Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Riding Mower (CE/Export)
Mfg. No.
Description
2691080
EMT155420H Riding Mower CE, 15,5HP, 107 cm (42")
Operator's Manual
en
Betjeningsvejledning
da
Bedienungsanleitung
de
Kasutajajuhend
et
Käyttöohje
fi
Manuel d'utilisation
fr
Manuale per l'operatore
it
Æ»ÈÛÊÅÈ· ÈÅÁ·É½ÈÛ÷ÊÛ
lv
Gebruikershandleiding
nl
Brugsanvisning
no
1753471
Revision A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Murray EMT155420H

  • Page 1 Operator’s Manual Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Kasutajajuhend Käyttöohje Manuel d’utilisation Manuale per l’operatore Æ»ÈÛÊÅÈ· ÈÅÁ·É½ÈÛ÷ÊÛ Gebruikershandleiding Brugsanvisning Riding Mower (CE/Export) Mfg. No. Description 2691080 EMT155420H Riding Mower CE, 15,5HP, 107 cm (42”) 1753471 Revision A...
  • Page 3 20 lb-ft (27 Nm) Size 15 x 6,0-6 0,96 18 x 8,5-8 0,68...
  • Page 5 1730202...
  • Page 6: Illustrations

    NOTE: Illustrations are representative. Installed parts may ÂÅÅÁ º¿ »È»ÄÊ ¼ÈÅà ʾÅÉ» ɾÅÍÄ...
  • Page 7: Table Of Contents

    ENGINE REFERENCE DATA XXXXXXXXXXXXXXXXX Engine Make Engine Model Engine Type/Spec Engine Code/Serial Number ÅÈ ·Ä ÂÂËÉÊÈ·Ê»º ·ÈÊÉ ¿ÉÊ »ÊËÆ ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ ÅÈ Åʾ»È Æ˸¿¹·Ê¿ÅÄÉ ¼ÅÈ Ê¾¿É Ãź»Â Æ»·É» Ì¿É¿Ê www.murray.com. ÅÆÏÈ¿½¾Ê È¿½½É ÊÈ·ÊÊÅÄ ÅÍ»È Èź˹ÊÉ ÈÅËÆ  ¿ÂÍ·ËÁ»»    ȿ½¾ÊÉ È»É»ÈÌ»º...
  • Page 8: Operator Safety

    Operator Safety Important Safety Instructions CAUTION ¿Äº¿¹·Ê»É · ¾·Ð·Èº ;¿¹¾ ¿¼ ÄÅÊ ·ÌÅ¿º»º ¹Å˺ È»ÉËÂÊ ¿Ä ÿÄÅÈ ÅÈ Ãź»È·Ê» ¿ÄÀËÈÏ SAVE THESE INSTRUCTIONS ¾¿É ÷ÄË·Â ¹ÅÄÊ·¿ÄÉ ¿ÃÆÅÈ- Ê·ÄÊ ¿ÄÉÊÈ˹ʿÅÄÉ Ê¾·Ê ɾÅ˺ ¸» ¼ÅÂÂÅÍ»º ºËȿĽ ʾ» ¿Ä¿Ê¿·Â É»Ê ËÆ NOTICE ¿Äº¿¹·Ê»É · É¿ÊË·Ê¿ÅÄ Ê¾·Ê could result in damage to ʾ»...
  • Page 9: Safe Operation Practices

    Safe Operation Practices Operating Safety Power equipment is only as safe as the operator. ¼ ¿Ê ¿É ÿÉËÉ»º ÅÈ ÄÅÊ ÆÈÅÆ»ÈÂÏ Ã·¿ÄÊ·¿Ä»º ¿Ê ¹·Ä ¸» º·Ä½»ÈÅËÉ »Ã»Ã¸»È ÏÅË ·È» È»ÉÆÅÄÉ¿¸Â» ¼ÅÈ ÏÅËÈ É·¼»ÊÏ ·Äº ʾ·Ê ż ʾÅÉ» ·ÈÅËĺ ÏÅË É» ¹ÅÃÃÅÄ É»ÄÉ» ·Äº ʾ¿ÄÁ ʾÈÅ˽¾ ;·Ê ÏÅË ·È» ºÅ¿Ä½...
  • Page 10 Slope Operation ÅË ¹Å˺ ¸» ɻȿÅËÉÂÏ ¿ÄÀËÈ»º ÅÈ »Ì»Ä Á¿Â»º ¿¼ ÏÅË ËÉ» ʾ¿É ËÄ¿Ê ÅÄ ÊÅÅ ÉÊ»»Æ ·Ä ¿Ä¹Â¿Ä» ɿĽ ʾ» ËÄ¿Ê ÅÄ · ÉÂÅÆ» ʾ·Ê ¿É ÊÅÅ ÉÊ»»Æ ÅÈ Í¾»È» ÏÅË ºÅÄ Ê ¾·Ì» ·º»ÇË·Ê» ÊÈ·¹Ê¿ÅÄ ¹·Ä ¹·ËÉ» ÏÅË ÊÅ ÂÅÉ» ¹ÅÄÊÈÅ ÅÈ ÈÅ ÅÌ»È ½Åź...
  • Page 11: General Operation

    »·º ʾ»É» É·¼»ÊÏ ÈËÂ»É ·Äº ¼ÅÂÂÅÍ Ê¾»Ã ¹ÂÅÉ»ÂÏ ·¿ÂËÈ» ÊŠŸ»Ï ʾ»É» ÈËÂ»É ¹Å˺ È»ÉËÂÊ ¿Ä ÂÅÉÉ Å¼ ¹ÅÄÊÈÅ ż ËÄ¿Ê É»Ì»È» Æ»ÈÉÅÄ·Â ¿ÄÀËÈÏ ÅÈ º»·Ê¾ ÊÅ ÏÅË ÅÈ ¸ÏÉʷĺ»ÈÉ ÅÈ º·Ã·½» ÊÅ ÆÈÅÆ»ÈÊÏ ÅÈ »ÇË¿ÆûÄÊ This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. ¾»...
  • Page 12 SLOPE OPERATION WARNING ÂÅÆ»É ·È» · ÷ÀÅÈ ¼·¹ÊÅÈ È»Â·Ê»º ÊÅ ÂÅÉÉ Å¼ ¹ÅÄÊÈÅ ·Äº Ê¿Æ ÅÌ»È ·¹¹¿º»ÄÊÉ Í¾¿¹¾ ¹·Ä È»ÉËÂÊ ¿Ä ɻ̻Ȼ ¿ÄÀËÈÏ ÅÈ º»·Ê¾ ƻȷʿÅÄ »Ì»È Åƻȷʻ ÅÄ ÉÂÅÆ»É ½È»·Ê»È ʾ·Ä ƻȹ»ÄÊ ÅÄ ·Â ÉÂÅÆ»É È»ÇË¿È»É »ÎÊÈ· ¹·ËÊ¿ÅÄ ¼ ÏÅË ¹·ÄÄÅÊ ¸·¹Á ËÆ Ê¾» ;¿¹¾...
  • Page 13 Å ÄÅÊ ËÉ» ½·ÉÅ¿Ļ ¹ÅÄÊ·¿Ä¿Ä½    ½·ÉžÅ SERVICE AND MAINTENANCE ¹ÅÄÊ·¿Ä¿Ä½ ÃÅÈ» ʾ·Ä   ½·ÉÅ¿Ļ ·ºº¿- Safe Handling of Gasoline Ê¿Ì»É ÅÈ Í¾¿Ê» ½·É ¸»¹·ËÉ» »Ä½¿Ä» ¼Ë»Â ÉÏÉʻà º·Ã·½» ÎʿĽ˿ɾ ·Â ¹¿½·È»ÊÊ»É ¹¿½·ÈÉ Æ¿Æ»É ·Äº Åʾ»È ÉÅËȹ»É could result.
  • Page 14: Safety Decals

    Safety Decals Weight Limit Part No. 7101940 Transmission Release Part No. 1730202 1730202 Height-of-Cut (High) Part No. 1752089 Height-of-Cut (Low) Part No. 1752496 Danger, Main Panel Part No. 1750191 Danger, Amputation and Thrown Objects Hazard Part No. 5102420 Danger, Thrown Objects Hazard Part No.
  • Page 15: Safety Icons

    Safety Decals ¼ ·ÄÏ Å¼ ʾ»É» º»¹·ÂÉ ·È» ÂÅÉÊ ÅÈ º·Ã·½»º ȻƷ¹» ʾ»Ã ·Ê ÅĹ» »» ·Ä ·ËʾÅȿлº º»·Â»È ¼ÅÈ È»Æ·¹»Ã»ÄÊÉ Â        ·Äº ¿ÄÉÊÈ˹ʿÅķ ûÉÉ·½»É ÅÄ ÏÅËÈ È¿º»È ·Äº ÃÅÍ»È É¾Å˺ ¸» ¹·È»¼ËÂÂÏ ¾»É» ·¸»ÂÉ ·È» »·É¿ÂÏ ·ÆÆ¿»º ·Äº Ϳ ·¹Ê ·É · ¹ÅÄÉÊ·ÄÊ È»·º...
  • Page 16: Assembly

    Assembly ÄÉʷ ʾ» ¾ËÊ» » »¹ÊÅÈ Install the Steering Wheel Å ʾ» È¿º¿Ä½ ÃÅÍ»È Å Ê¾» ¹È·Ê» ·Á» ÉËÈ» ʾ» ¼ÈÅÄÊ Í¾»»ÂÉ ÆÅ¿ÄÊ ¼ÅÈͷȺ »ÃÅÌ» ʾ» ¸ÅÂÊ ·Äº ÄËÊ ·É ɾÅÍÄ ¿Ä ¿½ËÈ» ¿Ä» ËÆ ·Ê ¿Ä ¸Ëɾ¿Ä½ Ϳʾ ·Ê ¿Ä ÃÅËÄʿĽ ¸È·¹Á»Ê ¿½ËÈ»...
  • Page 17: Features And Controls

    Features and Controls...
  • Page 18 ÅÍ»È ·Á»   Ϳʹ¾ Ignition Switch ¾¿É »Ä½·½»É ·Äº º¿É»Ä½·½»É ·ÊÊ·¹¾Ã»ÄÊÉ Ê¾·Ê ¾» ¿½Ä¿Ê¿ÅÄ ÉͿʹ¾ ÉÊ·ÈÊÉ ·Äº ÉÊÅÆÉ Ê¾» »Ä½¿Ä» ¿Ê ËÉ» ʾ»  Å »Ä½·½» ʾ»  ÆË  ÅÄ Ê¾» ¾·É ʾȻ» ÆÅÉ¿Ê¿ÅÄÉ ÉͿʹ¾ Ëɾ  ÊÅ º¿É»Ä½·½» ÊÅÆÉ...
  • Page 19: Operation

    Operation Check the Tire Pressure Safety Interlock System Tests ¾¿É ËÄ¿Ê ¿É »ÇË¿ÆÆ»º Ϳʾ É·¼»ÊÏ ¿ÄÊ»ÈÂŹÁ ÉͿʹ¾»É ·Äº ¿È»É ɾÅ˺ ¸» ¹¾»¹Á»º ƻȿź¿¹·ÂÂÏ ÊÅ ÆÈÅÌ¿º» ʾ» Åʾ»È É·¼»ÊÏ º»Ì¿¹»É ¾»É» É·¼»ÊÏ ÉÏÉÊ»ÃÉ ·È» ÆȻɻÄÊ ¼ÅÈ ÅÆÊ¿ÃËà ÊÈ·¹Ê¿ÅÄ ·Äº ÊÅ ½Ë·È·ÄÊ»» ʾ» ¸»ÉÊ ¹ËÊ É»» ÏÅËÈ...
  • Page 20: Oil Pressure

    Check or Add Oil High Altitude Before adding or checking the oil Ê ·ÂÊ¿Ê˺»É ÅÌ»È Ã»Ê»ÈÉ ¼»»Ê · ÿĿÃËà ŹʷĻ  ½·ÉÅ¿Ļ ¿É ·¹¹»ÆÊ·¸Â» ŠȻ÷¿Ä ·¹» »Ä½¿Ä» »̻ »Ã¿ÉÉ¿ÅÄÉ ¹ÅÃÆ¿·ÄÊ ¾¿½¾ ·ÂÊ¿Ê˺» ·ºÀËÉÊûÄÊ ¿É È»ÇË¿È»º »·Ä ʾ» ſ  ·È»· ż ·ÄÏ º»¸È¿É ƻȷʿÅÄ...
  • Page 21: Start The Engine

    Start the Engine ¼Ê»È Í·ÈÿĽ ʾ» »Ä½¿Ä» ÂÍ·ÏÉ Åƻȷʻ ʾ» È¿º»È Ϳʾ ʾ» ʾÈÅÊÊ» ¹¾ÅÁ» ¹ÅÄÊÈÅ ¿Ä ʾ»  ÆÅÉ¿Ê¿ÅÄ WARNING In the event of an emergency the engine can be ˻ ·Äº ¿ÊÉ Ì·ÆÅÈÉ ·È» »ÎÊȻûÂÏ ·Ã÷¸Â» ·Äº stopped by simply turning the ignition switch to STOP. explosive.
  • Page 22: Parking Brake Function

    Reverse Mowing Option (RMO Parking Brake Function Engage the Parking Brake - Å »Ä½·½» ʾ» Æ·ÈÁ¿Ä½ WARNING ¸È·Á» Ȼ»·É» ʾ» ½ÈÅËĺ ÉÆ»»º Æ»º·ÂÉ C, Figure 10), ÅͿĽ ¿Ä Ȼ̻ÈÉ» ¹·Ä ¸» ¾·Ð·ÈºÅËÉ ÊÅ ¸ÏÉʷĺ»ÈÉ ¼ËÂÂÏ º»ÆÈ»ÉÉ Ê¾» ¸È·Á» Æ»º·Â A ÆË  ÅÄ Ê¾» Æ·ÈÁ¿Ä½ È·½¿¹...
  • Page 23: Maintenance

    Maintenance Maintenance Chart TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours ¾»¹Á É·¼»ÊÏ ¿ÄÊ»ÈÂŹÁ ÉÏÉʻà ¾·Ä½» »Ä½¿Ä» ſ »·Ä º»¸È¿É Å ÊÈ·¹ÊÅÈ ·Äº ÃÅÍ»È º»¹Á Every 8 Hours or Daily »·Ä º»¸È¿É ¼ÈÅà »Ä½¿Ä» ¹ÅÃÆ·ÈÊûÄÊ ¾»¹Á »Ä½¿Ä» ſ »̻ Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually * ¾»¹Á...
  • Page 24: Charge The Battery

    Charge the Battery Check Mower Blade Stopping Time ÅÍ»È ¸Â·º»É ·Äº ÃÅÍ»È ºÈ¿Ì» ¸»ÂÊ É¾Å˺ ¹Åû ÊÅ · ¹ÅÃ- WARNING Æ»ʻ ÉÊÅÆ Í¿Ê¾¿Ä Ì» É»¹ÅÄºÉ ·¼Ê»È ʾ»  A, Figure 11) »»Æ ÅÆ»Ä ·Ã»É ·Äº ÉÆ·ÈÁÉ ·Í·Ï ¼ÈÅà ʾ» ¸·Ê- is disengaged.
  • Page 25: Change The Oil Filter

    Service the Air Filter Change the Oil Filter ÅÈ È»Æ·¹»Ã»ÄÊ ¿ÄÊ»ÈÌ·ÂÉ É»» ʾ» Maintenance Chart. WARNING È·¿Ä ʾ» Å¿Â ¼ÈÅà ʾ» »Ä½¿Ä» »» »ÃÅÌ» ʾ» ¿Â ˻ ·Äº ¿ÊÉ Ì·ÆÅÈÉ ·È» »ÎÊȻûÂÏ ·Ã÷¸Â» ·Äº section. explosive. »ÃÅÌ» ʾ» Å¿Â ÂÊ»È A ¿½ËÈ»...
  • Page 26 Storage Engine Oil WARNING ¾¿Â» ʾ» »Ä½¿Ä» ¿É Éʿ ͷÈà ¹¾·Ä½» ʾ» »Ä½¿Ä» Å¿Â »» »Ì»È ÉÊÅÈ» ʾ» ËÄ¿Ê Í¿Ê¾ ¼Ë»Â ¿Ä ·Ä »Ä¹ÂÅÉ»º ËÄ- Change the Oil section. ventilated structure. Fuel vapors can travel to an ¿½Ä¿Ê¿ÅÄ ÉÅËȹ» É˹¾ ·É · ¼ËÈÄ·¹» Í·Ê»È ¾»·Ê»È Before starting the unit after it has been stored: etc.) and cause an explosion.
  • Page 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBLEM LOOK FOR REMEDY È·Á» Æ»º·Â ¿É ÄÅÊ ËÂÂÏ º»ÆÈ»ÉÉ Ê¾» ¸È·Á» Æ»º·Â depressed.  ¿É »Ä½·½»º ¿É»Ä½·½» ʾ»  ËÊ Å¼ ¼Ë»Â ¼ »Ä½¿Ä» ¿É ¾ÅÊ ·ÂÂÅÍ ¿Ê ÊÅ ¹ÅÅ ʾ»Ä È»  ʾ» ¼Ë»Â Ê·ÄÁ Ľ¿Ä»...
  • Page 28: Troubleshooting The Mower

    Troubleshooting the Tractor (Continued) PROBLEM LOOK FOR REMEDY ÄÊ»ÈÄ·Â ¸È·Á» ÍÅÈÄ »» ·ËʾÅȿлº º»·Â»È Brake will not hold. Steering linkage is loose. »» ·ËʾÅȿлº º»·Â»È ÃÆÈÅÆ»È Ê¿È» ¿Ä ·Ê¿ÅÄ See Check the Tire Pressure section. Tractor steers hard or handles poorly. ÈÅÄÊ...
  • Page 29: Specifications

    Specifications ENGINE TRANSMISSION Briggs & Stratton Make ϺÈÅ »·È Type Make È¿½½É ÊÈ·ÊÊÅÄ Engine Oil ÏÄʾ»Ê¿¹  ÅÍ»È Ë¿ÂÊ 4155 Series Speeds ÅÈͷȺ Áà ¾ Ãƾ Displacement ¹¹ ¹Ë ¿Ä @ 2800 rpm »Ì»ÈÉ» Áà ¾ Ãƾ Electrical System ·ÊÊ»ÈÏ ÅÂÊ...
  • Page 30: Warranty

    BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. OWNER WARRANTY POLICY LIMITED WARRANTY %ULJJV 6WUDWWRQ 3RZHU 3URGXFWV *URXS //& ZLOO UHSDLU DQGRU UHSODFH IUHH RI FKDUJH DQ\ SDUW V RI WKH HTXLSPHQW WKDW LV GHIHFWLYH LQ PDWHULDO RU ZRUNPDQVKLS RU ERWK %ULJJV 6WUDWWRQ &RUSRUDWLRQ ZLOO UHSDLU DQGRU UHSODFH IUHH RI FKDUJH DQ\ SDUW V RI WKH %ULJJV 6WUDWWRQ HQJLQH LI HTXLSSHG WKDW LV GHIHFWLYH LQ PDWHULDO RU ZRUNPDQVKLS RU ERWK 7UDQVSRUWDWLRQ FKDUJHV RQ...
  • Page 31 Motormodel Motortype/Specif. Motorkode/Serienummer Hvis du kunne tænke dig at se en illustreret reservedelsliste, opsætningsinstruktioner samt andet materiale til denne model, så besøg venligst www.murray.com. Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Page 32 Førersikkerhed Vigtige sikkerhedsinstruktioner FORSIGTIG indikerer en fare som, kan medføre lettere eller moderat personskade. GEM DISSE INSTRUKTIONER - Denne brugsanvisning indeholder vigtige instruktioner der bør følges under den første BEMÆRK indikerer en situation, som kan medføre opsætning, betjening og vedligeholdelse af udstyret. Gem disse beskadigelse af produktet.
  • Page 33 Sikker betjening af udstyr Driftssikkerhed Motordrevet udstyr er kun sikkert, hvis operatøren anvender det med omtanke. Hvis det misbruges, eller ikke vedligeholdes korrekt, kan det være farligt! Husk på at du er ansvarlig for din egen og andres sikkerhed. Brug almindelig sund fornuft og vær opmærksom på hvad du laver.
  • Page 34 Brug på skråninger Du kan blive alvorligt skadet, eller endda slået ihjel hvis du bruger denne maskine på en meget stejl skråning. Hvis maskinen bruges på en meget stejl skråning, eller på et sted uden tilstrækkelig trækkraft, kan det medføre ·Ê...
  • Page 35 Læs disse sikkerhedsregler og følg dem nøje. Hvis du ikke følger disse regler, kan det medføre, at du mister herredømmet over maskinen, alvorlig personskade eller død for dig selv eller de omkringstående eller beskadigelse af ejendom eller udstyr. Dette klippeaggregat er i stand til at amputere hænder og fødder samt slynge genstande rundt.
  • Page 36 BRUG PÅ SKRÅNINGER ADVARSEL Skråninger er en væsentlig årsag til ulykker hvor man mister herredømmet eller vælter og som kan medføre alvorlige Arbejd aldrig på skråninger med en stigning over 17,6 procent kvæstelser eller død. Arbejde på enhver skråning kræver (10°) som er en stigning på...
  • Page 37 SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE 12. Brug ikke benzin indeholdende METANOL, biobenzin indeholdende mere end 10% ETHANOL, Sikker Omgang med Benzin benzintilsætninger eller renset benzin da det kan 1. Sluk alle cigaretter, cigarer, piber og andre beskadige motoren/brændstofsystemet. antændelseskilder. 13. Hvis brændstoftanken skal tømmes, skal det gøres 2.
  • Page 38 Sikkerhedsmærkater Vægtgrænse Reservedelsnr. 7101940 Frigørelse af transmission Reservedelsnr. 1730202 1730202 Klippehøjde (høj) Reservedelsnr. 1752089 Klippehøjde (lav) Reservedelsnr. 1752496 Fare, Hovedpanel Reservedelsnr. 1750191 Fare for amputation af lemmer samt slyngede genstande Reservedelsnr. 5102420 Fare, Slyngede genstande Reservedelsnr. 5102457...
  • Page 39 Sikkerhedsmærkater Hvis nogen af disse skilte forsvinder eller beskadiges skal de omgående fornys. Kontakt en autoriseret forhandler med Alle FARE, ADVARSEL, BEMÆRK og vejledende henblik på udskiftning. meddelelser på din rider og plæneklipper bør læses Mærkerne er nemme at påsætte og vil være en vedvarende grundigt og fulgt.
  • Page 40 Samling Monter deflektorskakten Montering af rattet 1. Rul plæneklipperen væk fra transportkassen. 1. Sørg for at forhjulene peger fremad. ¼ÃÅÄÊ»È ¸ÅÂÊ»Ä Å½ à ÊÈ¿ÁÁ»Ä ÉÅà ̿ÉÊ Æâ ½ËÈ Ê¿Â º»Ä ·º» ¸ ÉĿĽ Æâ ¿ÄÀ» ûº º»Ê ·º» monteringsbeslag (A ½ËÈ ÅÄÊ»È...
  • Page 41 Funktioner og betjeningsanordninger...
  • Page 42 PTO/kraftudtagskontakten Tændingskontakt Dette til og frakobler tilbehør der bruger Tændingskontakten starter og stopper motoren. kraftudtaget. For at tilkoble PTO, træk kontakten Den har tre stillinger: OP. Tryk den NED for at frakoble. Stopper motoren og slukker for BEMÆRK: Bemærk at føreren skal sidde stabilt i det elektriske system.
  • Page 43 Betjening Kontroller dæktrykket Afprøvning af sikkerhedslåsesystem Denne maskine er forsynet med sikkerhedsafbrydere Dækkene skal kontrolleres med jævne mellemrum for at og andre sikkerhedsanordninger. Disse give optimalt traktion og for at garantere det bedste resultat sikkerhedssystemer er til stede for din sikkerhed: forsøg (se figur 7).
  • Page 44 Kontroller eller påfyld olie Højder Inden påfyldning og kontrol af olie Ved højder over 1.524 m er en minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) benzin acceptabel. For at være i ·¹»È ÃÅÊÅÈÄ¿Ì»·Ë overensstemmelse med tilladte emissioner, er det »Ä½ È Å¿»Æâ¼ÏºĿĽÅÃÈâº»Ê ¼ÅÈ ·¼¼·ÂºÉÈ»ÉÊ»È nødvendigt at foretage højdejustering.
  • Page 45: Start Af Motoren

    6. Efter opvarmning af motoren, betjen altid plæneklipperen Start af motoren med gasreguleringen/chokeren i HURTIG position. I nødstilfælde kan motoren stoppes ved simpelthen ADVARSEL at dreje tændingskontakten til STOP. Brug kun denne Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og metode i nødsituationer. For at slukke normalt for motoren eksplosive.
  • Page 46 Vælg baglæns plæneklipning (RMO™) Parkeringsbremsens funktion Træk i håndbremsen - For at aktivere håndbremsen, ADVARSEL frigøres gasreguleringspedalerne (C, ½ËÈ ÊÈçº Græsslåning i baglæns retning kan være farligt for bremsepedalen helt ned (A), træk OP i håndbremsen (B), omkringstående. Der kan ske alvorlige ulykker hvis føreren og giv slip på...
  • Page 47 Vedligeholdelse Vedligeholdelsesskema TRAKTOR OG PLÆNEKLIPPER MOTOR Hver 8. time eller dagligt Første 5 timer Kontroller sikkerhedslåsesystemet Skift motorolie Rengør traktor og plæneklipper Hver 8. time eller dagligt Rengør motorafdelingen Kontrollér motorens olieniveau Hver 25. time eller årligt * Hver 25. time eller årligt * Kontrollér dæktrykket Rengør motorens luftfilter og forfilter ** Afprøv klipperknivenes bremsetid.
  • Page 48 Batteriopladning Kontroller stoptiden af plæneklipperens knive Plæneklipperens skær og drivrem skal standse fuldstændigt ADVARSEL indenfor fem sekunder efter kraftudtaget (A ½ËÈ »È Hold ild og gnister væk fra batteriet; det afgiver blevet slået fra. gasser der er højeksplosive. Sørg for ordentlig 1.
  • Page 49 Udskiftning af oliefiltret Vedligeholdelse af luftfilter Oplysninger om udskiftningsintervaller, se Vedligeholdelses diagrammet. ADVARSEL Benzin og benzindampe er ekstremt brændbare og 1. Tøm den varme motor for olie. Se Udtømning af olie eksplosive. afsnittet. Brand eller eksplosion kan forårsage alvorlige 2. Afmonter oliefilteret (A, figur 16) og bortskaf på forbrændinger eller dødsfald.
  • Page 50 Opbevaring Motorolie ADVARSEL Skift motorolien mens motoren stadig er varm. Se Opbevar aldrig maskinen (med brændstof) Påfyldning af olie afsnittet. i en indelukket, dårligt ventileret bygning. Brændstofdampe kan bevæge sig til en Før du starter maskinen efter opbevaring: antændelseskilde (såsom et fyr, vandvarmer ÅÄÊÈÅÂÂóÈ...
  • Page 51 Fejlfinding Fejlfinding for Traktoren PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Der er ikke trykket på Tryk bremsepedalen helt i bund. bremsepedalen. Kraftudtaget er slået til. Slå kraftudtaget fra. Løbet tør for brændstof. Hvis motoren er varm, lad den køle ned, fyld så brændstoftanken op.
  • Page 52 Fejlfinding af traktoren (fortsat) PROBLEM SE EFTER AFHJÆLPNING Indvendig bremse er slidt. Henvend dig til din autoriserede forhandler. Bremsen kan ikke holde. Styretilkoblingen er løs. Henvend dig til din autoriserede forhandler. Traktoren styrer Forkert dæktryk. Se Kontroller dæktryk afsnittet. hårdt eller er svær at håndtere.
  • Page 53 Specifikationer MOTOR TRANSMISSION Briggs & Stratton Fabrikat Hydro Gear Type Fabrikat Briggs & Stratton®, Motorolie Syntetisk 5W30 ™ Power Built 4155 Serier Hastigheder Fremad: 0-9,0 km/h (0-5,6 MPH) Slagvolumen 500 cc (30,5 cu in.) @ 2800 rpm Reversgear: 0-5,6 km/h (0-3,5 MPH) Elektrisk system Batteri: 12V, 195 CCA Generator: Dual 3a 5a...
  • Page 54 Denne garanti er gyldig inden for tidsperioderne og underlagt nedenstående betingelser. Med hensyn til garantiservice finder du den nærmeste autoriserede serviceforhandler i vores forhandleroversigt på www.BriggsandStratton.com eller www.Murray.com. Der er ikke nogen anden udtrykkelig garanti. Underforståede garantier, inklusive garantier for salgbarhed og egnethed til et bestemt formål, er begrænset til et år fra købsdato eller i den udstrækning loven tillader.
  • Page 55 Motorhersteller Motormodell ÅÊÅÈÊÏÆ ƻп¼ ÅÊÅÈÁ»ÄÄл¿¹¾»Ä »È¿»ÄÄËÃÃ»È ¿Ä» ¿ÂÂËÉÊÈ¿»ÈÊ» »¿Â»Â¿ÉÊ» Ä»¿ÊËĽ»Ä ÐËÈ ¿ÄÈ¿¹¾ÊËĽ ¸ÐÍ ·Äº»È» »È »ÄÊ¿¹¾ËĽ»Ä ¼ È º¿»É»É ź»Â ĺ»Ä ¿» ËÄÊ»È www.murray.com. Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI USA. Alle Rechte vorbehalten.
  • Page 56 Bedienersicherheit Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten ¸¿É ÿÊÊ»Âɹ¾Í»È»Ä »È»ÊÐËĽ»Ä ¼ ¾È»Ä Á ÄÄÊ» Í»ÄÄ É¿» Ä¿¹¾Ê BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT vermieden wird. ¿»É» »º¿»ÄËĽɷÄ»¿ÊËĽ »ÄʾÚÂÊ Í¿¹¾Ê¿½» Ä»¿ÊËĽ»Ä ACHTUNG weist auf eine Situation hin, die zu einer Beschädi- º¿»...
  • Page 57 Sicherer Betrieb Bedienersicherheit Die Sicherheit eines Geräts mit Kraftantrieb hängt wesentlich vom Bediener ab. Wird es falsch verwendet oder nicht ordnungsgemäß ½»Í·ÈÊ»Ê Á·ÄÄ »É ½»¼Ú¾È¿¹¾ É»¿Ä »ÄÁ»Ä ¿» º·È·Ä º·ÉÉ ¿» ¼ È Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Mitmenschen verantwortlich sind. Handeln Sie nach Ihrem gesunden Menschenverstand und überlegen Sie sich genau, was Sie tun.
  • Page 58 Arbeit auf geneigten Flächen ¿» Á ÄÄÊ»Ä É¹¾Í»È ̻ȻÊÐÊ Åº»È ÉŽ·È ½»Ê Ê»Ê Í»Èº»Ä Í»ÄÄ ¿» Ã¿Ê »¿Ä»Ã Aufsitzmäher an zu steilen Hängen mähen. Wenn Sie einen Aufsitzmäher an einem Hang verwenden, der zu steil ist oder an dem Sie keine ausreichende ź»Ä¾·¼ÊËĽ...
  • Page 59 »É»Ä ¿» É¿¹¾ º¿»É» ¿¹¾»È¾»¿ÊÉÈ»½»ÂÄ ºËȹ¾ Ëĺ ¸»¼Å½»Ä ¿» É¿» ÉÊÈ¿ÁÊ »¿ ¿¹¾Ê¸»·¹¾ÊËĽ º¿»É»È »½»ÂÄ ¸»ÉÊ»¾Ê º¿» »¼·¾È º·ÉÉ ¿» º¿» ÅÄÊÈÅ» ¸»È º·É »ÈÚÊ Ì»È¿»È»Ä ¿»É Á·ÄÄ ¾Ä»Ä ź»È ·Äº»È»Ä »ÈÉÅÄ»Ä É¹¾Í»È» »ÈÂ»Ê ÐËĽ»Ä ¸¿É ¾¿Ä ÐËÈ ź»É¼Å½» Ð˼ ½»Ä Durch das Mähwerk können Hände und Füße abgeschnitten und Ob- jekte umher geschleudert werden.
  • Page 60 ARBEIT AUF GENEIGTEN FLÄCHEN WARNUNG »Ä»¿½Ê» ÂÚ¹¾»Ä ¸¾ÚĽ» Ê»¿½ËĽ»Ä ɿĺ ¾ÚË ½ ÈÉ·¹¾» ¼ È º»Ä »ÈÂËÉÊ º»È ÅÄÊÈÅ» Ëĺ º·É ÃÁ¿ÆÆ»Ä º»É »ÈÚÊÉ Í·É ÐË Fahren Sie niemals auf Abhängen, die steiler als 17,6 ɹ¾Í»È»Ä »È»ÊÐËĽ»Ä Ëĺ ÐËà ź ¼ ¾È»Ä Á·ÄÄ ¿»...
  • Page 61 SERVICE UND WARTUNG Äʼ»ÈÄ»Ä ¿» º»Ä È·¼ÊÉÊÅ ÂÊ»È Ä¿¹¾Ê Í»ÄÄ º»È ÅÊÅÈ ÄŹ¾ ¾»¿ ¿ÉÊ º· É¿¹¾ ÉÅÄÉÊ ·Ëɽ»Â·Ë¼»Ä»É »ÄÐ¿Ä »ÄÊ ·ÃÃ»Ä Á·ÄÄ ¿¹¾»È»È ý·Ä½ Ã¿Ê È·¼ÊÉÊÅ ÆÈ»¿Ð»Ä ¿» È·¼ÊÉÊÅ »¿ÊËĽÉɹ¾»ÂÂ»Ä Ä¿¹¾Ê û¾È ·ÂÉ Ä Ê¿½  ɹ¾»Ä ¿» ·Â» ¿½·È»ÊÊ»Ä ¿½·ÈÈ»Ä ¼»¿¼»Ä Ëĺ ·Äº»È» Achten Sie darauf, dass nach der Montage die Schellen die Zündquellen.
  • Page 62 Sicherheitsaufkleber Gewichtsbe- schränkung Artikel-Nr. 7101940 Übertragungs Freigabe Artikel-Nr. 1730202 1730202 Schnitthöhe (hoch) Artikel-Nr. 1752089 Schnitthöhe (niedrig) Artikel-Nr. 1752496 Gefahr, Hauptbedi- enfeld Artikel-Nr. 1750191 Gefahr, Gefahr der Abtrennung von Gliedmaßen und Ge- fahr durch umherge- Gefahr, Gefahr durch schleuderte umhergeschleuderte Gegenstände! Gegenstände! Artikel-Nr.
  • Page 63 Sicherheitsaufkleber Falls irgendeiner dieser Aufkleber verloren oder beschädigt ist, ersetzen Sie ihn sofort. Wenden Sie für den Austausch von » Ã¿Ê      ½»Á»ÄÄл¿¹¾Ä» »¿Â»Ä ·Ä »¿Ä»Ä »ÈÊÈ·½É¾ÚÄºÂ»È ten Meldungen und Anleitungen auf Ihrem Aufsitzmäher und Diese Aufkleber sind leicht anzubringen und erinnern Sie und Mäher sollten sorgfältig gelesen und befolgt werden.
  • Page 64 Zusammenbau ÅÄÊ·½» º»É ËÉÍËÈ »¿Ê¸Â»¹¾É Montage des Lenkrads 1. ÅÂÂ»Ä ¿» º»Ä ˼ɿÊÐÃÚ¾»È ·ËÉ º»Ã »Èɹ¾Â·½ »È½»Í¿ÉÉ»ÈÄ ¿» É¿¹¾ º·ÉÉ º¿» ÅȺ»ÈÈÚº»È ½»È·º» aus ausgerichtet sind. Äʼ»ÈÄ»Ä ¿» º¿» ¹¾È·Ë¸» Ëĺ º¿» ËÊÊ»È »ÄÊÉÆÈ» chend Abb. 1. 2. ¿¹¾Ê»Ä ¿» º¿» ¸ ·¹¾ËĽ º»È ·Ë¼¸Ë¹¾É» Ã¿Ê º»È ¸...
  • Page 65 Funktionen und Bedienelemente...
  • Page 66 Antriebswellenschalter (PTO) Zündungsschalter Dieser Schalter rückt Anbaugeräte, die die Zapf »È  ĺɹ¾·ÂÊ»È ÉÊ·ÈÊ»Ê Ëĺ ÉÊÅÆÆÊ º»Ä ÅÊÅÈ welle nutzen, ein bzw. aus. Um die Antriebswelle »È ¾·Ê ºÈ»¿ ÅÉ¿Ê¿ÅÄ»Ä »¿ÄÐËÁËÆÆ»ÂÄ ËÆÆÂËĽ Ä·¹¾   п»¾»Ä ·¹¾   ºÈ ¹Á»Ä Ëà ·ËÉÐËÁËÆÆ»ÂÄ Stoppt den Motor und schaltet die elektrische Anlage aus.
  • Page 67 Bedienung Reifendruck prüfen Kontrollen des Sicherheitsverriegelungssy- stems Die Reifen sind regelmäßig zu überprüfen, um eine optimale Dieses Gerät ist mit Sicherheitsverriegelungsschaltern und È·ÁÊ¿ÅÄ Ëĺ ¸»ÉÊ» Ú¾»È½»¸Ä¿ÉÉ» ÐË »Èп»Â»Ä É¿»¾» anderen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Diese Si ¸¸¿ÂºËĽ ¹¾»È¾»¿ÊÉÉÏÉʻû º¿»Ä»Ä ¾È»È ¿¹¾»È¾»¿Ê »ÈÉ˹¾»Ä ¿» HINWEIS: ¿»É»...
  • Page 68 Ölstand überprüfen und Öl nachfüllen Einsatz in großen Höhen Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. vor der Ölstandskon- »¿ ¾»Ä ÌÅÄ ¸»È »Ê»ÈÄ ¸»È  ¿ÉÊ »¿Ä È·¼ÊÉÊÅ trolle Ã¿Ê Ã¿Äº»ÉÊ»ÄÉ ÁÊ·Ä  ÐËÂÚÉÉ¿½ ·Ã¿Ê º¿» ÿÉÉ¿ÅÄ»Ä ¿Ã ÐËÂÚÉÉ¿½»Ä »È»¿¹¾ ¸Â»¿¸»Ä ¿ÉÊ »¿Ä» Ä ʻ»Ä...
  • Page 69: Starten Des Motors

    Starten des Motors 6. Fahren Sie den Aufsitzmäher nach dem Aufwärmen des ÅÊÅÈÉ ¿ÃÃ»È Ã¿Ê º»Ã ·É Ëĺ ¾ÅÁ» »¸»Â ¿Ä º»È ÅÉ¿ Ê¿ÅÄ    WARNUNG Im Notfall kann der Motor abgestellt werden, indem ganz »È È·¼ÊÉÊÅ Ëĺ º¿» ÚÃƼ» ɿĺ »¿¹¾Ê »ÄÊРĺ¸·È einfach der Zündschalter auf STOPP gedreht wird.
  • Page 70 Rückwärtsmähoption (RMO Funktion der Feststellbremse Feststellbremse aktivieren - Um die Feststellbremse zu WARNUNG ·ÁÊ¿Ì¿»È»Ä ·ÉÉ»Ä ¿» º¿» ·¾È½»É¹¾Í¿Äº¿½Á»¿ÊÉÆ»º·Â» C, Mähen im Rückwärtsgang kann für Zuschauer gefähr ¸¸ ÂÅÉ ºÈ ¹Á»Ä ¿» º·É È»ÃÉÆ»º·Â A ÌÅÂÂÉÊÚĺ¿½ lich sein. Unzureichende Aufmerksamkeit des Bedieners in der Ä·¹¾...
  • Page 71 Wartung Wartungstabelle ZUGMASCHINE UND MÄHER MOTOR Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Erste 5 Betriebsstunden Prüfen des Sicherheitsverriegelungssystems ÅÊÅÈ Â Í»¹¾É»ÂÄ ¸Â·½»ÈËĽ»Ä ÌÅà È·ÁÊÅÈ Ëĺ ھͻÈÁ ¸»É»¿Ê¿½»Ä Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Ablagerungen aus dem Motorraum entfernen. ÅÊÅÈ ÂÉʷĺ ÆÈ ¼»Ä Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Reifendruck prüfen.
  • Page 72 Ë ·º»Ä º»È ·Êʻȿ» Prüfen der Zeit bis zum Stillstand der Mäh- messer Das Mähmesser und der Antriebsriemen des Mähers sollten WARNUNG innerhalb von fünf Sekunden nach dem Auskuppeln der Zapf ·ÂÊ»Ä ¿» Å »Ä» ·ÃÃ»Ä Ëĺ ËÄÁÊ»Ä ÌÅÄ º»È ·Ê ͻ»...
  • Page 73 ·ÈÊËĽ º»É Ë¼Ê ÂÊ»ÈÉ w ÂÊ»ÈÍ»¹¾É»Â Zu Austauschintervallen siehe Wartungstabelle. WARNUNG ·ÉÉ»Ä ¿» º·É w ·ËÉ º»Ã Í·ÈÃ»Ä ÅÊÅÈ ·¸ ¿»¾» ¸ ·ÉÉ»Ä ¿» º·É w ·ËÉ º»Ã Í·ÈÃ»Ä ÅÊÅÈ ·¸ ¿»¾» ¸ Lassen Sie das Öl aus dem warmen Motor ab. Siehe Ab »È...
  • Page 74 Lagerung Motoröl WARNUNG »¿ ÄŹ¾ Í·Èûà ÅÊÅÈ º·É ÅÊÅÈ Â Í»¹¾É»ÂÄ ¿»¾» ¸ ·½»ÈÄ ¿» º·É »ÈÚÊ Ä¿» Ã¿Ê È·¼ÊÉÊÅ ¸»Ê·ÄÁÊ ¿Ä schnitt Ölwechsel section. einem geschlossenen, schlecht gelüfteten Bereich. È·¼ÊÉÊÅ ºÚÃƼ» Á ÄÄ»Ä ÐË »¿Ä»È  ĺÇ˻» Í¿» Bevor Sie das Gerät nach der Lagerung starten: »¿Ä»Ã...
  • Page 75 Fehlersuche und -behebung Fehlersuche beim Aufsitzmäher PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Das Bremspedal ist nicht Drücken Sie das Bremspedal vollständig nieder. niedergedrückt. Zapfwelle eingekuppelt. Kuppeln Sie die Zapfwelle aus. È·¼ÊÉÊÅ ¿ÉÊ ·Ë¼½»¸È·Ë¹¾Ê Lassen Sie den Motor abkühlen, wenn er heiß ist, und füllen ¿»...
  • Page 76 Fehlersuche und -behebung beim Traktor (Fortsetzung) PROBLEM ÜBERPRÜFEN PROBLEMLÖSUNG Die eingebaute Bremse ist Gerät zum Fachhändler bringen. Bremse funktioniert abgenutzt. nicht. Lenkgestänge ist locker. Gerät zum Fachhändler bringen. Traktor lenkt schlecht Reifendruck stimmt nicht. Siehe hierzu Überprüfen des Reifendrucks. oder lässt sich nicht gut ¹¾É·½»È...
  • Page 77: Technische Daten

    Technische Daten MOTOR GETRIEBE Briggs & Stratton Fabrikat Hydrostatisches Getriebe Fabrikat Briggs ÊÈ·ÊÊÅÄ Motoröl ÏÄʾ»Ê¿É¹¾  Power Built »¿¾» Geschwindigkeit ÅÈÍÚÈÊÉ Áà ¾ Ãƾ Hubraum ¹¹ ˸¿ÁÐÅ @ 2800 U/min  ¹ÁÍÚÈÊÉ Áà ¾ Ãƾ Elektrisches System ·Êʻȿ» ÅÂÊ »Ä»È·ÊÅÈ Ë·Â · · Ölfassungsvermögen ¿Ê»È...
  • Page 78 GARANTIEBESTIMMUNGEN VON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE %ULJJV 6WUDWWRQ 3RZHU 3URGXFWV *URXS //& UHSDULHUW XQGRGHU HUVHW]W NRVWHQORV MHJOLFKH Q 7HLO H GHV *HUlWHV GLH 0DWHULDO RGHU 9HUDUEHLWXQJVPlQJHO DXIZHLVHQ 'LH %ULJJV 6WUDWWRQ &RUSRUDWLRQ UHSDULHUW XQGRGHU HUVHW]W NRVWHQORV DOOH 7HLOH GHV 0RWRUV YRQ %ULJJV 6WUDWWRQ IDOOV YRUKDQGHQ  GLH 0DWHULDO XQGRGHU 9HUDUEHLWXQJVPlQJHO DXIZHLVHQ 'LH 7UDQVSRUWNRVWHQ IU GDV ]XU 5HSDUDWXU RGHU ]XP $XVWDXVFK HLQJHVDQGWH 3URGXNW XQWHU GLHVHU *DUDQWLH PVVHQ YRP .lXIHU JHWUDJHQ ZHUGHQ...
  • Page 79 XXXXXXXXXXXXXXXXX Mootori mark Mootori mudel Mootori tüüp/spets. Mootori kood/seerianumber Illustreeritud osade loendi, seadistusjuhised ja muud publikatsioonid selle mudeli jaoks leiate veebiasaidilt www.murray. com. Autoriõigus © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. Kõik õigused on reserveeritud.
  • Page 80 Operaatori ohutus Olulised ohutusjuhised ETTEVAATUST viitab ohule, mille eiramise tagajärjeks võib olla kerge või keskmine kehavigastus. HOIDKE KÄESOLEV KASUTUSJUHEND ALLES - See juhend sisaldab olulisi juhiseid, mida tuleb selle seadme esmasel TÄHELEPANU viitab olukorrale, mis võib kahjustada toodet. seadistamisel, kasutamisel ja hooldamisel järgida. Hoidke kasutamiseks alles.
  • Page 81 Ohutud kasutusviisid Operaatori ohutus Masinate ohutus sõltub siiski operaatori käitumisest. Väära kasutamise või vale hoolduse korral võib masin muutuda ohtlikuks! Arvestage, et vastutate nii enda kui teid ümbritsevate inimeste turvalisuse eest. Kasutage tervet mõistust ja mõelge läbi, mida teete. Kui te ei ole kindel, et ette võetud toimingut on võimalik valitud seadmetega turvaliselt läbi viia, siis küsige nõu professionaalilt: pöörduge kohaliku volitatud edasimüüja poole.
  • Page 82 Kasutamine kalletel Te võite tõsiselt viga saada või isegi hukkuda, kui kasutate seda masinat liiga järsul kaldel. Seadme kasutamine liiga järsul või piisava haarduvuseta kaldel võib põhjustada juhitavuse kaotamise või masina ümberpaiskumise. Rusikareegliks on mitte töötada kallakul, millel te ei É··...
  • Page 83 Lugege ning järgige antud ohutusreegleid hoolikalt. Nende reeglite eiramine võib kaasa tuua kontrolli kaotamise masina üle, põhjustada kasutaja või kõrvalseisjate kehalisi vigastusi või surma või tekitada kahju varale või seadmetele. Käesolev niitmisseade võib ära lõigata käsi ja jalgu ning paisata eemale esemeid.
  • Page 84 KASUTAMINE KALLETEL HOIATUS Kallakud on peamisteks raskete vigastuste või surmaga lõppeda võivate kontrolli kadumise ja ümberkaldumisega Ärge kunagi kasutage üle 17,6-protsendise (10°) seotud õnnetuste põhjustajateks. Masina kasutamine tõusuga kallakutel (s.t. 106 cm (3-1/2 ft), kus vertikaalne kallakutel eeldab erilist hoolt. Kui te ei saa kallakult üles tõus on 607 cm (20 ft) pikkusel horisontaalsel tagurdada või te ei tunne end kallakul kindlalt, siis ärge vahemaal.
  • Page 85 REMONT JA HOOLDUS 12. Ärge kasutage METANOOLI sisaldavat bensiini ning üle 10% ETANOOLI, kütuselisandeid või valget Bensiini ohutu käsitsemine gaasi sisaldavat gasoholi, kuna tulemuseks võib olla 1. Kustutage kõik sigaretid, sigarid, piibud ja muud mootori-/kütusesüsteemi kahjustumine. süüteallikad. 13. Kui kütusepaak tuleb tühjendada, peaks seda tegema 2.
  • Page 86 Ohutusmärgised Kaalupiirang Osa nr 7101940 Ülekande vabasti Osa nr 1730202 1730202 Lõikekõrgus (kõrgem) Osa nr 1752089 Lõikekõrgus (madalam) Osa nr 1752496 Oht, peapaneel Osa nr 1750191 Oht, jäsemete kaotuse ja esemete paiskumise võimalus Oht, esemete Osa nr 5102420 paiskumise võimalus Osa nr 5102457...
  • Page 87 Ohutusmärgised Kui mõni neist siltidest on kadunud või vigastatud, asendage need koheselt. Asendussiltide saamiseks võtke Kõiki teie muruniidukil või -traktoril leiduvaid infosilte ja ühendust volitatud edasimüüjaga. teateid märkega OHTLIK, HOIATUS, ETTEVAATUST tuleks Nende siltide paigaldamine on lihtne ning need on teile ja hoolikalt lugeda ja järgida.
  • Page 88 Kokkupanek Paigaldage tühjendusrenni deflektor Rooliratta paigaldamine 1. Veeretage traktorniiduk kastist välja. 1. Veenduge, et esirattad on suunatud ettepoole. 2. Eemaldage polt ja mutter joonisel 1 näidatud viisil. 2. Sobitage puksi lame külg paigalduskronsteini lameda küljega. (A, jn 4). Seejärel paigaldage puks. 3.
  • Page 89 Funktsioonid ja juhtseadmed...
  • Page 90 PTO lüliti Süütelüliti PTO (jõusiirdevõlliga) siduri lüliti rakendab ja Süütelüliti käivitab ja seiskab mootori. Sel on vabastab lisaseadmed, mis kasutavad PTO kolm asendit: sidurit. PTO siduri rakendamiseks tõmmake lülitit ÜLES. Lahti rakendamiseks vajuta ALLA. VÄLJAS Peatab mootori ja lülitab välja Arvestage, et PTO siduri töötamiseks peab elektrisüsteemi.
  • Page 91 Kasutamine Kontrollige rehvirõhku Blokeeruva ohutussüsteemi testid See seade on varustatud blokeeruvate turvalülitite ja Rehve tuleb kontrollida perioodiliselt, et tagada optimaalne muude kaitseseadmetega. Need turvasüsteemid on veojõud ja parim lõige (vt jn 7). paigaldatud teie ohutuse tagamiseks: ärge üritage MÄRKUS. Need rõhud võivad veidi erineda rehvide ohutuslüliteid deaktiveerida ega neid muul viisil külgedele märgitud „Maximum Inflation”...
  • Page 92 Õlitaseme kontrollimine või õli lisamine Suurel kõrgusel töötamine Enne õli lisamist või õlitaseme kontrollimist Kõrgustel üle 1524 meetri (5000 jalga) on nõutav bensiin oktaanarvuga vähemalt 85 / 85 AKI (89 RON). »·ºÁ» ÃÅÅÊÅÈ ÂÅź¿ Heitmenormidele vastamiseks tuleb mootorit vastavalt ˾·ÉÊ·½» ¿ÊÚ¿Ê»·Ì· øÈËÉ ÆÈ·¾¿ÉÊ kõrgusele seadistada.
  • Page 93 6. Pärast mootori soojendamist seadke niidukil seguklapi/ Käivitage mootor õhuklapi juhtseade alati asendisse KIIRE. Hädaolukorras saab mootori peatada, keerates HOIATUS lihtsalt süütelüliti asendisse PEATUS. Kasutage seda Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad meetodit ainult hädaolukordades. Normaalseks mootori ning plahvatusohtlikud. väljalülitamiseks järgige protseduuri, mida on kirjeldatud Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid jaotises Niiduki ja mootori seiskamine.
  • Page 94 ™ Tagurdades niitmise võimalus (RMO Seisupiduri funktsioon Rakendage seisupidur - Seisupiduri rakendamiseks HOIATUS vabastage sõidukiiruse pedaalid (C, jn 10), vajutage Tagurdades niitmine võib olla ohtlik kõrvalseisvatele piduripedaal (A) täielikult alla, tõmmake seisupiduri nupp inimestele. Kui kasutaja on tähelepanematu lähedalviibivate (B) täielikult ÜLES, seejärel vabastage piduripedaal. laste suhtes, võib juhtuda traagilisi õnnetusi.
  • Page 95 Hooldus Hooldustabel TRAKTOR JA NIIDUK MOOTOR Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Esimese 5 tunni jooksul Sõitja turvasüsteemi kontroll Vahetage mootoriõli Puhastage prügi traktorilt ja lõikekorpuselt Iga 8 tunni järel või igapäevaselt Puhastage prügi mootoriruumist Kontrollige mootori õlitaset Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt * Iga 25 tunni järel või iga-aastaselt * Kontrollige rehvirõhku Puhastage mootori õhufilter ja eelpuhasti **...
  • Page 96 Laadige aku Niiduki lõiketerade peatumisaja kontrollimine Niiduki terad ja niiduki ülekanderihm peaksid HOIATUS PTO (jõusiirdevõlliga) (A, jn 11) väljalülitamise järel täielikult Hoidke aku eemal lahtise leegi allikatest ja peatuma viie sekundi jooksul. sädemetest, kuna akust eralduvad gaasid on 1. Kui traktor on neutraalkäigul, PTO (jõusiirdevõlliga) plahvatusohtlikud.
  • Page 97 Õlifiltri vahetamine Hooldage õhufiltrit Asendusintervallide kohta leiate teavet Hooldustabelist. HOIATUS 1. Laske õlil mootorist välja voolata. Vt jaotist Õli Kütus ja selle aurud on äärmiselt kergestisüttivad eemaldamine . ning plahvatusohtlikud. 2. Eemaldage õlifilter (A, jn 16) ja hävitage see Tulekahju või plahvatus võivad põhjustada tõsiseid nõuetekohaselt.
  • Page 98 Hoiustamine Mootoriõli HOIATUS Vahetage mootoriõli, kui mootor on veel soe. Vt jaotist Õli Ärge kunagi hoidke masinat (koos kütusega) vahetamine. kinnises ventilatsioonita varjualuses. Kütuseaurud võivad jõuda süüteallikani (nt ahi, boiler vms) ja Enne masina käivitamist hoiustamise järel: põhjustada plahvatuse. Lisaks on kütuseaurud ÅÄÊÈÅ¿½»...
  • Page 99 Tõrkeotsing Traktori tõrkeotsing VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA LAHENDUS Piduripedaali ei ole vajutatud. Vajutage täielikult piduripedaali. PTO (jõusiirdevõlliga) on Vabastage PTO (jõusiirdevõlliga). rakendunud. Kütus on otsas. Kui mootor on kuum, siis laske sel jahtuda, seejärel täitke kütusepaak. Mootor on üleujutatud. Vabastage õhuklapp. Kaitse on läbi põlenud.
  • Page 100 Traktori tõrkeotsing (jätk) VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA LAHENDUS Sisepidur on kulunud. Pöörduge volitatud edasimüüja poole. Seisupidur ei pea. Roolihoovastik on lahti. Pöörduge volitatud edasimüüja poole. Traktori juhitavus on Vale rehvirõhk. Vt jaotist Kontrollige rehvirõhku. kehv. Esiratta spindli laagrid on kuivad. Pöörduge volitatud edasimüüja poole. Tõrkeotsingu teostamine niidukil VEA KIRJELDUS MIDA OTSIDA...
  • Page 101 Spetsifikatsioonid MOOTORID ÜLEKANDED Briggs & Stratton Mark Hydro Gear Tüüp Mark Briggs & Stratton®, Mootoriõli Sünteetiline 5W30 ™ Power Built 4155 Series Kiirus Edaspidi: 0-9,0 km/h (0-5,6 miili/h) Töömaht 500 cm3 (30.5 kuuptolli) @ 2800 p/min Tagurpidi: 0-5.6 km/h (0-3.5 miili/h) Elektrisüsteem Aku: 12 V, 195 CCA Generaator: duaalne 3a, 5a...
  • Page 102 Strattoni mootorist* (kui on olemas), mille tootmise kvaliteet ja/või materjali kvaliteet on puudulikud. Selle garantii kohaselt peab parandatava või asendatava toote transpordikulud kandma ostja. Käesolev garantii kehtib järgmistel perioodidel ning järgmiste tingimuste kohaselt. Garantiiteenindust teostava lähima volitatud hooldusfirma kohta leiate täpsemat teavet aadressil www.Murray. com või www.BriggsandStratton.com, kasutades otsingusüsteemi.
  • Page 103 MOOTTORIN VIITETIEDOT XXXXXXXXXXXXXXXXX Moottorin merkki Moottorin malli Moottorin tyyppi/eritelmä Moottorin koodi/sarjanro Tämän koneen kuvitettu osaluettelo, käyttöönotto-ohjeet ja muut julkaisut ovat luettavissa sivustosta www.murray.com. Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. Kaikki oikeudet pidätetään. fi...
  • Page 104 Käyttäjän turvallisuus Tärkeitä turvallisuutta koskevia ohjeita HUOMAUTUStarkoittaa vaaraa, joka toteutuessaan saattaa aiheuttaa lievän tai kohtalaisen vamman. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET - Tämä ohjekirja sisältää tärkeitä ohjeita, joita on noudatettava ensimmäisen käyttöönoton, HUOMIO tarkoittaa tilannetta, jossa laite voi vahingoittua. käytön ja huollon aikana. Säilytä nämä alkuperäiset ohjeet tulevaa tarvetta varten.
  • Page 105 Käyttöä koskevat turvatoimenpiteet Käytön turvallisuus Moottoroitu laite on yhtä turvallinen kuin käyttäjänsä. Väärin käytettynä tai virheellisesti huollettuna se voi olla vaarallinen! Muista, että olet vastuussa omasta ja muiden turvallisuudesta. Käytä maalaisjärkeä ja mieti loppuun asti, mitä olet tekemässä. Jollet ole varma, miten suunnittelemasi työ...
  • Page 106 Käyttö rinteessä Voit loukkaantua vakavasti tai jopa kuolla, jos käytät laitetta liian jyrkässä rinteessä. Jos käytät laitetta liian jyrkässä rinteessä tai paikassa, jossa veto ei ole riittävä, voit menettää laitteen hallinnan tai se voi kaatua. Hyvä sääntö on, ettet käytä rinteessä, jossa et pysty peruuttamaan (2-pyörävedolla). Älä käytä...
  • Page 107 Lue nämä turvallisuusohjeet ja noudata niitä tarkasti. Jollet noudata näitä ohjeita, voit menettää laitteen hallinnan, aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman itsellesi tai sivullisille tai vahingoittaa omaisuutta ja laitetta. Tämä leikkuritaso voi aiheuttaa käsien ja jalkojen katkeamisen sekä singota esineitä. Kolmio tekstissä merkitsee tärkeää...
  • Page 108 KÄYTTÖ RINTEESSÄ VAROITUS Rinteet ovat merkittävä riskitekijä hallinnan menetyksestä ja kaatumisista johtuvissa onnettomuuksissa, jotka voivat Älä koskaan käytä mäissä, joiden kulma on yli 17,6 % johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Rinteessä (10°) eli joissa maan pinta nousee enemmän kuin 106 cm työskentely edellyttää...
  • Page 109 HUOLTO JA KUNNOSSAPITO 12. ÄLÄ käytä bensiiniä, joka sisältää METANOLIA, gasoholia, joka sisältää yli 10 % ETANOLIA, bensiinin Bensiinin turvallinen käsittely lisäaineita tai puhdistettua bensiiniä, koska ne voivat 1. Sammuta savukkeet, sikarit, piiput ja kaikki muut vahingoittaa moottoria/polttoainejärjestelmää. sytytyslähteet. 13. Jos polttoainesäiliö on tyhjennettävä, sen saa tehdä 2.
  • Page 110 Turvallisuustarrat Painorajoitus Osa nro 7101940 Voimansiirron vapautus Osa nro 1730202 1730202 Leikkuukorkeus (Korkea) Osa nro 1752089 Leikkuukorkeus (Matala) Osa nro 1752496 Vaara, Kojelauta Osa nro 1750191 Vaara, Jäsenen katkeamisen ja Sinkoutuvien esineiden vaara Vaara, Sinkoutuvien Osa nro 5102420 esineiden vaara Osa nro 5102457...
  • Page 111 Turvallisuustarrat Jos yksikin tarroista irtoaa tai vahingoittuu, vaihda se heti uuteen. Käänny valtuutetun myyjän puoleen vaihtoa varten. Kaikki ruohonleikkurissa ja leikkuuyksikössä olevat Tarrat on helppo kiinnittää, ja ne muistuttavat katsojaansa VAARA-, VAROITUS- JA HUOMAUTUS-tarrat säännöllisesti siitä, että turvaohjeita on noudatettava sekä...
  • Page 112 Kokoaminen Suihkun ohjaimen asennus Ohjauspyörän asentaminen 1. Aja ajettava ruohonleikkuri pois laatikostaan. 1. Varmista, että etupyörät osoittavat suoraan eteenpäin. 2. Irrota pultti ja mutteri kuten kuvassa 1. 2. Kohdista laakerin litteä aluslaatta asennuskiinnikkeen litteään aluslaattaan (A, kuva 4). Asenna laakeri tämän 3.
  • Page 113 Toiminnot ja hallintalaitteet fi...
  • Page 114 Voimanoton (PTO) kytkin Virtalukko Voimanoton kytkin kytkee päälle ja irti voiman Virtalukko käynnistää ja sammuttaa moottorin. ulosottoa käyttävät apu- ja lisälaitteet. Vedä Sillä on kolme asentoa: kytkintä YLÖSPÄIN, niin voimanotto kytkeytyy päälle. ALASPÄIN painamalla voimanotto POIS Sammuttaa moottorin ja kytkeytyy irti. Huomaa, että käyttäjän on istuttava katkaisee sähköjärjestelmästä...
  • Page 115 Käyttö Rengaspaineiden tarkastus Turvakytkinjärjestelmän testit Laitteessa on toiminnan estäviä turvakytkimiä ja Rengaspaineet on tarkistettava säännöllisesti parhaan muita turvalaitteita. Turvajärjestelmien tarkoituksena vedon ja leikkuujäljen takaamiseksi (katso kuva 7). on varmistaa oma turvallisuutesi: älä yritä ohittaa HUOMIO: Huomaa, että paineet voivat vaihdella hieman turvakytkimiä...
  • Page 116 Öljyn tarkistus tai lisäys Korkea ilmanala Ennen öljyn lisäystä tai tarkistusta Yli 1 524 metrin (5 000 jalan) korkeudessa hyväksytään polttoaineeksi vähintään 85-oktaaninen / 85 AKI (89 RON) ɻʷ ÃÅÅÊÊÅÈ¿ Ì··Á·ÉËÅÈ··Ä ·É»ÄÊÅÅÄ bensiini. Pakokaasupäästövaatimusten täyttämiseksi ˾º¿ÉÊ· ÂÀÏÄÊÚÏÊÊ ·ÂË»»ÂÊ· Á·¿ÁÁ¿ ÈÅÉÁ·Ê moottoria on säädettävä...
  • Page 117 6. Kun moottori on lämmin, aina kun käytät konetta, pidä Moottorin käynnistys kaasuvipu/rikastin asennossa NOPEA. Hätätilanteessa moottorin voi sammuttaa kääntämällä VAROITUS virtalukon STOP-asentoon. Käytä tätä menetelmää vain Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin hätätilanteissa. Sammuta moottori normaalisti käyttämällä herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. menettelyä, joka on kuvattu kohdassa Ruohonleikkurin Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia pysäyttäminen ja moottorin sammuttaminen.
  • Page 118 ™ Peruutusleikkuutoiminto (RMO Seisontajarrutoiminto Seisontajarrun kytkeminen - Seisontajarru kytketään VAROITUS vapauttamalla ajonopeuspolkimet (C, kuva 10), Ruohon leikkaaminen peruuttamalla voi olla vaarallista painamalla jarrupoljin täysin pohjaan (A), vetämällä lähellä olijoille. Järkyttäviä onnettomuuksia voi tapahtua, jos seisontajarrun nuppia (B) YLÖSPÄIN ja vapauttamalla käyttäjä...
  • Page 119 Huolto Huoltokaavio TRAKTORI JA RUOHONLEIKKURI MOOTTORI 8 tunnin välein tai päivittäin 5 ensimmäisen käyttötunnin jälkeen Tarkista turvakytkinjärjestelmä Vaihda moottoriöljy Puhdista roskat traktorista ja leikkuukannesta 8 tunnin välein tai päivittäin Puhdista roskat moottoritilasta Tarkasta moottorin öljytaso 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * 25 käyttötunnin välein tai vuosittain * Tarkista rengaspaineet Puhdista moottorin ilmanpuhdistin ja esipuhdistin**...
  • Page 120 Akun lataaminen Tarkista leikuuterän pysähtymisaika Leikkuuterien ja leikkurin käyttöhihnan tulee pysähtyä VAROITUS kokonaan viiden sekunnin kuluessa voimanoton (PTO) (A, Pidä avotuli ja kipinät kaukana akusta. Akusta kuva 11) siirtämisestä IRTI-asentoon. vapautuvat kaasut ovat erittäin räjähdysarkoja. 1. Käynnistä moottori, kun traktori on vapaalla, voimanoton Huolehdi ilmanvaihdosta akun latauksen aikana.
  • Page 121 Öljynsuodattimen vaihto Huolla ilmanpuhdistin Katso vaihtovälit Huoltokaaviosta. VAROITUS 1. Tyhjennä öljy moottorista. Katso kohta Öljyn Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin poistaminen. herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. 2. Irrota öljynsuodatin (A, kuva 16) ja hävitä se Tulipalo tai räjähdys voi aiheuttaa vakavia asianmukaisesti.
  • Page 122 Varastointi Moottoriöljy VAROITUS Vaihda moottoriöljy kun moottori on vielä lämmin. Katso Älä koskaan säilytä laitetta (jossa on polttoainetta) kohta Öljyn lisääminen. suljetussa tilassa, jossa on ilmanvaihto. Polttoainehöyryt voivat päätyä sytytyslähteeseen Ennen laitteen käynnistämistä varastoinnin jälkeen: (uuniin, lämmityskattilan tms.) ja aiheuttaa ·ÈÁ·ÉÊ·...
  • Page 123 Vianmääritys Traktorin vianmääritys ONGELMA TARKISTA RATKAISU Jarrupoljinta ei paineta. Paina jarrupoljin täysin pohjaan. Voimanoton (PTO) on kytkettynä. Irrota voimanoton (PTO). Polttoaine loppu. Jos moottori on kuuma, anna sen jäähtyä ja täytä polttoainesäiliö sen jälkeen. Sylinterissä on liikaa Vapauta rikastimen vipu. polttoainetta.
  • Page 124 Traktorin vianmääritys (jatkoa) ONGELMA TARKISTA RATKAISU Sisäinen jarru kulunut. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Jarru ei pidä. Ohjausvivusto on löysällä. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Traktoria on hankala Väärät rengaspaineet. Katso kohta Rengaspaineiden tarkastus. ohjata tai käsitellä. Etupyörien karan laakerit kuivat. Käänny valtuutetun jälleenmyyjän puoleen. Leikkuriosan vianmääritys ONGELMA TARKISTA...
  • Page 125: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot MOOTTORIT VOIMANSIIRTO Briggs & Stratton Merkki Hydro Gear Tyyppi Merkki Briggs & Stratton®, Moottoriöljy Synteettinen 5W30 ™ Power Built 4155 Series Nopeudet Eteen: 0-9,0 km/h (0-5,6 mailia/h) Moottoritilavuus 500 cm2 (30,5 neliötuumaa) @ 2800 r/min Peruutus: 0-5,6 km/h (0-3,5 mailia/h) Sähköjärjestelmä...
  • Page 126 Takuu on voimassa alla määritellyn ajan ja alla määritellyin ehdoin. Jos tarvitset takuuhuoltoa, etsi oman alueesi lähin valtuutettu huoltomyyjä myymälähaustamme osoitteessa www.BriggsandStratton.com tai www.Murray.com. Muuta nimenomaista takuuta ei myönnetä. Oletetut takuut, myös jälleenmyyntiarvoa ja tiettyyn käyttötarkoitukseen sopivuutta koskevat takuut, on rajattu yhteen vuoteen ostopäivästä...
  • Page 127 Numéro de code/série du moteur Pour obtenir une liste des pièces illustrées, les directives d'installation ou tout autre publication pour ce modèle, veuillez visiter le www.murray.com. Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
  • Page 128 Sécurité de l'opérateur Instructions importantes de sécurité MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut résulter à une blessure mineure. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies pendant AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’installation initiale, l’utilisation et l’entretien de la machine.
  • Page 129 Conditions d’utilisation en toute sécurité Sécurité de fonctionnement Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement entretenu ! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa propre sécurité...
  • Page 130 Fonctionnement en pente Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement de la machine.
  • Page 131 Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Ne pas observer ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de l'unité, des blessures corporelles graves, voire la mort, pour l'utilisateur ou les spectateurs, ou endommager le matériel ou l'équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des mains et des pieds, et projeter des objets.
  • Page 132 FONCTIONNEMENT EN PENTE AVERTISSEMENT Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures blessures graves voir la mort. Le fonctionnement sur toutes les à...
  • Page 133 RÉPARATIONS ET ENTRETIEN 12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, du gasohol contenant plus de 10 % d'ÉTHANOL, des additifs Manipulation sans danger de l'essence d'essence ou de l'essence minérale car cela risquerait 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de d'endommager le moteur/circuit de carburant.
  • Page 134 Étiquettes de sécurité Limite de poids Pièce No. 7101940 Débrayage de transmission Pièce No. 1730202 1730202 Hauteur de coupe (Haute) Pièce No. 1752089 Hauteur de coupe (bas) Pièce No. 1752496 Danger, tableau principal Pièce No. 1750191 Danger, risque d’objets projetés et amputation Pièce No.
  • Page 135 Étiquettes de sécurité Si l'une de ces étiquettes est perdue ou endommagée, la remplacer immédiatement. Consulter un revendeur agréé pour Lire attentivement et respecter tous les autocollants DANGER, les pièces de rechange. AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et instructions Ces étiquettes s'appliquent facilement et serviront de constant ½ËÈ·ÄÊ...
  • Page 136 Montage Montage du volant Installer la goulotte de déflecteur 1. S’assurer que les roues avant soient orientées vers 1. Rouler la tondeuse autoportée hors de la caisse. l’avant. 2. Retirer l'écrou et le boulon tel qu'illustré dans la Figure 1. 2.
  • Page 137 Fonctions et commandes...
  • Page 138 Interrupteur prise de force (PDF) CONTACTEUR Ceci embraye et débraye les accessoires utilisant Le contacteur d'allumage permet de démarrer ou la PDF. Pour embrayer la prise de force, tirer le d'arrêter le moteur. Il présente trois positions : commutateur vers le haut. Tirer vers le bas pour débrayer.
  • Page 139 Fontionnement Vérification de la pression des pneus Tests de système d'interverrouillage de sécurité Les pneus doivent être vérifiés périodiquement pour offrir Cette unité est munie de commutateurs d'interverrouillage de une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir sécurité et d'autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de Figure 7).
  • Page 140: Recommandations De Carburant

    Contrôle ou remplissage d'huile Haute altitude Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l’essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 »ÊÊÈ» » ÃÅÊ»ËÈ º» Ä¿Ì»·Ë RON) est acceptable. Pour rester en conformité avec les ó¸·ÈÈ·ÉÉ»È...
  • Page 141 6. Après le réchauffage du moteur, Toujours faire fonctionner Démarrer le moteur la tondeuse autoportée avec la commande de gaz/starter à la position RAPIDE. AVERTISSEMENT En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement simplement le contacteur sur ARRÊT.
  • Page 142 ™ Option de tonte en marche arrière (RMO Fonction de frein de stationnement Engagement du frein de stationnement - Pour engager le frein de stationnement, relâcher les pédales de la vitesse AVERTISSEMENT de déplacement (C, Figure 10), enfoncer complètement la Tondre en marche arrière risque d'être dangereux pour pédale de frein (A), tirer vers le HAUT le bouton du frein de les spectateurs.
  • Page 143: Tableau De Maintenance

    Entretien Tableau de maintenance TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Premières 5 heures Contrôler le système de verrouillage de sécurité Changement de l'huile moteur Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de la Toutes les 8 heures ou chaque jour tondeuse Contrôler le niveau d'huile moteur...
  • Page 144 Contrôle du temps d'arrêt des lames de Charger la batterie tondeuse Les lames et la courroie d'entraînement de la tondeuse AVERTISSEMENT devraient s'arrêter complètement dans les cinq secondes après »Ä¿È · ¸·Êʻȿ» Ñ Â ó¹·ÈÊ º»É ·ÃÃ»É ÄË»É »Ê º»É avoir engagé...
  • Page 145 Entretien du filtre à air Changer le filtre à huile Pour les fréquences de remplacement, voir le Tableau de maintenance.. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement 1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidanger ¿Ä ·Ã÷¸Â»É »Ê »ÎÆÂÅÉ¿¼É l’huile.
  • Page 146 Remisage Huile de moteur AVERTISSEMENT Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du Ne jamais remiser la machine (avec du carburant) moteur. Voir la section Changer l’huile moteur. dans un endroit fermé et dépourvu de ventilation. Les vapeurs de carburant peuvent se déplacer vers Avant de faire démarrer l'unité...
  • Page 147 Dépannage Dépannage du tracteur PROBLÈME CAUSE SOLUTION La pédale de frein n’est pas Enfoncer complètement la pédale de frein. enfoncée. La PDF est embrayée. Débrayer la PDF.. Panne de carburant. Si le moteur est chaud, le laisser refroidir puis remplir le réservoir de carburant.
  • Page 148 Dépannage du tracteur (suite) PROBLÈME CAUSE SOLUTION Frein interne usé. Consulter le distributeur homologué. Le frein de stationnement ne tient pas. Tringlerie de direction desserrée. Consulter le distributeur homologué. Tracteur braque Pneus mal gonflés. Voir la section Vérifier la pression des pneus. º¿...
  • Page 149 Spécifications MOTEUR TRANSMISSION Briggs & Stratton Marque Hydro Gear Type Marque Briggs & Stratton®, Huile moteur Synthétique 5W30 Power Built Série 4155 Vitesses Marche avant : de 0 à 9,0 km/h Déplacement 500 cc (30,5 po³) à 2800 tr/min (0 à 5,6 mph) Système électrique Batterie : 12 volts, 195 ADF Marche arrière : de 0 à...
  • Page 150 Pour obtenir le service de garantie, veuillez vous adresser au distributeur autorisé le plus proche dont vous trouverez les coordonnées sur www.BriggsandStratton.com ou www.Murray.com. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de qualité marchande et d’adaptation à un emploi particulier, sont limitées à...
  • Page 151 Modello del motore ¿ÆÅ ·Ê¿ º»Â ÃÅÊÅÈ» ËûÈÅ º¿ ÷ÊÈ¿¹Å· ¹Åº¿¹» º»Â ÃÅÊÅÈ» »È  »Â»Ä¹Å ¿ÂÂËÉÊÈ·ÊÅ º»¿ Æ»Ðп » ¿ÉÊÈËпÅÄ¿ Æ»È Â· ¹ÅÄ ½ËȷпÅÄ» Å ·ÂÊÈ» Æ˸¸Â¿¹·Ð¿ÅÄ¿ Æ»È ÇË»ÉÊÅ Ãź»ÂÂÅ Ì¿É¿Ê·È» ¿Â É¿ÊÅ www.murray.com. ÅÆÏÈ¿½¾Ê È¿½½É ÊÈ·ÊÊÅÄ ÅÍ»È Èź˹ÊÉ ÈÅËÆ  ¿ÂÍ·ËÁ»»...
  • Page 152 Sicurezza dell'operatore Importanti istruzioni di sicurezza ATTENZIONE ¿Äº¿¹· ËÄ È¿É¹¾¿Å ¹¾» É» ÄÅÄ »Ì¿Ê·ÊÅ ÆÅÊÈ»¸¸» ÆÈÅÌŹ·È» »ɿÅÄ¿ º¿ ûº¿· Š¿»Ì» »ÄÊ¿ÊÑ CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI - Questo ÷Ä˷» ¹ÅÄÊ¿»Ä» ¿ÉÊÈËпÅÄ¿ ¿ÃÆÅÈÊ·ÄÊ¿ ¹»¾ º»ÌÅÄÅ »ÉɻȻ AVVISO ¿Äº¿¹· ËÄ· É¿Ê˷пÅÄ» ¹¾» potrebbe causare danni seguite durante la regolazione iniziale, il funzionamento e la al prodotto.
  • Page 153 Pratiche per l'uso in sicurezza Uso in condizioni di sicurezza Le attrezzature meccaniche sono tanto sicure solo quanto lo è il loro operatore. Se usate male o non mantenute in modo adeguato ÆÅÉÉÅÄÅ º¿Ì»Ä¿È» ƻȿ¹ÅÂÅÉ» ¿¹ÅȺ·ÈÉ¿ ¹¾» É¿ ò È»ÉÆÅÄÉ·¸¿Â¿ ÄÅÄ ÉÅÂÅ º»Â·...
  • Page 154 Uso su terreno in pendenza  ËÉÅ º¿ ÇË»ÉÊ· ÷¹¹¾¿Ä· ÉË Ê»ÈÈ»ÄÅ ¿Ä ¼ÅÈÊ» ƻĺ»Äз ÆË »ÉɻȻ ¹·ËÉ· º¿ lesioni serie o fatali. L'uso dell'unità su terreno in forte pendenza, o in condizioni ¿Ä ¹Ë¿ ÄÅÄ É¿ ¾· ËÄ· ÊȷпÅÄ» ·º»½Ë·Ê· ÉË ʻÈÈ»ÄÅ ÆË ¹·ËÉ·È» · ƻȺ¿Ê· º»Â...
  • Page 155 Leggere le regole di sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà risultare in ƻȺ¿Ê· º¿ ¹ÅÄÊÈÅÂÂÅ º»Â ËÄ¿ÊÑ Â»É¿ÅÄ¿ ½È·Ì¿ Å ÃÅÈʷ¿ ·Â ÅƻȷÊÅÈ» » ·½Â¿ ·ÉÊ·ÄÊ¿ Å º·ÄÄ¿ ÷ʻȿ·Â¿ Å ·Â» ·ÊÊÈ»ÐзÊËÈ» La base della falciatrice può amputare mani e piedi e scagliare oggetti.  ÊÈ¿·Ä½ÅŠĻ ʻÉÊŠɿøÅ»½½¿· ¿ÃÆÅÈÊ·ÄÊ¿...
  • Page 156 USO SU TERRENO IN PENDENZA AVVERTENZA Ê»ÈȻĿ ¿Ä ƻĺ»Äз ÉÅÄÅ ËÄ· º»Â» ¹·ËÉ» ÷½½¿ÅÈ¿ º¿ ¿Ä¹¿º»ÄÊ¿ ÆÈÅÌŹ·Ê¿ º· ƻȺ¿Ê· º¿ ¹ÅÄÊÈÅÂÂÅ Å º· È¿¸·ÂʷûÄÊÅ » ¹¾» ÆÅÉÉÅÄÅ ÅÄ ËÉ·È» ÷¿ ÉË Ê»ÈÈ»ÄÅ ¹ÅÄ ËÄ· ƻĺ»Äз ÉËƻȿÅÈ» ·Â risultare in lesioni gravi o fatali. L'uso su terreno in pendenza ƻȹ»ÄÊÅ...
  • Page 157 ASSISTENZA E MANUTENZIONE ÅÄ ËÉ·È» ¸»Äпķ ¹¾» ¹ÅÄÊ¿»Ä»    ½·ÉÅ¿Š¹¾» ¹ÅÄÊ¿»Ä» Æ¿ º»Â º¿   ·ºº¿Ê¿Ì¿ Æ»È ¸»Äпķ Å Gestione sicura della benzina ¸»Äпķ ¸¿·Ä¹· ƻȹ¾ó ÆÅÊÈ»¸¸»ÈÅ º·ÄÄ»½½¿·È»  ¿ÃÆ¿·ÄÊÅ Æ»½Ä»È» É¿½·È»ÊÊ» É¿½·È¿ Æ¿Æ» » ·ÂÊÈ» ¼ÅÄÊ¿ º¿ ·¹¹»ÄÉ¿ÅÄ» º»Â...
  • Page 158 Etichette di sicurezza Limite di peso N. parte 7101940 Numero trasmissione N. parte 1730202 1730202 Altezza di taglio (alta) N. parte 1752089 Altezza di taglio (bassa) N. parte 1752496 Pericolo, pannello principale N. parte 1750191 Pericolo, Rischio amputazione e oggetti scagliati N.
  • Page 159 Etichette di sicurezza ÅÉÊ¿ÊË¿È» ¿Ãûº¿·Ê·Ã»ÄÊ» ÇË·ÂÉ¿·É¿ »Ê¿¹¾»ÊÊ· ÷Ĺ·ÄÊ» o danneggiata. Rivolgersi al rivenditore autorizzato per le ËÊÊ¿ ¿ ûÉÉ·½½¿ º¿          sostituzioni. e le istruzioni sul telaio e sulla falciatrice vanno letti e rispettati. Ë»ÉÊ»...
  • Page 160 Montaggio Installare il camino dello scivolo Installazione del volante ·È ÈÅÊÅ·Ȼ · ¼·Â¹¿·ÊÈ¿¹» ¹ÅÄ É»½½¿Å¿ÄÅ ¼ËÅÈ¿ º·Â· ½·¸¸¿· ÉÉ¿¹ËÈ·ÈÉ¿ ¹¾» » ÈËÅÊ» ·ÄʻȿÅÈ¿ É¿·ÄÅ º¿È»ÊÊ» ¿Ä ·Ì·ÄÊ¿ ¿ÃËÅ̻Ȼ ¸ËÂÂÅÄ» » º·ºÅ ¹Åû ÃÅÉÊÈ·ÊŠĻ· ¿½ËÈ· ¿Ļ·È» · Æ·ÈÊ» Æ¿·ÊÊ· º»Â· ¸Å¹¹Å· ¹ÅÄ Â· Æ·ÈÊ» Æ¿·ÊÊ· º»Â·...
  • Page 161 Funzioni e comandi...
  • Page 162 Interruttore presa di forza (PTO) Interruttore di accensione ÄÄ»ÉÊ· » º¿É¿ÄÄ»ÉÊ· ½Â¿ ·¹¹»ÉÉÅÈ¿ ¹¾» ËÉ·ÄŠ· L'interruttore di accensione serve ad avviare e  »È ¿ÃÆ»½Ä·È» ¿Â  Ê¿È·È»  ¿ÄÊ»ÈÈËÊÊÅÈ» ¿Ä ¼»È÷Ȼ ¿Â ÃÅÊÅÈ» ÆË ·ÉÉËûȻ ÊÈ» ÆÅɿпÅÄ¿  ƿĽ»È» ¿Ä “ Æ»È º¿É¿ÃÆ»½Ä·ÈÂÅ ÉÆ»ÄÊÅ...
  • Page 163 Funzionamento Controllare la pressione delle gomme Test del sistema di interblocchi di sicurezza ¿ ÆÄ»Ë÷ʿ¹¿ º»ÌÅÄÅ »ÉɻȻ ¹ÅÄÊÈÅ·ʿ ƻȿź¿¹·Ã»ÄÊ»  ËÄ¿ÊÑ ò ºÅÊ·Ê· º¿ ¿ÄÊ»ÈÈËÊÊÅÈ¿ º¿ ¿ÄʻȸÂŹ¹Å º¿ É¿¹ËÈ»Ðз » di altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi sono stati per assicurare un'ottima trazione e garantire il taglio migliore ¿ÄÉʷ·ʿ...
  • Page 164 Controllo o aggiunta olio Altitudine elevata Prima di rabboccare o controllare il livello dell’olio. º ·ÂÊ¿Ê˺¿Ä¿ ÉËƻȿÅÈ¿ · ûÊÈ¿ Æ¿»º¿ ò ·¹¹»ÊÊ·¸¿Â» ¸»Äпķ ¹ÅÄ ÄËûÈŠÿĿÃÅ º¿ ÅÊÊÅÄ¿ ÅɿпÅÄ·È» ¿Â ÃÅÊÅÈ» ÉË ËÄ· ÉËƻȼ¿¹¿» Æ¿·Ä· »È · ¹ÅļÅÈÿÊÑ º»Â» »Ã¿ÉÉ¿ÅÄ¿ ò È¿¹¾¿»ÉÊ· ËÄ· È»½Å·пÅÄ» ¿ÿķȻ...
  • Page 165 Dopo aver riscaldato il motore, usare sempre la falciatrice Avviare il motore ¹ÅÄ ¿Â ¹Å÷ĺŠº¿ ¼·È¼·Â· Ì·ÂÌÅ· º»Â ·È¿· ¿Ä ÆÅɿпÅÄ» VELOCE. AVVERTENZA In caso di emergenza il motore può essere fermato  ¹·È¸ËÈ·ÄÊ» » ¿ ÉËÅ¿ Ì·ÆÅÈ¿ ÉÅÄÅ »ÉÊȻ÷ûÄÊ» semplicemente portando l'interruttore di accensione sulla ¿Ä...
  • Page 166 ™ Opzione di falciatura in retromarcia (RMO Funzione del freno di parcheggio Innesto del freno di stazionamento - Per innestare il freno di stazionamento, rilasciare i pedali della velocità (C, Figura AVVERTENZA ÆȻûȻ ÄÅ ¿Ä ¼ÅĺŠ¿Â Æ»º·Â» º»Â ¼È»ÄÅ A Ê¿È·È» Ì»ÈÉÅ ·...
  • Page 167 Manutenzione Tabella di manutenzione TRATTORE E ELEMENTO DI FALCIATURA Motore Ogni 8 ore o giornalmente Dopo le prime 5 ore ÅÄÊÈÅ·Ȼ ¿Â É¿Éʻ÷ º»½Â¿ ¿ÄʻȸÂŹ¹¾¿ º¿ É¿¹ËÈ»Ðз ·Ã¸¿·È»  Å¿ŠÃÅÊÅÈ» ¿ÿķȻ ¿ º»ÊÈ¿Ê¿ º·Â ÊÈ·ÊÊÅÈ» » º·Â· ¸·É» º»Â· ¼·Â¹¿·ÊÈ¿¹» Ogni 8 ore o giornalmente Eliminare i detriti dal comparto motore Controllare il livello dell'olio motore...
  • Page 168 Verificare il tempo di arresto della lama di Carica della batteria falciatura » ·û » · ¹¿Ä½¾¿· º¿ ÊȷпÅÄ» º»Â Ê·½Â¿·»È¸· º»ÌÅÄÅ ·ÈÈ»ÉÊ·ÈÉ¿ AVVERTENZA completamente entro cinque secondi dal disinnesto del  »Ä»È» · ¸·Êʻȿ· ÂÅÄÊ·Ä· º· ·Ãû Ì¿Ì» » ɹ¿Äʿ» ÆȻɷ...
  • Page 169 Cambio del filtro dell'olio Manutenzione del filtro dell'aria Per gli intervalli di sostituzione, consultare la tabella di Manutenzione. AVVERTENZA  ¹·È¸ËÈ·ÄÊ» » ¿ ÉËÅ¿ Ì·ÆÅÈ¿ ÉÅÄÅ »ÉÊȻ÷ûÄÊ» Scolare l'olio dal motore. Vedere la sezione Rimozione ¿Ä ·Ã÷¸¿Â¿ »º »ÉÆÂÅÉ¿Ì¿ dell’olio. ¿...
  • Page 170 Rimessaggio Olio motore AVVERTENZA Con il motore ancora caldo, sostituire l'olio motore. Vedere la ÅÄ Ã»ÊʻȻ ÷¿ ¿Ä ȿûÉÉ·  ËÄ¿ÊÑ ¹ÅÄ ¹·È¸ËÈ·ÄÊ» sezione Cambio dell'olio. ¿Ä ËÄ· ÉÊÈËÊÊËÈ· ·Â ¿ÄÊ»ÈÄŠ÷ ̻Äʿ·ʷ Ì·ÆÅÈ¿ º»Â ¹·È¸ËÈ·ÄÊ» ÆÅÉÉÅÄÅ È·½½¿ËĽ»È» ËÄ· ¼ÅÄÊ» Prima di avviare l'unità...
  • Page 171 Individuazione e correzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO  ƻº·Â» º»Â ¼È»ÄÅ ÄÅÄ ò ÆÈ»ÃËÊÅ Premere fino in fondo il pedale del freno.   ÆȻɷ º¿ ¼ÅÈз è innestato. Disinnestare il  ÆȻɷ º¿ ¼ÅÈз . ·Ä¹·...
  • Page 172 Individuazione e correzione dei problemi del trattore (segue) PROBLEMA ESAMINARE RIMEDIO Freno interno usurato. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il freno di parcheggio non tiene.  »̻ȷ½½¿Å º¿ ÉÊ»Èзʷ ò ·Â»ÄÊ·ÊÅ Rivolgersi al rivenditore autorizzato. La pressione delle gomme non è Vedere la sezione Controllo della pressione delle Â...
  • Page 173: Dati Tecnici

    Dati tecnici MOTOR TRASMISSION Briggs & Stratton Produzione Motore idraulico Tipo Produzione serie È¿½½É ÊÈ·ÊÊÅÄ Olio motore ¿Äʻʿ¹Å  ™ ÅÍ»È Ë¿ÂÊ Velocità Ä ·Ì·ÄÊ¿ Áà ¾ Ãƾ Cilindrata ¹¹ ¹Ë ¿Ä @ 2800 giri al minuto »ÊÈÅ÷ȹ¿· Áà ¾ Ãƾ...
  • Page 174 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANZIA PER L'UTENTE GARANZIA LIMITATA È¿½½É ÊÈ·ÊÊÅÄ ÅÍ»È Èź˹ÊÉ ÈÅËÆ  È¿Æ·È»ÈÑ » Å ÉÅÉÊ¿ÊË¿ÈÑ ½È·Ê˿ʷûÄÊ» ŽĿ Æ·ÈÊ» º»Â ·ÆÆ·È»¹¹¾¿Å ¹¾» É¿ ȿ̻¿ º¿¼»ÊÊÅÉ· Ļ ÷ʻȿ·Â» ŠĻ· ·ÌÅȷпÅÄ» Å ¿Ä »ÄÊȷø¿ È¿½½É ÊÈ·ÊÊÅÄ...
  • Page 175 SATURS È¿»Á ýÀ·¿É ÆÛÈÉ»½É ..................... 1 ÂËÉÊÈÛ¹¿À·É......................2 ƻȷÊÅÈ· ºÈÅ ¸· ....................8 ÅÄÊÛ · ......................16 ËÄÁ¹¿À·É ËÄ ÊÅ Ì·º ¸·É ¿»È ¹»É ............... 17 ÁÉÆÂË·ÊÛ¹¿À· ..................... 19 »¾Ä¿ÉÁÛ ·ÆÁÅÆ» ....................23 ÈŸÂýÃË ÄÅÌýÈ ·Ä· ..................27 Æ»¹¿ ÁÛ¹¿À·É..................... 29 ·È·ÄÊ¿À·É...
  • Page 176 ƻȷÊÅÈ· ºÈÅ ¸· Ì·È ½·É ºÈÅ ¸·É ¿ÄÉÊÈËÁ¹¿À·É  \  ÄÅÈÛº· ËÐ ¸ ÉÊ·Ã ¸Ë ÁËÈ· À· ÊÛ È»·Â¿ÐýÉ¿»É Ì·È ¿ÐÈ·¿É Ê Ì¿»½Â·É Ì·¿ Ì¿ºýÀ¿ É÷½·É ÊÈ·ËÃ·É   (  ‹\   ‹·ÀÛ ÈÅÁ·É½ÈÛ÷ÊÛ ¿È ÉÌ·È ½·É ¿ÄÉÊÈËÁ¹¿À·É Á·É ÀÛ¿»ÌýÈŠ÷ Ä·É ÉÛÁÅÊÄýÀÛÉ  \ Æ¿»ÌýÈ...
  • Page 177 ÈÅ ÛÉ »ÁÉÆÂË·ÊÛ¹¿À·É Æ· »Ã¿»Ä¿ ·È¸· ºÈÅ ¸· »¾ÛÄ¿ÉÁÛÉ ¿»È ¹»É ¿È Ê¿Á·¿ Ê¿Á ºÈÅ ·É ¹¿Á ºÈÅ É ¿È ÅƻȷÊÅÈÉ · ÊÛÉ ¿Ð÷ÄÊŠĻƷȻ¿Ð¿ Ì·¿ Ļ̻¿¹ Æ·È»¿ÐË ·ÆÁÅÆ¿ ÊÛÉ Ì·È ¸ Ê ¸ ÉÊ·Ã·É Ê¹»È¿»Ê¿»É Á· À É ·Ê¸¿Âº·Ê Æ·È É·ÌË ËÄ É»Ì ·ÆÁÛÈÊ »ÉÅ Å ¹¿ÂÌýÁË ºÈÅ ¸Ë ·º¿»Ê¿»É...
  • Page 178 ·È¸É ËÐ É ÆÛà ̿ÈÉÃÛÃ É Ì·È·Ê ½ Ê ÄÅÆ¿»ÊÄ·É Ì·¿ Æ·Ê Â»ÊÛÂ·É ÊÈ·ËÃ·É À· ¿»ÊÅÀ·Ê Š÷ ÄË ÆÛÈÛÁ ¿»ÂÛ É ÆËÃÛ · Ä·É Â¿»ÊÅ ·Ä· ÆÛÈÛÁ ¿»ÂÛ É ÆËÃÛ Ì·¿ Ì¿»ÊÛÉ ÁËÈ ÀËÃÉ Ä·Ì ·Ê¸¿ÂÉÊÅ ·É É· »È»É Ì·È ¿ÐÈ·¿É Ê ÁÅÄÊÈÅÂ»É Ð˺ËÃË ËÄ ·Æ½Û ·ÄÅÉ ·¸É ÆȿĹ¿ÆÉ...
  • Page 179 зɿ»Ê ÅÉ ºÈÅ ¸·É ÄÅÊ»¿ÁËÃËÉ ËÄ ÊÅÉ ÆÈ»¹ п ¿»ÌýÈÅÀ¿»Ê ‹Å ÄÅÊ»¿ÁËÃË Ä»¿»ÌýÈÅ ·Ä·É È»ÐËÂÊÛÊÛ À É Ì·È·Ê Ð·ËºýÊ ÁÅÄÊÈÅ¿ ÆÛÈ Ã· ÄË ÁÛ ·È Ê·É Ì·È ¿ÐÈ·¿É Ê ÄÅÆ¿»ÊÄ·É À ÉË Ì·¿ ·ÆÁÛÈÊýÀÅ ¹¿ÂÌýÁË ÊÈ·ËÃ·É Ì·¿ ÄÛÌ¿ Ì·¿ È·º Ê Æ· Ë÷ Ì·¿ ÷...
  • Page 180   \( \ (  ·Á·ÂÄ¿ ÉÂ Æ·É Ì¿ÈÉÃ·É ¿È ½·Â̻ķ¿É з˺ýÊÛÉ Ì·º ¸·É ËÄ ·Æ½Û ·ÄÛÉ Ä»½·º ÀËÃË ¿»Ã»ÉÂÉ ÛºË Ä»½·º ÀËÃË È»ÐËÂÊÛÊÛ »ÁÛºÛ ½·º ÀËÃÛ Ä»ÉÊÈÛºÛÀ¿»Ê É ÆËÃÛ Á·É ¿»ÂÛÁÉ Æ·È Ì·È É÷½¿ É·Ì·¿ÄÅÊ¿»É ËÄ Æ·Ê Ð·ËºýÊ ºÐ Ì ¸Ë ·È¸·Ã...
  • Page 181 APKOPE »¿Ð÷ÄÊÅÀ¿»Ê ¸»ÄÐ ÄË É·ÊËÈÅ Ë    ½·ÐžÅÂË Á·É É·ÊËÈ Ì·¿ÈÛÁ Ä»ÁÛ   ¸»ÄÐ Ä· Æ¿»º»Ì·É ÈÅ · ¸»ÄÐ Ä· ¿Ð÷ÄÊÅ ·Ä· Ì·¿ ¸·ÂÊÅ ½Ûп ÀÅ Ê·É Ì·È ¿ÐÈ·¿É Ê ÃÅÊÅÈ· º»½Ì¿»Â·É кÐýÉ¿»Ê À»¸ÁËÈÅÉ ·¿Ðº»ºÐ»É ·ÌÅÊËÉ ¿»ÉÁ·¿ÊÅÊ ¹¿½·È»Ê»É É¿ÉÊý÷É...
  • Page 182 ÈÅ ¸·É ËÐÂ Ã»É Ì·È· ÈŸ» · · ·É È ÛÈÄ»ÉËÃÁÛȸ·É ·ÊÉÂýºÐýÀÉ · ·É È 1730202  ·Ë ·Ä·É ·Ë½ÉÊËÃÉ Ë½ÉÊË · ·É È  ·Ë ·Ä·É ·Ë½ÉÊËÃÉ »ÃË · ·É È Éʷÿ ½·Â̻ķ¿É Æ·Ä»Â¿É · ·É È Éʷÿ ÄŽȿ» ·Ä·É ËÄ ½·¿ÉÛ...
  • Page 183 ÈÅ ¸·É ËÐÂ Ã»É · ÁÛº· ÄÅ Ã ËРÃýÊ Ê¿»Á Ʒз˺ýÊ· Ì·¿ ¸ÅÀÛÊ· Ä»Á·ÌýÀÅÊ¿»É ÄÅ÷¿Ä¿»Ê ÊÛÉ ·Ð¿Ä¿»Ê¿»É ·È Æ¿ÂÄÌ·ÈÅÊÅ ÐÃ·Ä ½¿ Àۿзɷ ËÄ ÀÛ¿»ÌýÈÅ Ì¿É¿   \ \ ÆÛÈÉÊÛÌ¿ ·¿ É· »ÃÊË Ã·¿ ·É ËÐÂ Ã»É \ (     \  ËÄ...
  • Page 184 ÅÄÊÛ · ÐÉÊÛº¿»Ê ¿ÐûÊýÀÊ»ÁÄ»É º»¼Â»ÁÊÅÈË Ê È»É È·Ê· ÃÅÄÊÛ · Ÿȷ˹¿»Ê ·È È·¿º»È¿ ÄÅ Á·ÉÊ»É ÛÈ¿»¹¿Ä¿»Ê¿»É Á· ÆÈ¿»Á ýÀ¿» È¿Ê» ¿ ÉÁ·ÊÛÉ ËÐ ÆÈ¿»Á Ë ÐÉÁÈ ÌýÀ¿»Ê ÉÁÈ Ì¿ ËÄ Ëнȿ»ÐÄ¿ ÁÛ Æ·ÈÛº ÊÉ ·ÊÊ ·Ì¿»ÊÅÀ¿»Ê ¿»Â¿ÁÊ · ËÄ ÃÅÄÊÛ ·É ÁÈÅÄ Ê»¿Ä· Æ·Á·ÄÛÉ Ì¿ÈÉ÷É...
  • Page 185 ËÄÁ¹¿À·É ËÄ ÊÅ Ì·º ¸·É ¿»È ¹»É...
  • Page 186 ½ÌÛÈÆÉÊ·É  ÉÂýºÐ¿É ¿Ðº»ºÐ»É ÉÂýºÐ¿É ½ÌÛÈÆÉÊ·É ÉÂýºÐ¿É Æ¿»ÉÂýºÐ ËÄ ·ÊÉÂýºÐ ËÐÁ·¸»É ¿Ðº»ºÐ»É ÉÂýºÐ¿É ¿»º·È¸¿Ä· ËÄ ¿ÐÉÂýºÐ ÃÅÊÅÈË ·½È»½ÛÊËÉ Á·É ¿Ð÷ÄÊÅ À ½ÌÛÈÆÉÊË ·¿ Æ¿»ÉÂý½ÊË Ê·Ã ¿È ÊÈ É ÆÅÐ ¹¿À·É À ½ÌÛÈÆÉÊË ÆÛÈÉÂýºÐ¿»Ê ÉÂýºÐ¿   ‹ ÛÈÉÂýºÐ¿»Ê    ·¿ ·ÊÉÂý½ÊË m»Ã¿»Ê ÌýÈÛ ÐÉÂ...
  • Page 187 ÁÉÆÂË·ÊÛ¹¿À· Ûȸ·Ëº¿»Ê ÉÆ¿»º¿»ÄË È¿»ÆÛÉ ÈÅ ¸·É ¸ÂÅ ýÀÅ ÛÉ É¿ÉÊýÃ·É ÆÛȸ·Ëº»É · Ä· ¿È ·ÆÈ ÁÅÊ· ·È ºÈÅ ¸·É ÉÂýº ¿»Ã ËÄ ¹¿ÊÛà ºÈÅ ¸·É ¿»Æ·É ¿È ƻȿź¿ÉÁ¿ ÀÛÆÛȸ·Ëº· ·¿ ÊÛÉ ÄźÈÅ ¿ÄÛÊË ¿»È ¹ýà ‹ É ºÈÅ ¸·É É¿ÉÊýÃ·É ¿È ËÐÉÊÛº Ê·É ÅƻȷÊÅÈ· ÅÆÊ¿ÃÛÂË...
  • Page 188 ·É  û · ÆÛȸ·Ëº» ËÄ ËÐƿº» ¿»ÂÉ ·Ë½ÉÊËÃÉ ¿ÈÃÉ » ·É ËÐƿº»É Ì·¿ ÆÛȸ·Ëº»É ˽ÉÊËÃÅÉ Ì¿ÈÉ Ã»ÊÈ¿»Ã Æýº·É ºÈ ÁÉÊ ¿Ð÷ÄÊÅÊ ¸»ÄÐ ÄË ÁËÈ· ÅÁÊÛÄÉÁ·¿ÊÂ¿É Ä·Ì Ð»ÃÛÁÉ Æ·È ÛÈÉÂýºÐ¿»Ê ÃÅÊÅÈ· ÉÌ¿ÈË  ·¿ ¿»ÌýÈÅÊË »Ã¿É¿ÀË ÄÅÈÃ·É ÀÛÌ»¿¹ Æ¿»Â۽Š·Ä· ÅÊ...
  • Page 189 ý¹ ÃÅÊÅÈ· ËÐɿº ·Ä·É ¿»ÊÅÀ¿»Ê È·¿º»È¿ Ê¿Á·¿ Á·º ÅÊÅÈ· ¿»º·È¸¿ÄÛ ·Ä· ºÈÅÉ»Â»É ½·¿É· ÌÛÈÉÊ· È»½Ë·ÊÅÈÉ ·ÊÈź·É ÆÅÐ ¹¿ÀÛ ( ÌÛÈ¿À·É ½·º ÀËÃÛ ÃÅÊÅÈË Ì·È ·ÆÉÊÛº¿ÄÛÊ Ì¿»ÄÁÛÈ ¿ \ (  Æ·½È¿» ÅÊ ·¿Ðº»ºÐ»É ·ÊÉÂý½Ë ÆÅÐ ¹¿ÀÛ J »½Ì¿»Â· ËÄ ÊÛÉ ¿ÐÊÌ·¿ÁÅÀËÿ ¿È Ì¿»½Â¿ Ëп»ÉÃÅÀÅ ·É Ð÷ÄÊÅÀ¿»Ê...
  • Page 190 ÊÆ·Á· ½·¿Ê·É Æ ·Ë ·Ä·É Ʒƿº·ÆÈ ÁÅÀËÃÉ ÊÛ̸ȻÃÐ»É º·È¸ ¸· ™ ÊÛ̸ȻÃÐ»É ¿»ÉÂý½ ·Ä· ·¿ ¿»ÉÂý½ÊË ÉÊÛ̸ȻÃп ·Ê·¿º¿»Ê ½·¿Ê·É ÛÊÈË÷ Æ»ºÛ ËÉ ·ÊÊ Â ºÐ ½·Â·Ã ÄÅÉÆ¿»º¿»Ê ¸È»Ã Ë Æ»ºÛ¿ A Ʒ̻¹¿»Ê   ‹ \ (  ÉÊÛ̸ȻÃÐ»É È»½Ë·ÊÅÈË B ËÄ Æý¹ Ê·Ã ·Ê·¿º¿»Ê ¸È»Ã Ë  ·Ë...
  • Page 191 »¾Ä¿ÉÁÛ ·ÆÁÅÆ» »¾Ä¿ÉÁÛÉ ·ÆÁÅÆ»É Ê·¸Ë·    (  h(J  MOTORS Á Æý¹ ÉÊËĺÛà ̷¿ ¿Á º¿»ÄË ¿ÈÃÛÉ ÉÊËĺ·É Ûȸ·Ëº¿»Ê ºÈÅ ¸·É ¸ÂÅ ý ·Ä·É É¿ÉÊýÃË Å÷¿Ä¿»Ê ÃÅÊÅÈ» Ë ÅÊ È¿»Ê Ä»Ê ÈËÃËÉ ÄÅ ÊÈ·ÁÊÅÈ· ËÄ Æ ·Ë ·Ä·É Æ·ʼÅÈÃ·É Á...
  • Page 192 ÁËÃË·ÊÅÈ· ËÐÂÛº»  ÛÌýÀ· Ä· Ë ·ÆÉÊÛ ·ÄÛÉ Â·¿Á· ÆÛȸ·Ëº»  ÛÌýÀ· Ä· ¿»Ã ËÄ ºÐ»ÄÉ¿ÁÉÄ·¿ ¿È Æ¿ÂÄ ¸Û ÀÛ·ÆÉÊÛÀ·É Æ¿»¹Ë \ (  É»ÁËÄ Ë Â·¿ÁÛ Æý¹ Ê·Ã Á·É À ½ÌÛÈÆÉÊ·É  A ·ÊÊ ËÈ¿»Ê ·ÊÁÂÛÊ·É Â¿»ÉÃ·É ËÄ ºÐ¿ÈÁÉÊ»Â»É ·ÊÉÊ·ÊËÉ ÄÅ ¿»È...
  • Page 193 Å÷¿Ä¿»Ê » ·É ¼¿ÂÊÈË ·¿É· ¼¿ÂÊÈ· ·ÆÁÅÆ» Á·Ê¿»Ê ÷¿ ·É ¿ÄÊ»ÈÌÛÂËÉ É·º· Û ÆÁÅÆ»É Ê·¸Ë· \ (  ÐÊËÁ ÅÀ¿»Ê » Ë Á·ÃýÈ ÃÅÊÅÈÉ ¿È É¿ÂÊÉ Á·Ê¿»Ê É·º· Ë »½Ì¿»Â· ËÄ ÊÛÉ ¿ÐÊÌ·¿ÁÅÀËÿ ¿È Ì¿»½Â¿ Ëп»ÉÃÅÀÅ ·É ·É ¿ÐÊ»¹¿ÄÛ ·Ä· ËÄ ÉÆÈÛ½ÉÊÅ ·É Ì¿»Â·É Ð...
  • Page 194 н·¸Û ·Ä· ÅÊÅÈ» · \ (  Ë ºÐ¿ÄýÀ·Ã ¿È ÀÛ÷¿Ä· Á·ÃýÈ ºÐ¿ÄýÀÉ ¿È Ìý ɿÂÊÉ Á·Ê¿»Ê »Á·º Ä»Ëн·¸ÛÀ¿»Ê ÷ ÄË À· ÊÛ ¿È ËÐƿº Ê· ·È É·º· Ë ·É ÷¿ · º»½Ì¿»ÂË ÉÂý½ÊÛÉ Ä»Ì»ÄÊ¿ÂýÊÛÉ Ê»ÂÆÛÉ »½Ì¿»Â·É ¿Ð½·ÈÅÀËÿ Ì·È ·¿Ð¹» ÅÊ ÊÛÂË ËÄ É·ÉÄ¿»½Ê ¿»ÉÃË ¿ÈÃÉ...
  • Page 195 ÈŸÂýÃË ÄÅÌýÈ ·Ä· È·ÁÊÅÈ· ÆÈŸÂýÃË ÄÅÌýÈ ·Ä·  J J       (  ·Ì ÄÅÉÆ¿»ÉÊÉ ¸È»Ã Ë Æ»ºÛÂ¿É ÅÉÆ¿»º¿»Ê ¸È»Ã Ë Æ»ºÛ¿  ºÐ ½·Â·Ã ½ÌÛÈÆÉÊ·É  ¿È ¿»ÉÂý½Ê· ÐÉÂýºÐ¿»Ê À ½ÌÛÈÆÉÊ·É  ¿»È ¹¿ ·Ì º»½Ì¿»Â·É ·...
  • Page 196 È·ÁÊÅÈ· ÆÈŸÂýÃË ÄÅÌýÈ ·Ä· ÊËÈÆ¿ÄÛÀËÃÉ  J J       (  È Äź¿ÂË ·É ¿»Á ýÀÛÉ ¸È»ÃÐ»É ·Ð¿Ä¿»Ê¿»É ·È Æ¿ÂÄÌ·ÈÅÊË ÆÛÈÉÊÛÌ¿ È»ÃÐ»É Ä·Ì Æ¿»Ê¿»Á·Ã¿ »¼»ÁÊ Ì·É Ê È»É É·¿Ê»É ¿È Ì· ½·É ·Ð¿Ä¿»Ê¿»É ·È Æ¿ÂÄÌ·ÈÅÊË ÆÛÈÉÊÛÌ¿ »Æ·È»¿ÐÉ...
  • Page 197 Æ»¹¿¼¿ÁÛ¹¿À·É MOTORI ( ( È¿½½É ÊÈ·ÊÊÅÄ ·ÈÁ· ϺÈÅ »·È ¿ÆÉ ·ÈÁ· È¿½½É ÊÈ·ÊÊÅÄ ÅÊÅÈ» · ¿ÄÊýÊ¿ÉÁÛ  ™ ÅÍ»È Ë¿ÂÊ ÉýÈ¿À· (ÊÈËÿ Ð ÆÈ¿»Á Ë Áà ¾ ·È¸· Ê¿ÂÆËÃÉ ¹Ã Á˸¿Á¹ÅÂÂ·É Æ¿» ·Æ½È Ã¿Ä À ºÐ»É ¾ »ÁÊÈÅÉ¿ÉÊý÷ ÁËÃË·ÊÅÈÉ ÊÆ·Á· ½·¿Ê· ÁÃ...
  • Page 198 0806 %5,**6 675$7721 32:(5 352'8&76 *5283 //& 3$â1,(.$ *$5$17,-8 32/,7,.$ ,(52%(ä27 *$5$17,-$ %ULJJV 6WUDWWRQ 3RZHU 3URGXFWV *URXS //& EH] PDNVDV VDUHPRQW V XQYDL QRPDLQ V MHENXUDV SURGXNWD VDVW YGD DV NXUDV LU QHSLOQ JDV PDWHUL OD XQYDL PHLVWDU EDV ]L  %ULJJV 6WUDWWRQ &RUSRUDWLRQ EH] PDNVDV VDUHPRQW V XQYDL QRPDLQ V MHENXUDV PXPD %ULJJV...
  • Page 199 REFERENTIEGEGEVENS VAN DE MOTOR XXXXXXXXXXXXXXXXX Motormerk Motormodel Motortype/-specificatie Code/serienummer van de motor Een geïllustreerde onderdelenlijst, instelinstructies en andere publicaties bij dit model, vindt u op www.murray.com. Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. Alle rechten voorbehouden.
  • Page 200 Veiligheid van de gebruiker Belangrijke veiligheidsinstructies VOORZICHTIG duidt op een gevaar dat, indien het niet wordt voorkomen, licht of matig letsel zou kunnen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES- Deze handleiding bevat veroorzaken. belangrijke instructies die tijdens het eerste instellen, het bedienen LET OP duidt op een situatie die schade aan het product en het onderhoud van deze machine opgevolgd moeten worden.
  • Page 201 Veilige methoden van gebruik Gebruiksveiligheid Machines met motoraandrijving zijn net zo veilig als de gebruiker ervan. Als een machine verkeerd wordt gebruikt of niet goed wordt onderhouden, kan deze gevaarlijk zijn! Vergeet niet dat u verantwoordelijk bent voor uw veiligheid en die van personen in uw omgeving.
  • Page 202 Gebruik op hellingen U kunt ernstig gewond raken of zelfs omkomen wanneer u de zitmaaier op een te steile helling gebruikt. Als u het toestel op een helling gebruikt die te steil is of waarop u niet voldoende tractie hebt, kan u de controle over de zitmaaier verliezen of ermee omkantelen.
  • Page 203 Lees deze veiligheidsvoorschriften en volg ze nauwgezet op. Het niet naleven van deze voorschriften kan ertoe leiden dat u de controle over de machine verliest of kan leiden tot ernstig persoonlijk of dodelijk letsel voor u of omstanders of materiële schade aan eigendommen of apparatuur. Het maaidek is in staat om handen en voeten af te hakken en voorwerpen in het rond te slingeren.
  • Page 204 GEBRUIK OP HELLINGEN WAARSCHUWING Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot ongevallen door verlies van controle en kantelen die tot ernstige Gebruik de zitmaaier nooit op hellingen van meer dan 17,6 letsels of de dood kunnen leiden. Bij gebruik op hellingen is extra percent (10°) wat neerkomt op een hoogteverschil van 106 voorzichtigheid geboden.
  • Page 205 ONDERHOUD 12. Gebruik geen benzine die METHANOL bevat, geen gasohol met meer dan 10% ETHANOL en ook geen benzine- Veilig omgaan met benzine additieven of superbenzine want daardoor kan de motor of 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere het brandstofsysteem beschadigd worden.
  • Page 206 Veiligheidsstickers Gewichtsgrens Ond. nr. 7101940 Ontkoppeling Ond. nr. 1730202 1730202 Maaihoogte (hoog) Ond. nr. 1752089 Maaihoogte (laag) Ond. nr. 1752496 Gevaar, hoofdpaneel Ond. nr. 1750191 Gevaar, gevaar voor amputatie en wegvliegende voorwerpen Gevaar, gevaar Ond. nr. 5102420 van wegvliegende voorwerpen Ond.
  • Page 207 Veiligheidsstickers Als een van deze stickers weg of beschadigd is, vervangt Alle informatie op uw zitmaaier met de melding GEVAAR, u hem meteen. Raadpleeg een erkende dealer voor WAARSCHUWING en OPGEPAST en met instructies moet reserveonderdelen. zorgvuldig worden gelezen en nauwgezet worden nageleefd. Deze stickers zijn gemakkelijk aan te brengen en zijn een Anders kan lichamelijk letsel ontstaan.
  • Page 208 Montage Monteer de afvoerdeflector Monteren van het stuurwiel 1. Rol de zitmaaier uit de doos. 1. Controleer of de voorwielen naar voor wijzen. 2. Verwijder de bout en moer zoals weergegeven in 2. Lijn de vlakke kant van de bus uit met de vlakke kant afbeelding 1.
  • Page 209 Functies en bedieningselementen...
  • Page 210 PTO- (aftakas-) schakelaar Contactschakelaar Dit activeert en deactiveert de gereedschappen Met de contactschakelaar wordt de motor gestart die gebruik maken van de PTO (aftakas). Om de en stopgezet; de schakelaar kan in drie standen PTO te activeren, trekt u de schakelaar OMHOOG. staan: Duw de schakelaar naar BENEDEN om de PTO te deactiveren.
  • Page 211 Gebruik Controleer de bandenspanning Controle van het veiligheidsvergrendelsysteem De bandenspanning moet regelmatig worden Uw machine is uitgerust met gecontroleerd om te zorgen voor maximale tractie en het veiligheidsvergrendelingsschakelaars en andere beste maairesultaat (zie afbeelding 7). veiligheidsvoorzieningen. Deze veiligheidssystemen zijn OPM.: Denk eraan dat deze waarden iets kunnen afwijken er voor uw veiligheid: probeer de veiligheidsschakelaars van de maximale bandenspanning die op de zijkant van de niet te overbruggen en knoei niet met de...
  • Page 212 Oliepeil controleren en olie bijvullen Grote hoogte Voordat u olie bijvult of het oliepeil controleert Op hoogtes van meer dan 1.524 meter (5.000 feet) is benzine met minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) »Ê º» ÃÅÊÅÈ Í·Ê»ÈÆ·É acceptabel. Een afstelling voor grote hoogtes is vereist om »ÈÍ¿Àº»È...
  • Page 213 6. Na het opwarmen van de motor: werk alleen met de Start de motor zitmaaier met de gas-/chokehendel in de stand SNEL. In een noodgeval kunt u de motor direct stilleggen WAARSCHUWING door de contactsleutel op STOP te zetten. Gebruik Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst deze methode uitsluitend in noodsituaties.
  • Page 214 ™ Achteruitmaaioptie (RMO Parkeerremfunctie De parkeerrem activeren - Als u de parkeerrem WAARSCHUWING wilt activeren, laat u de rijsnelheidspedalen los (C, achteruit maaien kan gevaarlijk zijn voor omstanders. afbeelding 10), trapt het rempedaal volledig in (A), trekt Er kunnen zich tragische ongevallen voordoen als de parkeerremknop OMHOOG (B), en laat dan het de gebruiker onvoldoende aandacht heeft voor de rempedaal los.
  • Page 215 Onderhoud Onderhoudschema ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks De eerste 5 uren Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Ververs de motorolie Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil uit de motorruimte Controleer het oliepeil van de motor Om de 25 uur of jaarlijks* Om de 25 uur of jaarlijks*...
  • Page 216 De accu opladen Remtijd van het maaidek controleren De maaibladen en de aandrijfriem van het maaidek moeten WAARSCHUWING volledig tot stilstand komen binnen vijf seconden nadat de Houd open vlammen en vonken uit de buurt van de PTO (aftakas) (A, afbeelding 11) is gedeactiveerd. accu;...
  • Page 217 Vervangen van het oliefilter Onderhoud van het luchtfilter Voor vervangingsintervallen zie het Onderhoudsschema. WAARSCHUWING 1. Tap de olie af terwijl de motor warm is. Zie de paragraaf Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst Olie verwijderen . ontvlambaar en explosief. 2. Verwijder het oliefilter (A, afbeelding. 16) en voer dit op Brand of explosie kan ernstige brandwonden of de de juiste manier af.
  • Page 218 Opbergen Motorolie WAARSCHUWING Ververs de motorolie als de motor nog warm is. Zie de Zet de machine (met brandstof) nooit weg paragraaf Olie vervangen. in een afgesloten, niet geventileerde ruimte. Benzinedampen kunnen in contact komen met een Voor u het toestel start nadat het werd opgeborgen: ontstekingsbron (zoals een geiser, boiler etc.) en ÅÄÊÈÅ»»È...
  • Page 219 Problemen oplossen Problemen met de zitmaaier oplossen PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rempedaal is niet ingedrukt. Druk het rempedaal volledig in. PTO (aftakas) is ingeschakeld. Deactiveer de PTO (aftakas) Geen brandstof meer. Als de motor warm is, laat u hem afkoelen en vult u vervolgens brandstof bij.
  • Page 220 Problemen met de zitmaaier oplossen (vervolg) PROBLEEM ZOEK NAAR OPLOSSING Rem binnenin versleten. Raadpleeg een erkende dealer. Rem houdt niet. Stuurstangenmechanisme zit los. Raadpleeg een erkende dealer. Zitmaaier is moeilijk te Onjuiste bandenspanning. Zie de paragraaf Bandenspanning controleren. besturen of gedraagt zich slecht.
  • Page 221 Specificaties MOTOR TRANSMISSIE Briggs & Stratton Merk Hydro Gear Type Merk Briggs & Stratton®, Motorolie Synthetisch 5W30 ™ Power Built 4155 Series Snelheden Vooruit: 0-9,0 km/h (0-5,6 MPH) Cilinderinhoud 500 cc (30,5 cu in.) @ 2800 rpm Achteruit: 0-5,6 km/h (0-3,5 MPH) Elektrisch circuit Accu: 12 Volt, 195 CCA Dynamo: Dual 3a 5a...
  • Page 222 Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp van de dealerzoekfunctie op www.BriggsandStratton.com of www.Murray.com. Er wordt geen andere expliciete garantie afgegeven. Impliciete garanties, inclusief voor verkoopbaarheid en geschiktheid voor een bepaald doel, zijn beperkt tot één jaar na aankoop of in de wettelijke toegestane mate.
  • Page 223 Kjøpedato XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX 20xx MOTOR / REFERANSEDATA XXXXXXXXXXXXXXXXX Motortype Motormodell Motortype/spesifikasjon Motorkode/serienummer For en liste med illustrerte deler, oppsettsinstruksjon for denne modellen, vennligst besøk www.murray.com. Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI USA. Alle rettigheter forbeholdt.
  • Page 224 Operatørens sikkerhet Viktige sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL indikerer en fare, som hvis ikke den blir forhindret,kan resultere i mindre eller moderat skade. OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE - Denne manua- len inneholder viktige instruksjoner som bør følges i løpet av MERKNAD indikerer en situasjon som kan resultere i skade innledende oppsett, drift og vedlikehold av utstyret.
  • Page 225 Sikker praksis for bruk Sikkerhet under bruk Kraftutstyr er bare så sikkert som brukeren. Hvis det misbrukes, eller ikke vedlikeholdes riktig, kan det være farlig! Husk at du er ansvarlig for både din egen sikkerhet, og for sikkerheten til de som er omkring deg.
  • Page 226 Bruk i skråninger Du kan bli alvorlig skadet eller til og med bli drept om du bruker denne enheten på en stigning som er for bratt. Bruk av enheten på en stigning som er for bratt eller hvor du ikke har tilstrekkelig trekkevne kan gjøre at du mister kontroll eller tipper over.
  • Page 227 Les sikkehretsreglene og følg dem nøye. Dersom reglene ikke overholdes, kan det føre til tap av kontroll over maskinen, alvorlig personskade eller døden for deg, eller tilskuere, eller til skade på gjenstander eller utstyr. Denne klippeenheten er i stand til å amputere hender og føtter, og kaste gjenstander. Varseltrekan- tene i tekstene viser viktige forsiktighetsråd eller advarsler som må...
  • Page 228 BRUK I SKRÅNINGER ADVARSEL Skråninger er en hovedfaktor i forbindelse med tap av kontroll- og velteulykker som kan resultere i alvorlige skader eller død. Du skal aldri bruke enheten i skråninger med sterkere Bruk i alle skråninger krever ekstra forsiktighet. Hvis du ikke stigning enn 17,6% (10°) som er en vertikal stigning på...
  • Page 229 ÁÁ» ¼À»ÈÄ ¸»ÄÉ¿Ä ÂÊ»È»Ê Ã»ÄÉ ÃÅÊÅÈ»Ä »È Ì·Èà º· ¸»ÄÉ¿Ä- SERVICE OG VEDLIKEHOLD søl kan ta fyr. Ikke åpne bensinslangeklemmene mer enn Sikker håndtering av bensin nødvendig. Kontroller slangene sitter godt i klemmene 1. Slukk alle sigaretter, sigarer, piper og andre antennings- ÅÌ»È...
  • Page 230 Sikkerhetsmerker Vektgrense Delnr. 7101940 Frigjøring Delnr. 1730202 1730202 Bryter for klipping (høy) Delnr. 1752089 Bryter for klipping (Lav) Delnr. 1752496 Fare, hovedpanel Delnr. 1750191 Fare, Fare for ampu- tering og utslyngede gjenstander Delnr. 5102420 Fare, Fare for utkastede gjenstander Delnr. 5102457...
  • Page 231 Sikkerhetsmerker Dersom noen av disse er blitt borte eller er skadet, må de erstattes med en gang. Kontakt autorisert forhandler for ALLE FARER, ADVARSLER, FORSIKTIG og instruksjoner utskiftning. på kjøre- og klippeenheten må leses grundig og overhol- des. Personskade kan bli resultater dersom disse instruk- Disse merkelappene festes lett, og vil tjene som en vedva- sjonene ikke følges.
  • Page 232 Montering ÄÉÊ·ÂÂ»È ¾ËÊ» º» »ÁÊÅÈ Installering rattet 1. Rull gressklipperen av omslaget. 1. Kontroller at framhjulene peker fremover. 2. Fjern bolt og mutter som vist i Figur 1. »ÊÊ ·ÊÊ Ã»º ·Ê» ¿ ÃÅÄʻȿĽÉÈ·Ãû A, Figur 4). Installer deretter bushing. 3.
  • Page 233 Funksjoner og styringsmekanismer...
  • Page 234 Tenningsbryter PTO bryter Dette aktiverer og deaktiverer tilbehør som bru- Tenningsbryteren starter og stopper motoren, ker PTO. For å aktivere PTO, dra OPP bryteren. den har tre posisjoner: ÈÏÁÁ  ¼ÅÈ â º»·Áʿ̻Ȼ Stopper maskinen og skrur av det MERK: Operatøren må sitte godt i traktorsetet for elektriske systemet.
  • Page 235 Bruk Sjekk dekktrykk Tester av sikkerhetslåssystemet Denne enheten er utstyrt med sikkerhetslåsbrytere og Dekkene bør kontrolleres periodisk for å gi optimal trekkraft annet sikkerhetsutstyr. Disse sikkerhetssystemene er og for å garantere beste mulige kutting (se Figur 7). montert for din sikkerhet: ikke forsøk å forbikoble sikker- MERK: Disse trykkene kan variere noe fra “Maksimal hetsbrytere, og aldri saboter sikkerhetsanordninger.
  • Page 236 Kontrollere og fylle på olje Store høyder Før du fyller på eller kontroller oljen På høyder over 1,524 (5000 fot) er bensin med minimum ÅÁÊ·Ä  ʿ·ÊÊ »Ê »È Ä ºÌ»Äº¿½ â ¼ÅȻʷ »ÊÊ ÃÅÊÅÈ»Ä Ì·ÄÄÈ»ÊÊ justeringer for store høyder for å samsvare med emisjons- »Ä½À...
  • Page 237 Starte motoren 6. Etter oppvarming av motoren, Bruk alltid motoren med gasspjeldet i posisjonen for HURTIG. ADVARSEL I nødstilfeller kan motoren ganske enkelt stoppes ved È¿ÌÉÊŠŽ ºÈ¿ÌÉÊÅ º·ÃÆ »È »ÁÉÊÈ»ÃÊ Â»ÊÊ ·ÄÊ»Ä- å vri tenningsbryteren til STOPP. Bruk denne metoden nelig og eksplosivt.
  • Page 238 Klipping i revers (RMO Parkeringsbremsefunksjon Kobl til parkeringsbremse - For å koble til ADVARSEL parkeringsbremse, frigjør bakkehastighetspedaler (C, Klipping i revers kan være farlig for de som opp- Figur 10), trykk fullstendig ned parkeringsbremsen (A), holder seg i området. Det kan skje tragiske ulykker dersom dytt OPP på...
  • Page 239 avsnittet Vedlikeholdstabell TRAKTOR OG KLIPPER MOTOR Hver 8. time eller daglig Første 5 timer Kontroller sikkerhetslåssystemet Skift motorolje Fjern skitt på traktoren og klippeenheten Hver 8. time eller daglig Fjern skitt fra motorrommet Sjekk motoroljenivå Hver 25. time eller årlig * Hver 25.
  • Page 240 Lad batteriet Kontroller knivens stoppetid på klipperen Knivbladene og drivreimen til klipperen skal stoppe helt opp ADVARSEL innen fem sekunder etter at styringen for den roterende kni- ź âÆ»Ä ·Ãû Ž ½Ä¿ÉÊ»È ¸ÅÈÊ» ¼È· ¸·Êʻȿ»Ê ven (A, Figur 11) er frakoblet. gassene som kommer fra det er meget eksplosive.
  • Page 241 ʼ È É»ÈÌ¿¹» Æâ ÂË¼Ê ¼ÅÈ ÂÊ»È Á¿¼Ê» ÅÂÀ» ÂÊ»È Se tabellen for Vedlikehold for skifteintervaller. ADVARSEL 1. Tapp oljen av motoren. Se avsnittet Tappe av oljen. È¿ÌÉÊŠŽ ºÈ¿ÌÉÊÅ º·ÃÆ »È »ÁÉÊÈ»ÃÊ Â»ÊÊ ·ÄÊ»ÄÄ» 2. · ·Ì ÅÂÀ» ÂÊ»È»Ê C, Figur 16) og avhend på miljøriktig lig og eksplosivt.
  • Page 242 Lagring Motorolje ADVARSEL âÈ ÃÅÊÅÈ»Ä ¼ÅÈÊÉ·ÊÊ »È Ì·Èà ÉÁ¿¼Ê»È ºË ÃÅÊÅÈÅÂÀ» » ·Ì- ·½È» ·ÂºÈ¿ »Ä¾»Ê»Ä ûº ºÈ¿ÌÉÊÅ ¿ »Ê ÂËÁÁ»Ê ºâÈ snittet Fylle på olje. ¿½ Ì»Äʿ»ÈÊ ÅÃÈ⺻ ·ÃÆ ¼È· ºÈ¿ÌÉÊÅ »Ê Á·Ä bevege seg til en antenningskilde (som ovner, Før start av enheten etter at den har vært lagret: varmtvannsberedere etc.) og forårsake en eksplo- ÅÄÊÈÅ»È...
  • Page 243 Feilsøking Problemløsning for traktoren    SE ETTER BOTEMIDDEL Bremsepedalen er ikke trykt ned. Trykk bremsepedalen helt ned. Styringen for den roterende kniven Kobl fra PTO. er ikke koblet inn. Åà ¼ÅÈ ºÈ¿ÌÉÊÅ Hvis motoren er varm, la motoren avkjøles og fyll º»È»ÊÊ»È...
  • Page 244 Problemløsning for traktoren (fortsettelse)    SE ETTER BOTEMIDDEL Intern bremse slitt. Kontakt autorisert forhandler. Bremsen holder ikke igjen. Styrekoblingen er løs. Kontakt autorisert forhandler. Traktoren styres eller Feil trykk i dekkene. Se avsnittet for Sjekk dekktrykk. lar seg vanskelig håndtere.
  • Page 245 Spesifikasjoner MOTORER Briggs & Stratton Utforming Hydro-gir Type Produksjon Briggs & Stratton®, Motorolje Syntetisk 5W30 Power Built 4155 Seriene Hastigheter Fremover: 0-9,0 km/h (0-5,6 mph) Slagvolum 500 cc (30.5 cu in.) @ 2800 rpm Revers: 0-5.6 km/h (0-3.5 mph) Elektrisk system Batteri: 12 Volt, 195 CCA Dynamo: Dual 3a 5a Oljekapasitet...
  • Page 246 BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, L.L.C. GARANTIPOLICY FOR EIER BEGRENSET GARANTI %ULJJV 6WUDWWRQ 3RZHU 3URGXFWV *URXS //& UHSDUHUHU RJHOOHU E\WWHU XW JUDWLV GHO HU Sn XWVW\UHW VRP HU GHIHNWH Sn JUXQQ DY PDWHULDOPDQJOHU HOOHU IDEULNDVMRQVIHLO HOOHU EHJJH GHOHU %ULJJV 6WUDWWRQ &RUSRUDWLRQ UHSDUHUHU RJHOOHU E\WWHU XW GHO HU Sn %ULJJV 6WUDWWRQPRWRUHQ KYLV PRQWHUW VRP HU GHIHNWH Sn JUXQQ DY PDWHULDOPDQJOHU HOOHU IDEULNDVMRQVIHLO HOOHU EHJJH GHOHU 7UDQVSRUWXWJLIWHU WLO SURGXNWHW VRP HU VHQGW IRU UHSDUDVMRQ HOOHU XWVNLIWLQJ XQGHU GHQQH JDUDQWLHQ Pn E UHV DY NM¡SHU 'HQQH...
  • Page 248 Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.

Table of Contents