Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 05/2012
Delta-Sport-Nr.: Inshore 290 ll
IAN 71536
RubbeR Dinghy
RubbeR Dinghy
guMeni ČAMAC
Instructions for use
Uputstvo za rukovanje
bARCĂ
ГУМЕНА ЛОДКА
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за обслужване
ΦΟΥΣΚΩΤΉ ΒΆΡΚΑ
bADebOOT
Οδηγιεσ χρησησ
Bedienungsanleitung
IAN 71536
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Prije čitanja otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se sa svim funkcijama uređaja.
Înainte să citiţi, deschideţi pagina cu imagini şi după aceea familiarizaţi-vă cu toate funcţiunile
aparatului.
Разгънете страницата със схемите преди да я прочетете и се запознайте с всички функции на
уреда.
Ξεδιπλώστε πριν την ανάγνωση την πλευρά με τις απεικονίσεις και εξοικειωθείτε κατόπιν με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB/CY
Instructions and Safety Notice
HR
Sigurnosne upute i način korištenja
RO
Indicaţii privind utilizarea şi siguranţa
BG
Указания за обслужване и безопасност
GR/CY
Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας
DE/AT/CH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
04
Strana
10
Pagina
16
Страни 22
Σελίδα
28
Seite
36

Advertisement

loading

Summary of Contents for Crivit Rubber Dinghy

  • Page 1 Ξεδιπλώστε πριν την ανάγνωση την πλευρά με τις απεικονίσεις και εξοικειωθείτε κατόπιν με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. RubbeR Dinghy Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
  • Page 2 Drip-ring / Prsten protiv kapanja / Inel pentru prinderea picăturii / Пръстен / Δακτύλιος στάλαξης / Tropfring Push button / Pritisni gumb / Capsă / Бутон /Κουμπί πίεσης / Druckknopf Push button / Pritisni gumb / Capsă / Бутон / Κουμπί πίεσης / Druckknopf...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Technical Data / Symbols Used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Parts Overview / Contents .
  • Page 4: Technical Data / Symbols Used

    Paddles (2 x) Congratulations! Drip-ring (2 x) With your purchase you have decided on a high-quality product . Get to know the product Kit bag (1 x) before you start to use it . Carefully read the Storage bag (1 x) following operating instructions .
  • Page 5: Risk Of Injury

    • Do not under any circumstances transport WARNING! the bathing boat in an inflated condition on a Danger of suffocation for children! Do vehicle . not let children play with the packaging • Never leave your bathing boat unoccupied material or the item itself unsupervised. on waters .
  • Page 6: Assembly

    Assembly Assembling the Screw Valve Due to the size of the item, the assem- (Ill. F ) bly should always be carried out by The chambers / of the bathing boat are two adults. Please adhere to the indivi- equipped with a threaded opening for the dual steps of assembly in the stipulated supplied screw-on-valves .
  • Page 7: Monitoring The Operating Pressure

    Monitoring the Operating Pressure Cords (Ill. L ) Affix the cords 600cm to the eyelets of the boat . IMPORTANT! Secure the cords with a reef knot . The PVC material stretches after the first Dismantling the bathing boat inflation of the item a bit further and will not go back into its original state.
  • Page 8: Care / Maintenance / Storage

    Care / Maintenance / Storage Disposal Please dispose of the product and packaging in CAUTION! an environmentally friendly manner, separating different materials for recycling as required! Only make use of detergents that do Dispose of this item through an authorised not contain acids or petrol and never disposal company or through your local waste make use of products based on silicone.
  • Page 9 Sadržaj Tehnički podaci / Korišteni simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Opis dijelova / uključeno u isporuku .
  • Page 10: Tehnički Podaci / Korišteni Simboli

    Prsten protiv kapanja (2 x) Srdačno vam čestitamo! Mornarska vreća (1 x) S vašom kupnjom ste odabrali vrlo kvalitetan proizvod . Upoznajte se sa proizvodom prije Torba za pohranjivanje (1 x) prve upotrebe . Pročitajte pažljivo slijedeće upute Set za popravak (1 x) za korištenje .
  • Page 11: Opasnost Od Ozljeda

    • Pazite uvijek prije korištenja, da sa sobom UPOZORENJE! uzmete veslo, jer inače bez njega ne možete s Opasnost od gušenje za djecu! Nikada čamcem dovoljno manevrirati . ne ostavljajte djecu da se igraju s paki- • Nemojte vršiti nikakve tehničke promjene na ranjem bez nadzora.
  • Page 12: Sastavljanje

    Sastavljanje Pumpanje Sastavljanje trebaju vršiti uvijek dvije OPREZ! odrasle osobe, zbog veličine proizvoda. Molimo, slijedite pri sastavljanju poje- • Pridržavajte se ispravnog redoslijeda kod dine korake u navedenom redoslijedu. napumpavanja zračnih komora . To vrijedi naročito kod napuhavanja tri • Preporučeni pogonski tlak iznosi 0,04 bara zračne komore, jer inače može doći do ( = 40 mbara = 0,58 psi) .
  • Page 13: Kontrola Pogonskog Tlaka

    Rastavljanje čamca za kupanje Kontrola pogonskog tlaka Ispuštanje zraka VAŽNO! Ispuštajte zrak iz čamca na slijedeći način: PVC materijal se još nešto malo rasteže 1 . Da bi ispustili zrak iz podne komore izvucite dok se proizvod prvi puta napumpa i čep na ventilu iz udubljenja i lagano stisnite držak više ne postiže svoje prijašnje stanje.
  • Page 14: Njegovanje / Održavanje / Skladištenje

    Njegovanje / održavanje / Uputa za zbrinjavanje Pakiranje i proizvod molimo zbrinite neškodljivo skladištenje za okoliš i prema vrstama materijala! Proizvod zbrinite preko ovlaštenog pogona za OPREZ! zbrinjavanje ili preko Vaše komunalne općinske Upotrebljavajte samo sredstva za uprave . Vodite računa o propisima koji su trenut- čišćenje bez kiselina ili benzina i nikada no na snazi .
  • Page 15 Cuprins Date tehnice / Simboluri utilizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Denumirea componetenlor / Conținutul livrării .
  • Page 16: Date Tehnice / Simboluri Utilizate

    Vâsle (2 x) Felicitări! Inel pentru prinderea picăturii (2 x) Cu această achiziție ați ales un produs de calitate . Înainte de utilizare trebuie să vă Sac impermeabil (1 x) familiarizați cu produsul dumneavoastră . Geantă de depozitare (1 x) Citiți instrucțiunile de utilizare cu atenție .
  • Page 17: Pericol De Rănire

    • Nu lăsați barca pe apă fără pasageri . AVERTIZARE! Aceasta va pluti foarte repede și o veți Pericol de sufocare pentru copii! Nu putea recupera doar înnotând . lăsați copii nesupravegheați în pre- • Înainte de utilizare trebuie să verificați ajma ambalajului sau să...
  • Page 18: Montarea

    Montarea Acest proces necesită dexteritate și răbdare și trebuie efectual cu grijă pentru a preveni Datorită mărimii produsului mon- o desfacere ulterioară a supapei înaintea tarea trebuie efectuată întotdeau- deschiderii . Învârtiți acum baza în sen- na de doi adulți. Urmați toți pașii sul acelor ceasornicului până...
  • Page 19: Controlul Presiunii De Funcționare

    Controlul presiunii de Cordelina (Imag. L ) funcționare Fixați cordelina de 600 cm prin inelele metalice ale bărcii . Asigurați cordelina cu IMPORTANT! un nod în cruce . Materialul PVC se întinde după prima umflare și nu va reveni la Demontarea bărcii starea inițială.
  • Page 20: Curățare / Întreținere / Depozitare

    Curățare / Întreținere / Instrucţiuni privind Depozitare eliminarea Vă rugăm să aruncaţi la gunoi ambalajul şi ATENIE! produsul în conformitate cu normele legale Utilizați doar agenți de curățare pentru eliminarea deşeurilor şi a tipului fără conținut de acizi sau benzină de deşeu! Predaţi produsul la punctul de și nu utilizați prduse pe bază...
  • Page 21 Съдържание Технически данни / Използвани символи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Обозначение...
  • Page 22: Технически Данни / Използвани Символи

    Гребла (2 x) Поздравления! Пръстен (2 х) С покупката си Вие избрахте един висококачествен продукт . Преди първата Моряшки сак (1 х) употреба се запознайте с продукта . За целта Чанта за съхранение (1 x) прочетете внимателно следващото ръководство Комплект за ремонт (1 x) за...
  • Page 23: Опасност От Нараняване

    • Никога не оставяйте гумената си лодка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! свободна . Водата я отнася навътре по-бързо, Опасност от задушаване на деца! Не отколкото може да я достигнете плувайки . оставяйте деца да играят без надзор с • Преди употреба съблюдавайте, че трябва да опаковъчния...
  • Page 24: Сглобяване

    Сглобяване За този процес се изисква известна сръчност и търпение, но той трябва да бъде изпълнен Поради големината на изделието старателно, за да се изключи последващо сглобяването да се извършва винаги от развиване на клапана от отвора . двама възрастни. Моля, съблюдавайте Завийте...
  • Page 25: Проверка На Работното Налягане

    Проверка на работното налягане Въже (сх. L ) Закрепете въжето 600 см към халките на ВАЖНО! лодката . Обезопасете въжето с кръстовиден PVC- материалът се разширява морски възел . малко след първото напомпване Разглобяване на гумената на изделието и повече не може да възвърне...
  • Page 26: Грижи / Поддръжка / Съхранение

    Грижи / Поддръжка / 5 . След поправка изчакайте най-малко 12 часа до следващото помпане . Съхранение Указания за отстраняване ВНИМАНИЕ! като отпадък Използвайте само поддържащи средства, несъдържащи киселини или Моля отстранявайте опаковката и бензин и никога не употребявайте артикула като отпадък без да замърсявате продукти...
  • Page 27 Πινακας περιεχομενων Τεχνικά χαρακτηριστικά / Χρησιμοποιούμενα σύμβολα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Χαρακτηρισμός...
  • Page 28: Τεχνικά Χαρακτηριστικά / Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    Σάκος θάλασσας (1 x) Συγχαρητήρια! Τσάντα αποθήκευσης (1 x) Με την αγορά σας διαλέξατε ένα προϊόν υψηλής Σετ επισκευής (1 x) ποιότητας . Εξοικειωθείτε με το προϊόν πριν την Χάρακας ελέγχου (1 x) πρώτη χρήση . Διαβάστε για αυτό προσεκτικά τις...
  • Page 29: Κίνδυνος Τραυματισμού

    • Ποτέ μην αφήνετε το σκάφος χωρίς πλήρωμα ΠΡΟΣΟΧΗ! πάνω στο νερό . Θα απομακρυνθεί Κίνδυνος ασφυξίας για παιδιά! Ποτέ γρηγορότερα, από ότι μπορείτε να το μην αφήνετε παιδιά να παίζουν χωρίς πλησιάσετε πάλι κολυμπώντας . επιτήρηση με το υλικό συσκευασίας ή με το •...
  • Page 30: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Συναρμολόγηση της βιδωτής Η συναρμολόγηση πρέπει εξαιτίας βαλβίδας (εικ. F ) του μεγέθους του προϊόντος να Οι θάλαμοι του σκάφους / είναι πάντα εκτελείται πάντα από δυο ενήλικα εξοπλισμένοι με ένα βιδωτό άνοιγμα για την άτομα. Παρακαλούμε ακολουθείτε αντίστοιχη βιδωτή βαλβίδα . Τραβήξτε την θηλιά τα...
  • Page 31: Έλεγχος Της Πίεσης Λειτουργίας

    Φουσκώνετε τους αεροθάλαμους με την Θάλαμος δαπέδου με βαλβίδα αντίστοιχη ακολουθία: βουλώματος Θάλαμος ασφάλειας με βιδωτή 1 . Ανοίξτε την βαλβίδα κλεισίματος 2 . Φουσκώστε τον εκάστοτε αεροθάλαμο . βαλβίδα 3 . Κλείστε βαλβίδα κλεισίματος και βυθίστε την θάλαμος δαπέδου με βαλβίδα βαλβίδα...
  • Page 32: Τσάντα Αποθήκευσης

    Μικρότερες φθορές μπορείτε να τις επισκευάσετε Τσάντα αποθήκευσης (εικ. K ) με το εσωκλειόμενο σετ επισκευής . Στο προϊόν αντιστοιχεί πρόσθετα μια αδιάβροχη 1 . Ξεφουσκώστε το σκάφος αναψυχής σας τσάντα αποθήκευσης , η οποία μέσω των πλήρως και καθαρίστε το αντίστοιχο σημείο κλεισιμάτων...
  • Page 33: Έτη Εγγύηση

    3 έτη εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε με την μεγαλύτερη φροντίδα και υπό συνεχή έλεγχο . Λαμβάνετε για αυτό το προϊόν τρία έτη εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς . Παρακαλούμε διαφυλάξτε την απόδειξη ταμείου . Η εγγύηση ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού και...
  • Page 35 Inhaltsverzeichnis Technische Daten / Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Teilebezeichnung / Lieferumfang .
  • Page 36: Technische Daten/Verwendete Symbole

    Tropfring (2 x) Herzlichen Glückwunsch! Seesack (1 x) Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hoch- wertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich Aufbewahrungstasche (1 x) vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt Reparaturset (1 x) vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach- Kontroll-Lineal (1 x) folgende Bedienungsanleitung .
  • Page 37: Verletzungsgefahr

    • Das Badeboot darf auf keinen Fall im aufge- WARNUNG! blasenen Zustand auf Fahrzeugen transportie- Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie ren werden . Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem • Lassen Sie Ihr Badeboot auf dem Wasser nie Verpackungsmaterial oder dem Artikel unbesetzt .
  • Page 38: Aufbau

    Aufbau Montage der Schraubventile Der Aufbau sollte aufgrund der Größe (Abb. F ) des Artikels immer durch zwei erwach- Die Kammern / des Badeboots sind jeweils sene Personen erfolgen. Bitte befolgen mit einer Gewindeöffnung für die beiliegenden Sie die einzelnen Schritte des Aufbaus in Schraubventile ausgestattet .
  • Page 39: Kontrolle Des Betriebsdrucks

    Pumpen Sie die Luftkammern in folgender Bodenkammer mit Stöpselventil Reihenfolge auf: 1 . Öffnen Sie den Ventilverschluss Sicherheitskammer mit 2 . Pumpen Sie die Luftkammer auf . Schraubventil 3 . Schließen Sie den Ventilverschluss und versen- ken Sie das Ventil durch leichten Druck . Bodenkammer mit Stöpselventil Auftriebskammer mit Kordel (Abb.
  • Page 40: Aufbewahrungstasche

    Aufbewahrungstasche Kleinere Beschädigungen können Sie mit dem mitgelieferten Reparaturset reparieren . (Abb. K ) 1 . Entlüften Sie das Badeboot vollständig und Dem Artikel liegt zusätzlich noch eine spritz- reinigen Sie die entsprechende Stelle mit einer wassergeschützte Aufbewahrungstasche bei, Lösung auf Alkoholbasis . Rauen Sie die welche mittels der Klettverschlüsse an der Innen- Umgebung des Risses oder des Loches mit wand des Boots angebracht wird .
  • Page 41: Jahre Garantie

    3 Jahre Garantie Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert . Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kauf- datum . Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf . Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati- onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung .