 10. Przewód zasilający z wtykiem 3. Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 11. Przełącznik 4. Kołnierz 12. Regulator prędkości obrotowej 5. Przełącznik trybu pracy 13. Regulator kierunku obrotów do przodu/do tyłu 6. Ogranicznik głębokości 14.
  • Page 40: Montaż

    MONTAŻ Rozpakowywanie Rozpakuj wszystkie elementy i rozłóż je na płaskim, stabilnym podłożu. W razie konieczności zdejmij wszystkie elementy opakowania i przyrządy transportowe. Sprawdź, czy dostarczony produkt jest kompletny i nieuszkodzony. W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia części produktu nie używaj go, lecz skontaktuj się z dystrybutorem. Korzystanie z niekompletnego lub uszkodzonego produktu stanowi zagrożenie dla osób i mienia.
  • Page 41: Obsługa

    OBSŁUGA Ogranicznik głębokości Do ograniczania głębokości wiercenia służy ogranicznik głębokości (6). Wprowadź ogranicznik głębokości przez otwór jak na rysunku. Upewnij się, że widoczna jest podziałka. Sprawdź, czy końcówka ogranicznika głębokości znajduje się na tym samym poziomie co wiertło. Przesuń do tyłu ogranicznik głębokości, aby uzyskać...
  • Page 42 Podłączanie do zasilania Upewnij się, że przełącznik jest wyłączony. Podłącz wtyk do odpowiedniego gniazda. OSTRZEŻENIE! Sprawdź napięcie! Napięcie powinno być zgodne z informacją na tabliczce znamionowej! W tym momencie produkt jest już gotowy do użytku. Ogólne zasady użytkowania Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy produkt, przewód zasilający, wtyk oraz akcesoria nie są uszkodzone.
  • Page 43 Przełącznik trybu pracy Przed rozpoczęciem pracy wybierz tryb. Produkt może być stosowany do wiercenia zwykłego lub udarowego. Funkcja Symbol Zastosowanie Wiercenie udarowe i zwykłe Wiercenie udarowe (cegła, beton i mur). Wiercenie Wiercenie (drewno, metal i tworzywa). Zmiana kierunku obrotów do przodu/do tyłu Aby zmienić kierunek obrotów, naciśnij przełącznik kierunku obrotów do przodu/do tyłu (13). Tryb Kierunek obrotów Zastosowanie...
  • Page 44 Tryb pracy ciągłej Aby uruchomić produkt, przytrzymaj wciśnięty przełącznik (11). Naciśnij przycisk blokady (8), aby zablokować przełącznik (11). Zwolnij oba przyciski. Przełącznik został zablokowany, co umożliwia pracę ciągłą. Aby wyłączyć produkt, naciśnij i zwolnij przełącznik. Regulacja prędkości obrotowej System regulacji prędkości obrotowej umożliwia bezpośrednią zmianę prędkości obrotowej podczas pracy.
  • Page 45: Konserwacja

    OSTRZEŻENIE! • W razie utknięcia wiertła w obrabianym elemencie wyłącz produkt, odczekaj, aż całkowicie się zatrzyma, i odłącz go od zasilania. Dopiero potem można usunąć zakleszczone wiertło. • Używanie produktu przez dłuższy czas na niskich obrotach może doprowadzić do przegrzania silnika. Dlatego należy regularnie robić około 15-minutowe przerwy, aby silnik mógł ostygnąć. Po użyciu Wyłącz produkt, odłącz go od zasilania i odczekaj, aż...
  • Page 46: Wykrywanie Usterek

    Przechowywanie Wyłącz produkt i odłącz go od zasilania. Wyczyść produkt zgodnie z powyższym opisem. Przechowuj produkt i akcesoria w ciemnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu. Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci. Idealna temperatura przechowywania produktu wynosi od 10 do 30°C. Zalecamy przechowywanie produktu w oryginalnym opakowaniu lub przykrycie go kawałkiem tkaniny itp.
  • Page 47: English

    Operating instructions for ENGLISH impact drill SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. General safety instructions for power tools • The term "power tool" in the safety instructions refers to your mains-powered (corded) or battery-powered (cordless) power tool. Safety in the work area •...
  • Page 48 Personal safety • Stay alert, pay attention to what you are doing, and use your common sense when working with power tools. Never use power tools if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when using a power tool can result in serious personal injury.
  • Page 49 • Keep the power tool properly maintained. Check that moving parts are not misaligned, jammed or loose, and that there are no other factors that could affect the safe use of the tool. If the power tool is damaged, it must be repaired before being used again. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
  • Page 50 – Plan the work schedule to spread the use of tools with strong vibrations over a longer period. Emergency mode • Familiarise yourself with the use of this product with the help of these instructions. Commit the safety instructions to memory and follow them to the letter.
  • Page 51 Symbols You will find the following symbols and abbreviations on the product and the labels, and in these instructions. Familiarise yourself with them to reduce the risk of personal injury and material damage. Lock – to tighten or Wear safety glasses. fasten.
  • Page 52: Technical Data                                                                  52

    TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz Output 850 W Safety class Speed, no load 0–2900 rpm Drill chuck Ø 2–13 mm Drill capacity Wood: 25 mm Metal: 10 mm Masonry: 13 mm Dimensions 300 x 80 x 230 mm Weight 2.2 kg Sound pressure level, LpA...
  • Page 53: Description                                                                    53

    DESCRIPTION 1. Tool holder 8. Lock button 2. Chuck sleeve 9. Handle 3. Keyless chuck 10. Power cord with plug 4. Collar 11. Power switch 5. Mode selector 12. Speed control 6. Depth stop 13. Control for forwards/backwards rotation 7. Air vents 14.
  • Page 54: Assembly

    ASSEMBLY Unpacking Unpack all the parts and place them on a level and stable surface. If necessary, remove all packaging material and transportation devices. Check that the delivery is complete and undamaged. Do not use the product if any parts are missing or damaged, contact your dealer instead.
  • Page 55: Use                                                                            55

    Depth stop Limit the drilling depth with the depth stop (6). Insert the depth stop in the hole as shown in the diagram. Make sure the ruler marking can be seen. Make sure the end of the depth stop is level with the tip of the drill.
  • Page 56 General use Always check that the product, its power cord and plug, and its accessories, are not damaged before using it. Do not use the product if it is damaged or shows signs of wear. Recheck that accessories are properly attached. Always hold the product with the handles.
  • Page 57 Controlling the rotation forwards/backwards Change the direction of rotation from forwards to backwards by pressing the switch for forwards/ backwards rotation (13). Mode Direction of rotation Application Burst mode Start the product by pressing the power switch (11). Switch off the product by releasing the power switch (11). Continuous mode Start the product by pressing the power switch (11).
  • Page 58 Speed control Adjust the speed while working with the built-in speed control. This product’s power switch is combined with a speed control. The speed is controlled by how much you press the trigger. Speed control Reduce the maximum speed with the speed control (12).
  • Page 59: Maintenance

    MAINTENANCE NOTE: Always switch off the product, unplug it from the power source and allow it to cool before inspecting, maintaining or cleaning it. IMPORTANT: Only carry out repairs and maintenance according to these instructions. All other work must be carried out by a qualified technician. Cleaning Keep the product clean.
  • Page 60: Troubleshooting

    Transport Switch off the product and unplug it from the power source. Always carry the product by holding the main handle. Protect the product from heavy knocks and strong vibrations when transported in a vehicle. Secure the product to prevent it slipping or falling down. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause...

Table of Contents