Meec tools Z1C-HW-1001 Original Operating Instructions

Meec tools Z1C-HW-1001 Original Operating Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bruksanvisning för borrhammare 400 W
Bruksanvisning for borhammer 400 W
Instrukcja obsługi młotowiertarki 400 W
Operating Instructions for Hammer Drill 400 W
22.02.2012
001-018
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
PL
Instrukcja obsługi w oryginale
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z1C-HW-1001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools Z1C-HW-1001

  • Page 1 Bruksanvisning för borrhammare 400 W Bruksanvisning for borhammer 400 W Instrukcja obsługi młotowiertarki 400 W Operating Instructions for Hammer Drill 400 W 001-018 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 22.02.2012 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

      VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................4   Arbetsområde ............................4   Elsäkerhet ............................4   Personlig säkerhet ..........................4   Användning och skötsel av elverktyg ....................5   Service ..............................5   Övriga säkerhetsanvisningar ....................... 5   Avsedd användning ..........................6  ...
  • Page 3 Osłona przeciwpyłowa ........................23   Tryby pracy ............................24   Wiercenie ............................24   KONSERWACJA ............................24     NGLISH SAFETY INSTRUCTIONS .......................... 25   Work area ............................25   Electrical safety ..........................25   Personal safety ..........................25   Power tool use and care ........................
  • Page 4: Svenska

    SVENSKA SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens. VARNING!  Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om inte alla anvisningar och säkerhetsanvisningar följs, finns risk för elolycksfall, brand och/eller allvarlig personskada.  Spara dessa anvisningar och säkerhetsanvisningar för framtida behov. ...
  • Page 5: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    SVENSKA Användning och skötsel av elverktyg  Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet. Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för.  Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
  • Page 6: Avsedd Användning

    SVENSKA  Lämna inte verktyget utan uppsikt medan det är igång. Kör verktyget endast medan du håller i det.  Rikta inte verktyget mot någon under användning. Bitset kan slungas i väg och orsaka personskada.  Rör inte vid bits eller intilliggande delar omedelbart efter användning – risk för brännskada. ...
  • Page 7: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V ~ 50 Hz Effekt 400 W Varvtal obelastad 0–1500 v/min Slagfrekvens 6600 slag/min Max. borrkapacitet Betong: 10 mm Trä: 20 mm Stål: 13 mm Skyddsklass Ljudtrycksnivå, LpA 87,5 dB(A), K=3,0 dB Ljudeffektnivå, LwA 98,5 dB(A), K=3,0 dB Vibration (slagborrning i betong) 10,768 m/ s², K=1,5 m/s²...
  • Page 8: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE Innan första användning VIKTIGT! Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta tills alla rörliga delar har stannat helt före byte av tillbehör. Öppna handtagshållaren genom att vrida handtaget moturs. För stödhandtagets hållare över chuckhylsan. Vrid stödhandtaget till önskat läge. Lås fast handtagshållaren genom att vrida handtaget medurs.
  • Page 9: Dammskydd

    SVENSKA Dammskydd Dammskyddet hindrar att damm och skräp tränger in i verktyget, vilket gör att verktyget håller längre. Driftlägen Verktyget har två driftlägen - borrning och slagborrning. Tryck in spärren på funktionsväljaren och vrid väljaren till önskad funktion. Borrning Sätt i sladden. Använd inte verktyget om verktyget, sladden eller stickproppen är skadad. Håll stadigt i verktyget.
  • Page 10 SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 11: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. ADVARSEL!  Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og andre anvisninger. Manglende overholdelse av alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig personskade.  Ta vare på disse anvisningene og sikkerhetsanvisningene for fremtidig bruk. ...
  • Page 12: Bruk Og Vedlikehold Av El-Verktøyet

    NORSK Bruk og vedlikehold av el-verktøyet  Overbelast ikke el-verktøyet. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte arbeidet. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er beregnet for.  Ikke bruk verktøyet hvis det ikke kan slås av og på med strømbryteren. El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må...
  • Page 13: Bruksområde

    NORSK  Forlat aldri verktøyet uten tilsyn når det er slått på. Verktøyet skal kun kjøres når du holder i det.  Ikke sikt på noen med verktøyet når det er i bruk. Bitsen kan løsne og forårsake personskade.  Ikke ta på...
  • Page 14: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Merkespenning 230 V ~ 50 Hz Effekt 400 W Tomgangsturtall 0–1500 o/min Slagfrekvens 6600 slag/min Maks. borekapasitet: Betong: 10 mm Tre: 20 mm Stål: 13 mm Beskyttelsesklasse Lydtrykksnivå, LpA 87,5 dB(A), K=3,0 dB Lydeffektnivå, LwA 98,5 dB(A), K=3,0 dB Vibrasjon (slagboring i betong) 10,768 m/s², K=1,5 m/s²...
  • Page 15: Bruk

    NORSK BRUK Før første gangs bruk VIKTIG! Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent til alle bevegelige deler har stanset helt før du bytter tilbehør. Åpne håndtaksholderen ved å vri håndtaket moturs. Før støttehåndtakets holder over chuckhylsen. Vri støttehåndtaket til ønsket posisjon. Lås fast håndtaksholderen...
  • Page 16: Støvbeskyttelse

    NORSK Støvbeskyttelse Støvbeskyttelsen hindrer at støv og smuss trenger inn i verktøyet, som bidrar til at verktøyet holder lenger. Driftsmodus Verktøyet har to driftsmodus – boring og slagboring. Trykk inn sperren på funksjonsvelgeren og drei velgeren til ønsket funksjon. Boring Sett i støpselet.
  • Page 17 NORSK Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 18: Polski

    POLSKI POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia. OSTRZEŻENIE!  Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, instrukcjami bezpieczeństwa i innymi wskazówkami. Nieprzestrzeganie wszystkich zaleceń i instrukcji bezpieczeństwa grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub poważnymi obrażeniami ciała. ...
  • Page 19: Obsługa I Pielęgnacja Elektronarzędzia

    POLSKI  Usuń klucze nastawne i pozostałe narzędzia przed włączeniem elektronarzędzia. Klucz lub pozostałe narzędzia pozostawione na obracającej się części elektronarzędzia mogą spowodować obrażenia ciała.  Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Utrzymuj przez cały czas stabilną postawę, aby nie stracić równowagi.
  • Page 20: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    POLSKI  Nie dotykaj końcówki gołą dłonią podczas demontażu. Używaj odpowiednich rękawic ochronnych, jeżeli chwytasz za końcówkę lub inne akcesoria.  Akcesoria mogą osiągnąć wysokie temperatury po długotrwałym użyciu.  Używaj maski z filtrem przeciwpyłowym, jeżeli podczas pracy powstaje dużo pyłu. ...
  • Page 21: Symbole

    POLSKI Symbole Używaj maski przeciwpyłowej. Używaj środków ochrony słuchu. Używaj okularów ochronnych. Przed użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa. DANE TECHNICZNE Napięcie znamionowe 230 V ~ 50 Hz 400 W Prędkość obrotowa bez obciążenia 0-1500 obr./min Częstotliwość uderzeń 6600 uderzeń/min Maks.
  • Page 22: Opis

    POLSKI OPIS Uchwyt szczękowy Regulator prędkości obrotów Uchwyt pomocniczy Przełącznik Pokrętło wyboru funkcji Ogranicznik głębokości Pokrętło kierunku obrotu Blokada przełącznika OBSŁUGA Przed pierwszym użyciem WAŻNE! Przed wymianą akcesoriów wyłącz narzędzie, wyciągnij kabel i odczekaj, aż wszystkie części ruchome całkowicie się zatrzymają. Otwórz wspornik uchwytu, przekręcając go w lewo.
  • Page 23: Montowanie Wiertła

    POLSKI Montowanie wiertła Odciągnij uchwyt szczękowy do tyłu ze wspornika. Wprowadź wiertło możliwie daleko wspornik i zwolnij uchwyt szczękowy. Pociągnij za wiertło w celu sprawdzenia, czy zostało prawidłowo zablokowane. Regulacja głębokości Odkręć uchwyt pomocniczy. Wsuń regulację głębokości przez otwór w uchwycie i dokręć...
  • Page 24: Tryby Pracy

    POLSKI Tryby pracy Narzędzie posiada dwa tryby pracy - wiercenie i wiercenie z udarem. Wciśnij blokadę na przełączniku trybów, a następnie przekręć przełącznik na żądany tryb pracy. Wiercenie Podłącz kabel. Nie używaj narzędzia, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone. Trzymaj narzędzie pewnie. Aby uruchomić narzędzie, wciśnij przełącznik. Za pomocą...
  • Page 25: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read these instructions carefully before use Save these Operating Instructions for future reference. WARNING:  Read all warnings, safety instructions and other directives. Failure to follow all the instructions and safety instructions can result in electric shock, fire and/or serious personal injury. ...
  • Page 26: Power Tool Use And Care

    ENGLISH Power tool use and care  Do not force the power tool. Use the correct power tool for the planned work. The tool does the job better and safer when used at the rate for which it was designed. ...
  • Page 27: Intended Use

    ENGLISH  Hold the tool firmly with both hands.  Keep your hands and the rest of your body away from the moving parts.  Do not leave the tool unattended when it is running. Only operate the tool while holding it. ...
  • Page 28: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V~ 50 Hz Power input 400 W Speed (no load) 0-1500 rpm Impact rate 6600 bpm Max. drill capacity Concrete: 10 mm Wood: 20 mm Steel: 13 mm Safety class Sound pressure level, LpA 87.5 dB(A), K=3 dB Sound power level, LwA 98.5 dB(A), K=3 dB...
  • Page 29: Operation

    ENGLISH OPERATION Before first use IMPORTANT: Turn off the tool, unplug the power cord and wait until all moving parts have stopped completely before changing accessories. Open the handle holder by turning the handle anti-clockwise. Move the support handle's holder over the chuck sleeve.
  • Page 30: Dust Cover

    ENGLISH Dust cover The dust cover prevents dust and particles from entering the tool. This helps extend the life of the tool. Operating modes The tool has two modes - drilling and percussion drilling. Press in the mode selector catch and turn the selector to the required mode.
  • Page 31 ENGLISH Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

This manual is also suitable for:

001-018

Table of Contents