Crivit Beach INSHORE 290 Instructions For Use Manual

Crivit Beach INSHORE 290 Instructions For Use Manual

Rubber dinghy
Table of Contents
    • Tekniset Tiedot / Käytetyt Symbolit
    • Osat / Toimituksen Sisältö
    • Käyttötarkoitus
    • Käyttöä Koskevat Säännöt / Turvallisuusohjeet
    • Loukkaantumisvaara
    • Ainevahinkojen Välttäminen
    • Kokoaminen
    • Airojen Asennus
    • Kierreventtiilien Asentaminen
    • Pumppaaminen
    • Pumppaamisjärjestys
    • Käyttöpaineen Tarkistaminen
    • Mittamerkki Ja Kontrollimitta
    • Ilmakammioiden Täyttäminen
    • Köysi
    • Veneen Purkaminen
    • Kajakin Säilytyspussi
    • Säilytyspussi Pikkutarvikkeille
    • Kantaminen
    • Hoito / Huolto / Säilytys
    • Korjaukset
    • Hävittämistä Koskevat Ohjeet
    • Vuoden Takuu
  • Swedish

    • Översikt
    • Tekniska Data / Använda Symboler
    • Delbeteckning / Innehåll
    • Ändamålsenlig Användning
    • Förhållningsregler / Säkerhetsanvisningar
    • Risk För Personskador
    • Undvik Materiella Skador
    • Montering
    • Montering Av Årorna
    • Montering Av Skruvventilerna
    • Uppumpning
    • Ordningsföljd För Uppumpning
    • Kontroll Av Trycket
    • Mätremsa Och Kontrollinjal
    • Fyllning Av Luftkamrarna
    • Lina
    • Nedmontering Av Badbåten
    • Sjösäck
    • Förvaringsväska
    • Transport
    • Skötsel / Underhåll / Förvaring
    • Reparation
    • Anvisningar För Avfallshantering
    • Års Garanti
  • Danish

    • Deleoversigt
    • Tekniske Data / Anvendte Symboler
    • Delebeskrivelse / Leveringsomfang
    • Formålsbestemt Anvendelse
    • Forholdsregler / Sikkerhedsinstruktioner
    • Fare for Personskader
    • Undgå Materielle Skader
    • Opbygning
    • Montering Af Årerne
    • Montering Af Skrueventilerne
    • Oppumpning
    • Rækkefølge for Oppumpning
    • Kontrol Af Driftstrykket
    • Målestribe Og Kontrollineal
    • Opfyldning Af Luftkamrene
    • Snor
    • Demontering Af Badebåden
    • Køjesæk
    • Opbevaringstaske
    • Transport
    • Pleje / Vedligeholdelse / Opbevaring
    • Reparationer
    • Henvisninger Vedr. Bortskaffelse
    • Års Garanti
  • German

    • Teileübersicht
    • Technische Daten / Verwendete Symbole
    • Teilebezeichnung / Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Verhaltensregeln / Sicherheitshinweise
    • Verletzungsgefahr
    • Vermeidung von Sachschäden
    • Aufbau
    • Montage der Ruder
    • Montage der Schraubventile
    • Aufpumpen
    • Reihenfolge des Aufpumpens
    • Kontrolle des Betriebsdrucks
    • Messstreifen und Kontroll-Lineal
    • Befüllen der Luftkammern
    • Kordel
    • Abbau des Badeboots
    • Seesack
    • Aufbewahrungstasche
    • Transport
    • Pflege / Wartung / Lagerung
    • Reparaturen
    • Hinweis zur Entsorgung
    • Jahre Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

RuBBER DInghy
Instructions for use – 6 - 13
Kumivene – Käyttöohje – 14 - 21
Badbåt – Bruksanvisning – 22 - 29
gummibåd – Brugervejledning – 30 - 37
Badeboot – Bedienungsanleitung – 38 - 45
Conforms with ISO 6185-1, Category I, Design Category D
Vastaa ISO 6185-1 standarin vaatimukset, kategoria I, suunnittelukategoria D
Motsvarar ISO 6185-1, Kategori I, Båtkategori D
Svarer til ISO 6185-1, kategori I, udkastkategori D
Entspricht der ISO 6185-1, Kategorie I, Entwurfskategorie D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit Beach INSHORE 290

  • Page 1 RuBBER DInghy Instructions for use – 6 - 13 Kumivene – Käyttöohje – 14 - 21 Badbåt – Bruksanvisning – 22 - 29 gummibåd – Brugervejledning – 30 - 37 Badeboot – Bedienungsanleitung – 38 - 45 Conforms with ISO 6185-1, Category I, Design Category D Vastaa ISO 6185-1 standarin vaatimukset, kategoria I, suunnittelukategoria D Motsvarar ISO 6185-1, Kategori I, Båtkategori D Svarer til ISO 6185-1, kategori I, udkastkategori D...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Parts Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Technical Data / Symbols Used .
  • Page 3 Innehållsförteckning Översikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Tekniska data / Använda symboler .
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis Teileübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Technische Daten / Verwendete Symbole .
  • Page 6: Parts Overview

    INSHORE 290 PARTS OVERVIEW INSHORE 290 Push button Instructions...
  • Page 7: Technical Data / Symbols Used

    INSHORE 290 Please read these instructions thoroughly before construction and use of the article and retain for future reference! It contains important information regarding the product, its construction, the company and care of, as well as safety instructions . Because water sports always have a certain risk involved, exact knowledge about the product could prevent possible personal injury or even death .
  • Page 8: Code Of Conduct / Safety Notice

    INSHORE 290 Code of Conduct / Safety notice The bathing boat is a tested and safe water sports device . However, we strongly request that you adhere to the following rules and regulations: WARnIng! your prudence and self-assessment when on water is highly important. never overe- stimate your strength and steering abilities! Always keep close to shores! Take note of the weather situation, storm warnings or possible light signals! WARnIng!
  • Page 9: Minimising Damage

    INSHORE 290 • Never use your bathing boat under the influence of alcohol, drugs or medication . • Never overestimate your strengths and always distribute your muscle strength when paddling in such away, that the distance travelled can be effortlessly paddled back again . Stay within 300m of sheltered shore zones and take note of changing wind and current conditions that can greatly impede forward motion .
  • Page 10: Assembly Of The Paddles

    INSHORE 290 Assembly of the paddles (ill. 1, 2) Important! While using the boat on the water, the paddles must not detach from the paddle-locks, but must be secured with paddle-locks to avoid loosening! • Connect the two paddle pipes whereby the press studs must audibly and visibly snap in properly .
  • Page 11: Monitoring The Operating Pressure

    INSHORE 290 Monitoring the Operating Pressure IMPORTAnT! The PVC material stretches after the first inflation of the item a bit further and will not go back into its original state. Please bear in mind that the information may vary slightly depending on load and outside temperature.
  • Page 12: Dismantling The Bathing Boat

    INSHORE 290 Dismantling the bathing boat Deflating Deflate the bathing boat as follows: 1 . To deflate the garret pull out the plug-valve and slightly push the shaft together or use the venting pipes . 2 . To deflate the safety and flotation chamber / unscrew the screw-on-valve from the base completely .
  • Page 13: Repairs

    INSHORE 290 Repairs WARnIng! you should under no circumstances carry out repairs by yourself with larger damages. you can repair smaller damages with the provided repair kit. 1 . Completely deflate the bathing boat and clean the relevant area with the solution on alcohol basis . Lightly roughen the area of the tear or the hole with fine sandpaper .
  • Page 14: Tuote Ja Sen Osat

    INSHORE 290 TuOTE JA SEn OSAT INSHORE 290 Painonappi Käyttöohje...
  • Page 15: Tekniset Tiedot / Käytetyt Symbolit

    INSHORE 290 Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen kokoamista ja käyttöä . Säilytä se myöhempää tarvetta varten . Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa tuotteesta, sen kokoamisesta, käytöstä ja hoidosta sekä turvallisuussäännöistä . Koska vesiurheiluun liittyy tiettyjä vaaroja, tuotteen tarkka tuntemus voi estää mahdolliset henkilövahingot ja kuolemantapaukset . Tekniset tiedot / Käytetyt symbolit Sallittu henkilömäärä: .
  • Page 16: Käyttöä Koskevat Säännöt / Turvallisuusohjeet

    INSHORE 290 Käyttöä koskevat säännöt / Turvallisuusohjeet Kumivene on tarkastettu ja turvalliseksi hyväksytty vesiurheiluväline . Kuitenkin kehoitamme sinua ehdottomasti noudattamaan seuraavia sääntöja ja määräyksiä: huOMIO! Varovaisuus ja itsehuomiokyky vesillä liikuttaessa on erittäin tärkeä. Älä yliarvioi koskaan voimiasi tai ohjauskykyäsi! Pysy aina rannikon läheisyydessä! Ota huomioon sääolosuhteet, myrskyvaroitukset ja mahdolliset valosignaalit! huOMIO! noudata aina turvallisuussääntöjä...
  • Page 17: Ainevahinkojen Välttäminen

    INSHORE 290 • Älä käytä venettä koskaan alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena . • Älä yliarvioi koskaan omia voimiasi . Säästä lihasvoimiasi soutaessasi niin, että pystyt vaivatta soutamaan kuljetun matkan taas takaisin . Pysyttele suojaisella rantavyöhykkeellä korkeintaan 300 metrin päässä ja tarkkaile vaihtelevia tuuli- ja virtausolosuhteita, jotka saattavat tuntuvasti vaikeuttaa eteenpäin pääsyä...
  • Page 18: Airojen Asennus

    INSHORE 290 Airojen asennus (kuva 1, 2) Tärkeää! Airot eivät saa olla irrotettuina hankaimista veneen ollessa vesillä. ne on pidettävä hankaimissa varmasti kiinni putoamisen varalta! • Yhdistä molemmat airon putket niin, että painonapit lukittuvat kuuluvasti ja näkyvästi . Työnnä putken pää hankaimen läpi ja kuva 1 varmista airo työntämällä...
  • Page 19: Käyttöpaineen Tarkistaminen

    INSHORE 290 Käyttöpaineen tarkistaminen TÄRKEÄÄ! Ensimmäisen ilmantäytön jälkeen PVC-materiaali venyy hieman enemmän eikä se supistu enää alkuperäiseen kokoonsa. Muista, että lukemat voivat heilahdella riippuen lisäkuormasta ja ulkoilman lämpötilasta Täytä ilmakammiot ilmalla niin täyteen, kunnes ne tuntuvat kiinteiltä eikä materiaalissa näy enää poimuja . Painamalla peukalolla vastaavaa ilmakammiota sen pitäisi vielä...
  • Page 20: Veneen Purkaminen

    INSHORE 290 Veneen purkaminen Ilman poistaminen Poista ilma veneestä seuraavalla tavalla: 1 . Pohjakammion tyhjentämistä varten vedä tulppaventtiili upotuksesta ja paina venttiilinkara kevyesti yhteen tai käytä ilmanpoistoholkkia . 2 . Turvallisuus- ja kellukammion / tyhjentämistä varten kierrä ruuviventtiili ventiilinkannesta täydellisesti ulos .
  • Page 21: Korjaukset

    INSHORE 290 Korjaukset huOMIO! Älä missään tapauksessa suorita itse suurempien vanhinkojen korjauksia. Pienemmät vahingot voit korjata mukana toimitetulla korjaussetillä . 1 . Tyhjennä veneestä kaikki ilma pois ja puhdista korjattava kohta alkoholipitoisella liuteella . Hio repeämää tai reikää ympäröivä alue hieman karheaksi hienolla smirgelipaperilla . 2 .
  • Page 22: Översikt

    INSHORE 290 ÖVERSIKT INSHORE 290 Tryckknapp Bruksanvisning...
  • Page 23: Tekniska Data / Använda Symboler

    INSHORE 290 Läs igenom hela bruksanvisningen noga innan artikeln sätts samman och används . Spara bruksanvisningen för senare läsning! Den innehåller viktig information om produkten, dess uppbyggnad, användning och skötsel samt säkerhetsregler . Eftersom vattensport alltid kan innebära risker kan goda kunskaper om produkten förhindra personskador eller till och med dödsfall .
  • Page 24: Förhållningsregler / Säkerhetsanvisningar

    INSHORE 290 Förhållningsregler / Säkerhetsanvisningar Badbåten är en kontrollerad och säker artikel för vattensport . Trots detta ber vi dig uttryckligen att följa dessa regler och föreskrifter: OBSERVERA! Din försiktighet och självkännedom på vattnet är enormt viktiga. Överskatta aldrig din styrka och styrförmåga! håll dig alltid i närheten av stranden! Beakta väderförhållanden, ovädersvarningar och eventuella ljussignaler! OBSERVERA! Beakta alltid säkerhetsreglerna och de gällande lagarna och förordningarna för...
  • Page 25: Undvik Materiella Skador

    INSHORE 290 • Använd aldrig badbåten under påverkan av alkohol, droger eller mediciner . • Överskatta aldrig din styrka och anpassa kraften i paddlingen så att du utan ansträngning kan paddla tillbaks den sträckan du har tillryggalagt . Håll dig inom skyddade zoner högst 300 m från land och håll uppsikt över växlande vind och strömmar som kan försvåra den fortsatta färden .
  • Page 26: Montering Av Årorna

    INSHORE 290 Montering av årorna (bild 1, 2) Viktigt! Årorna får inte tas bort från årtullarna när båten används på vattnet utan måste sitta kvar fast i årtullarna ! • Sätt ihop årornas båda rör så att tryckknapparna hör- och synbart klickar på...
  • Page 27: Kontroll Av Trycket

    INSHORE 290 Kontroll av trycket VIKTIgT! PVC-materialet töjer sig efter att artikeln har pumpats upp för första gången och återfår sedan inte sin ursprungsform igen. Tänk på att uppgifterna kan variera något beroende på last och yttertemperatur. Pumpa upp luftkammaren så...
  • Page 28: Nedmontering Av Badbåten

    INSHORE 290 nedmontering av badbåten Luftutsläpp Släpp ut luften ur båten så här: 1 . För att släppa ut luften ur bottenkammaren drar du upp pluggventilen ur försänkningen och trycker lätt på sidan av ventilen eller använder ett avluftningsrör . 2 .
  • Page 29: Reparation

    INSHORE 290 Reparation OBSERVERA! Vid större skador bör du absolut inte utföra reparationer själv. Mindre skador kan repareras med den medföljande reparationssatsen . 1 . Släpp ut luften helt ur badbåten och rengör det skadade stället med en alkoholbaserad lösning . Rugga upp ytan runt hålet eller revan lätt med ett fint sandpapper .
  • Page 30: Deleoversigt

    INSHORE 290 DELEOVERSIgT INSHORE 290 Trykknap Brugsanvisning...
  • Page 31: Tekniske Data / Anvendte Symboler

    INSHORE 290 Læs venligst brugsanvisningen helt igennem inden samling og anvendelse af varen og opbevar den til senere reference! Den indeholder vigtige enkeltheder omkring varen, dens opbygning, drift og pleje samt sikkerhedsinstruktioner . Idet vandsport altid indebærer risici, forhindrer præcise kundskaber omkring produktet eventuelle personskader eller sågar dødsfald . Tekniske data / Anvendte symboler Tilladt antal personer: .
  • Page 32: Forholdsregler / Sikkerhedsinstruktioner

    INSHORE 290 Forholdsregler / Sikkerhedsinstruktioner Badebåden er et testet og sikkert vandsportapparat . Alligevel beder vi dig udtrykkeligt om at overholde de følgende regler og bestemmelser: OBS! Din fornuft og selvvurdering på vandet er enormt vigtig. Overvurder aldrig dine kræfter og styreevner! Ophold dig altid i nærheden af kysten! hold øje med vejret, uvejrsmeldinger eller eventuelle lyssignaler! OBS! Vær venligst altid opmærksom på...
  • Page 33: Undgå Materielle Skader

    INSHORE 290 • Brug aldrig din kajak under indflydelse af alkohol, narkotiske stoffer eller medikamenter . • Overvurder aldrig dine kræfter og inddel dine muskelkræfter under padlingen således, at du kan padle den tilbagelagte strækning tilbage igen . Hold dig i nærheden af beskyttelse kystzoner indtil 300 m og vær opmærksom på...
  • Page 34: Montering Af Årerne

    INSHORE 290 Montering af årerne (Fig. 1, 2) Vigtigt! Årene må ikke løsnes fra åretolden under brug af båden på vandet, men skal forblive sikret i åretolden, så man ikke mister den! • Forbind de to årerør, hvorved trykknapperne skal falde i hak, så det kan høres og mærkes .
  • Page 35: Kontrol Af Driftstrykket

    INSHORE 290 Kontrol af driftstrykket VIgTIgT! PVC-materialet udvider sig lidt efter først oppustning og går ikke tilbage til den oprindelige tilstand. Vær opmærksom på, at angivelserne kan svinge let alt efter læs og udendørs temperaturer. Pump luftkammeret så meget op, at det føles fast og der ikke er flere synlige folder i materialet .
  • Page 36: Demontering Af Badebåden

    INSHORE 290 Demontering af badebåden Afluftning Afluft badebåden som beskrevet i det følgende: 1 . Til afluftning af bundkammeret trækket propventilen ud af fordybelserne og tryk skaftet let sammen eller brug afluftningsrøret . 2 . Til afluftning af sidekamrene / skrues skrueventilerne helt ud af basis . Køjesæk Der medfølger en køjesæk , i hvilken badebåden kan anbringes til transport eller opbevaring .
  • Page 37: Reparationer

    INSHORE 290 Reparationer OBS! Ved større skader bør du under ingen omstændigheder selv prøve at reparere skaden. Mindre beskadigelser kan repareres med det medfølgende reparationssæt . 1 . Slip luften ud af badebåden og rengør det tilsvarende sted med en alkoholholdig opløsning . Opru området omkring revnen eller hullet ved hjælp af fint sandpapir .
  • Page 38: Teileübersicht

    INSHORE 290 TEILEÜBERSIChT INSHORE 290 Druckknopf Bedienungsanleitung...
  • Page 39: Technische Daten / Verwendete Symbole

    INSHORE 290 Bitte lesen Sie vor dem Aufbau und der Benutzung des Artikels die Gebrauchsanweisung vollständig durch und bewahren sie für späteres Nachlesen auf! Sie enthält wichtige Einzel- heiten zum Produkt, dessen Aufbau, Betrieb und Pflege sowie Sicherheitsregeln . Da Wasser- sport immer Risiken birgt, verhindern genaue Kenntnisse über das Produkt eventuelle Personenschäden oder sogar Todesfälle .
  • Page 40: Verhaltensregeln / Sicherheitshinweise

    INSHORE 290 Verhaltensregeln / Sicherheitshinweise Das Badeboot ist ein geprüftes und sicheres Wassersportgerät . Dennoch bitten wir Sie eindringlich, die folgenden Regeln und Vorschriften einzuhalten: AChTung! Ihre umsicht und Selbsteinschätzung auf dem Wasser ist enorm wichtig. Überschätzen Sie Ihre Kräfte und Steuerkünste niemals! halten Sie sich stets in ufernähe auf! Beachten Sie die Wetterlage, unwetterwarnungen oder eventuelle Leuchtsignale! AChTung!
  • Page 41: Vermeidung Von Sachschäden

    INSHORE 290 • Benutzen Sie Ihr Badeboot niemals unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten . • Überschätzen Sie niemals Ihre Kräfte und teilen Sie Ihre Muskelkraft beim Paddeln so ein, dass die zurückgelegte Strecke mühelos wieder zurück gerudert werden kann . Halten Sie sich in geschützten Uferzonen bis 300 m auf und achten Sie auf wechselnde Wind- und Strömungs- verhältnisse, welche die Fortbewegung deutlich erschweren können .
  • Page 42: Montage Der Ruder

    INSHORE 290 Montage der Ruder (Abb. 1, 2) Wichtig! Die Ruder dürfen bei Verwendung des Boots auf dem Wasser nicht aus den Dollen gelöst werden sondern müssen gegen Verlieren gesichert in den Dollen verbleiben! • Verbinden Sie die beiden Ruderrohre, wobei die Druckknöpfe gut hör- und sichtbar einrasten müssen .
  • Page 43: Kontrolle Des Betriebsdrucks

    INSHORE 290 Kontrolle des Betriebsdrucks WIChTIg! Das PVC Material dehnt sich nach erstmaligem Aufpumpen des Artikels noch etwas weiter aus und erreicht nicht wieder seinen ursprungszustand. Bedenken Sie, dass die Angaben je nach Zulandung und Außentemperatur leicht schwanken können. Pumpen Sie die Luftkammer so weit auf, bis sie sich fest anfühlen und keine Falten mehr im Material zu sehen sind .
  • Page 44: Abbau Des Badeboots

    INSHORE 290 Abbau des Badeboots Entlüften Entlüften Sie das Badeboot wie folgt: 1 . Zum Entlüften der Bodenkammer ziehen Sie das Stöpselventil aus der Versenkung und drücken Sie den Schaft leicht zusammen oder verwenden Sie das Entlüftungsröhrchen . 2 . Zum Entlüften der Sicherheits- und Auftriebskammer / schrauben Sie die Schraubventile aus der Basis komplett heraus .
  • Page 45: Reparaturen

    INSHORE 290 Reparaturen AChTung! Bei größeren Schäden sollten Sie auf keinen Fall selbst Reparaturen durchführen. Kleinere Beschädigungen können Sie mit dem mitgelieferten Reparaturset reparieren . 1 . Entlüften Sie das Badeboot vollständig und reinigen Sie die entsprechende Stelle mit einer Lösung auf Alkoholbasis . Rauen Sie die Umgebung des Risses oder des Loches mit feinem Schmirgelpapier leicht an .
  • Page 46 DELTA-SPORT hAnDELSKOnTOR gMBh Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg...

Table of Contents