Murray EC370 Assembly And Owner's Manual

Murray EC370 Assembly And Owner's Manual

Mains operated corded
Table of Contents
  • Čeština

    • Vlastnosti a Dodávané Položky
    • Všeobecná Bezpečnost
    • Elektrická Bezpečnost
    • Likvidace Produktu
    • Vybalení
    • Rozkládací a Nastavovací Držadla
    • Instalace Zachycovače Trávy
    • Připevnění Šňůry
    • Instalace a Odstranění Mulčovací Ucpávky
    • Spuštění a Zastavení
    • Nastavení Výšky Sekání
    • Průvodce RychlýM NastaveníM
    • Sekací Tipy
    • Mulčovací Tipy
    • Vyprázdnění Zachycovače Trávy
    • VýMěna Zábrany Čepele
    • ČIštění
    • Skladování
    • Údržba a Opravy
    • Tabulka Údržby
    • Odstraňování Poruch
    • Specifikace Produktu
  • Dansk

    • Tænd Og Sluk
    • Justering Af Skærer Højde
    • Hurtig Opsætningsguide
    • Tips for Græs Slåning
    • Tips for Bioklipning
    • Udtømning Af Græsopsamler
    • Blade Bar Replacement
    • Rengøring
    • Opbevaring
    • Service
    • Vedligeholdelsesdiagram
    • Fejlfinding
  • Dutch

    • De Kabel Vastmake
    • Installeren Van Grasvangbak
      • Starten en Stoppen
    • Aanpassen Van Maaihoogte
      • Snelle Opstartgids
      • Tips Voor Het Maaien
      • Tips Voor Het Mulchen
    • Leegmaken Van de Grasvangbak
      • Mes Vervangen
      • Reinigen
      • Opbergen
      • Onderhoud
      • Onderhoudsschema
        • Probleemoplossin
        • Product Specificaties
  • Suomi

    • Ominaisuudet Ja Toimitetut Tarvikkeet
    • Yleinen Turvallisuus
    • Sähköturvallisuus
    • Pakkauksesta Poistaminen
    • Tuotteen Hävitys
    • Kahvojen Levitys Ja Säätö
    • Köyden Kiinnitys
    • Ruohonkerääjän Asennus
    • Asennus Ja Irrotus
    • Käynnistys Ja Pysäytys
    • Silpputulppa
    • Leikkauskorkeuden Säätö
    • Pikaopas Asennukseen
    • Leikkauksen Vihjeitä
    • Silpun Vihjeitä
    • Ruohonkerääjän Tyhjennys
    • Teräsuojan Vaihto
    • Puhdistus
    • Huolto
    • Varastointi
    • Huoltotaulukko
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
  • Français

    • Caractéristiques Et Éléments Fournis
    • Sécurité Générale
    • Sécurité Électrique
    • Déballage
    • Élimination du Produit
    • Fixation du Câble
    • Montage du Bac de Ramassage
    • Démarrage Et Arrêt
    • Installation Et Désinstallation du Bouchon de Paillis
    • Réglage de la Hauteur de Coupe
    • Guide D'installation Rapide
    • Conseils de Tonte
    • Conseils de Paillage
    • Vidange du Bac de Ramassage D'herbe
    • Remplacement de la Barre de Lame
    • Nettoyage
    • Rangement
    • Service
    • Tableau D'entretien
    • Dépannage
    • Spécification du Produit
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Auspacken
    • Ausklappen & Einstellen der Griffe
    • Kabelbefestigung
    • Montage der Grasfangeinrichtung
    • Installieren & Entfernen des Mulchstopfen
    • Starten & Stoppen
    • Einstellung der Schnitthöhe
    • Kurzanleitung zur Einstellung
    • Mähtipps
    • Tipps zum Mulchen
    • Die Grasfangkorb Leeren
    • Austausch des Mähmesser
    • Reinigung
    • Lagerung
    • Service
    • Wartungsliste
    • Fehlerbehebung
    • Produktspezifikationen
  • Magyar

    • Tulajdonságok És Támogatott Elemek
    • Általános Biztonsági Szabályok
    • Elektromos Biztonság
    • Termék Leselejtezése
    • Kicsomagolás
    • Fogantyúk Kihajlítása És Beállítása
    • A Kábel Rögzítése
    • Fűgyűjtő Kosár Felszerelése
    • Elindítás És Leállítás
    • Felszerelése És Eltávolítása
    • Mulcs Dugó
    • Vágási Magasság Beállítása
    • Gyorsbeállítási Útmutató
    • Fűnyírási Tippek
    • Mulcsozási Tippek
    • Fűgyűjtő Kosár Kiürítése
    • Penge Lecserélése
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Javítás
    • Karbantartási Táblázat
    • Hibaelhárítás
    • Termékadatok
  • Norsk

    • Funksjoner Og Leverte Gjenstande
    • Generell Sikkerhet
    • Elektrisk Sikkerhet
    • Produktet Disposisjon
    • Utpakking
    • Utfolding Og Justering Av Håndtak
    • Sette Kabelen På Plass
    • Installere Gress Fangeren
    • Mulch Plug
    • Start Og Stopp
    • Klippe Høydejustering
    • Hurtig Oppsett Guide
    • Klippe Tips
    • Bioklipp Tips
    • Tømming Av Gress Fangeren
    • Blad Bjelke Erstatning
    • Rengjøring
    • Lagring
    • Service
    • Vedlikeholds Kart
    • Feilsøking
    • Produkt Spesifikasjoner
  • Polski

    • Uruchamianie I Zatrzymywanie
    • Regulacja WysokośCI CIęcia
    • Krótka Instrukcja Obsługi
    • Wskazówki Dotyczące Koszenia
    • Porady Na Temat Mulczowania
    • Opróżnianie Pojemnika Na Trawę
    • Wymiana Listwy Tnącej
    • Czyszczenie
    • Obsługa
    • Przechowywanie
    • Harmonogram Konserwacji
    • Rozwiązywanie Problemów
  • Slovenčina

    • Bezpečnosť a Manipulácia
    • Všeobecná Bezpečnosť
    • Elektrická Bezpečnosť
    • Likvidácia Produktu
    • Montážne Postupy
    • Rozbaľovacie a Nastavovacie Kľučky
    • Vybalenie
    • Inštalácia Zachytávača Trávy
    • Upevnenie Kábla
    • Inštalácia a Vyberanie Zásuvky Na Mulčovanie
    • Spustenie a Zastavenie
    • Nastavenie Výšky Kosenia
    • Sprievodca Rýchlym NastaveníM
    • Tipy Na Kosenie
    • Tipy Na Mulčovanie
    • Vyprázdnenie Zachytávačky Trávy
    • Výmena Čepele
    • Čistenie
    • Servis
    • Skladovanie
    • Schéma Údržby
    • Odstraňovanie Porúch
    • Špecifikácia Výrobku
  • Svenska

    • Funktioner Och Medföljande Delar
    • Allmän Säkerhet
    • Elsäkerhet
    • Kassering Av Produkt
    • Uppackning
    • Veckla Ut Och Justera Handtag
    • Fixera Kabeln
    • Montera Gräsuppsamlare
    • Starta Och Stoppa
    • Justera Klipphöjd
    • Snabbstartsguide
    • Tips För Gräsklippning
    • Tips För Användning Av Mulch
    • Tömning Av Gräsuppsamlare
    • Byte Av Knivens Hållare
    • Rengöring
    • Förvaring
    • Service
    • Underhållsdiagram
    • Felsökning
    • Produktspecifikation

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MAINS OPERATED
CORDED LAWNMOWER
ASSEMBLY AND
OWNER'S MANUAL
WARNING! Read this manual before operating your product.
Register your Murray product... Take advantage of all benefits!
www.MURRAY.com/Register

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Murray EC370

  • Page 1 MAINS OPERATED CORDED LAWNMOWER ASSEMBLY AND OWNER'S MANUAL WARNING! Read this manual before operating your product. Register your Murray product... Take advantage of all benefits! www.MURRAY.com/Register...
  • Page 3 INDEX Languages English (Original Instructions) Croatian Czech Danish Dutch Finish French German Hungarian Italian Norwegian Polish Portugese Slovak Slovenian Spanish Swedish...
  • Page 4 IMPORTANT INFORMATION Details Thank you for purchasing your Murray Electric Mower. Murray prides itself in the quality and performance of all its products. This instruction manual will aid in the assembly, safe operation and maintenance of your product. Please read the following warnings to ensure safety and the long life of your product.
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of Contents Features & Definitions Features & Supplied Items Safety & Handling General Safety Electrical Safety Product Disposal Assembly Procedures Unpacking Unfolding & Adjusting Handles Fixing the Cable Installing the Grass Catcher Installing & Removing the Mulch Plug Operating Instructions Starting &...
  • Page 6: Features & Supplied Items

    FEATURES DEFINITIONS Features & Supplied Items Switch Box Bail Upper Handle Lower Handle Quicky Release Clamp (Upper Handle)* Full Grass Indicator Grass Bag Deck Cable Clip Clamp Assembly (Lower Handle)* Height Adjustment (position may vary on different models) Rear Wheel Hardwired Cable Front Wheel Mid Handle...
  • Page 7: General Safety

    General Safety • Carefully read all instructions on the machine and in the manual before attempting to assemble and operate the machine. Keep this manual in a safe place for future reference, and consult it regularly. Ensure other users read this manual and are aware of the product safety risks •...
  • Page 8: Electrical Safety

    Electrical Safety • This product has a rated power of 1600W (37cm Model) or 1200W (32cm Model) and input operating voltage of 220-240V, 50Hz. Do not use this product on the supply voltage other than listed, as it may result in shock. •...
  • Page 9: Unfolding & Adjusting Handles

    ASSEMBLY PROCEDURES Unfolding & Adjusting the Handles For 37cm Model, Refer to Figure 1, 2 & 3. • Lead the lower handle through the hole in the cable retain hang and hook on it. • Slide the two fixing blocks to the end of lower handle. •...
  • Page 10: Installing The Grass Catcher

    ASSEMBLY PROCEDURES Installing the Grass Catcher NOTE: Refer to Figure 8. • Lift the grass catcher by its handle and place under the rear flap so that the hooks on the grass catcher frame are seated into the slots in the handle bracket. •...
  • Page 11: Starting & Stopping

    OPERATING INSTRUCTIONS Starting & Stopping For Your Safety • Never use the mower unless the grass catcher or the guards supplied by the manufacturer are in position. • Before starting the mower check blades and bolt for damage or wear. •...
  • Page 12: Cutting Height Adjustment

    OPERATING INSTRUCTIONS Cutting Height Adjustment NOTE: Refer to figure 11. The location and appearance of the height adjustment lever may vary between NOTE: different models. Before using the mower for the first time, raise the cutting position to the height best suited for your lawn.
  • Page 13: Quick Setup Guide

    OPERATING INSTRUCTIONS Quick Setup Guide 1 - READY • Remove plug from the main power supply • Check if the grass is tall or thick • Check catcher & deck are empty of grass Don't adjust the mower without switching off and unplugging the device.
  • Page 14: Mowing Tips

    OPERATING INSTRUCTIONS Mowing Tips NOTE: Refer to Figure 12. A sharp blade will greatly enhance the performance of the mower, especially when cutting high grass. Be sure to check the blade and to replace it at least once per year, as described in the Maintenance section.
  • Page 15: Emptying The Grass Catcher

    Emptying the Grass Catcher NOTE: Refer to Figure 13. • Stop mower, allow blades to completely stop, and remove the plug from the mains. • Lift the rear flap. • Lift the grass catcher by its handle to remove from mower. •...
  • Page 16: Bar Blade Replacement

    Contact with the blade could result in serious personal injury. NOTE: Use only genuine replacement parts made and guaranteed by Murray. Insist on them from your parts and service dealer.
  • Page 17: Cleaning

    Blade Bar Replacement Cont'd NOTE: Check all fasteners often, always be sure mower is in safe operating condition. Only use Murray genuine replacement blades. Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance. 1. Stop the mower and allow the blade to come to a complete stop.
  • Page 18: Storing

    Storing The following steps should be taken in order to prepare the machine for storage. • Clean the machine as described in the previous section. • Inspect the blade, and replace it or sharpen it, if required (refer to the Maintenance section).
  • Page 19: Maintenance Chart

    Service Cont'd • Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper operation. NOTE: Refer to warranty card supplied with this product for service contact details. WARNING Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum based products, penetrating oils, etc, to come in contact with plastic parts.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Troubleshooting Problem Possible Cause Correction Does not start. The mower is not connected to Connect to the power supply. power supply. Grass is too long, wrapped around Start on short grass or increase the the blade. cutting height. Mower housing clogged with grass Check under the deck for clogged and debris.
  • Page 21: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical Specifications Product Specifications Description Murray Corded Lawn Mower Model No. 2691585/2691887 2691584/2691888 Deck Type Plastic Plastic Cut Width 32cm 37cm Input Voltage 230-240V, 50Hz 230-240V, 50Hz Motor Type Brushed Brushed Motor Specification 1200 Watts 1600 Watts Motor Shaft Diameter 8.5mm...
  • Page 22 VAŽNA INFORMACIJA Detalji Hvala vam što ste kupili Murray proizvod. Murray je ponosan na kvalitetu i performanse svih svojih proizvoda. Ovaj priručnik s uputama pomoći će u montaži, sigurnom radu i održavanju vašeg proizvoda. Molimo pročitajte sljedeća upozorenja kako biste osigurali sigurnost i dugi vijek trajanja proizvoda.
  • Page 23 SADRŽAJ I SIMBOLI Sadržaj Značajke i definicije Značajke i isporučeni artikli Sigurnost i rukovanje Opća sigurnost Sigurnost električnih instalacija Odlaganje proizvoda Postupci sastavljanja Raspakiravanje Otvaranje i podešavanje ručki Fiksiranje kabla Ugradnja uređaja za sakupljanje trave Ugradnja i uklanjanje utikača za malčiranje Upute za uporabu Pokretanje i zaustavljanje Podešavanje visine rezanja...
  • Page 24 ZNAČAJKE I DEFINICIJE Značajke i isporučeni artikli Kutija s prekidačima Utikač za malčiranje (nije dostupan sa svim modelima) Ručica za gašenje Gornju ručku Prihvatnica za brzo otpuštanje (gornja ručica) Ručka za zaključavanje Donja ručka Postolje Klipsna za kabel Prihvatnica (donja ručica) Stražnji kotač...
  • Page 25 SIGURNOST I RUKOVANJE Opća sigurnost  Držite ovaj priručnik na sigurnom mjestu za buduću uporabu i redovito ga pregledavajte. Osigurajte da drugi korisnici pročitaju ovaj priručnik i svjesni su rizika sigurnosti proizvoda.  Do ozbiljnih ozljeda može doći uslijed povlačenja stroja preko stopala operatera tijekom pada uslijed klizanja ili spoticanja.
  • Page 26 SIGURNOST I RUKOVANJE Rukovanje  Radite s uređajem samo na dnevnom svjetlu ili na dobrom umjetnom svjetlu.  Izbjegavajte rad stroja na mokroj travi.  Uvijek budite sigurni u svoj položaj na padinama.  Hodati, nikada pokrenuti.  Kosite preko obronaka, nikad gore i dolje. ...
  • Page 27 SIGURNOST I RUKOVANJE Sigurnost električnih instalacija  Ovaj proizvod ima napajanje od 1600 W (37 cm Model) ili 1200 W (32 cm Model) i ulazni radni napon od 220-240 V, 50 Hz. Ovaj proizvod i napajanje ne koristite na višem naponu jer može doći do strujnog udara.
  • Page 28 Odlaganje proizvoda ISPRAVNO ZBRINJAVANJE PROIZVODA Otpadni električni proizvodi ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom. Molimo reciklirajte tamo gdje postoje objekti. Provjerite kod lokalne vlasti ili prodavača savjete za recikliranje. ISPRAVNO ZBRINJAVANJE AMBALAŽE Pakiranje se sastoji od kartona i odgovarajuće označene plastike koja se može reciklirati. Učinite ove materijale dostupnima za recikliranje.
  • Page 29 POSTUPCI SASTAVLJANJA Otvaranje i podešavanje ručki Za 37 cm model pogledajte slike 1, 2 i 3  Donju ručku umetnite u otvor u kablu, stavite ga na kuku.  Gurnite dva pričvrsna bloka na kraj donje ručke.  Bravu na brzo otpuštanje umetnite u cijev i sjedište ručice. Pričvrstite vijak i pričvrstite ga za fiksiranje donje ručke.
  • Page 30 POSTUPCI SASTAVLJANJA Fiksiranje kabla NAPOMENA: Vidi sliku 6 & 7. Klipsne za kabel (9) postavite na kabel iz kutije s prekidačima na motor i fiksirajte svakoga na donju I gornju ručku. • Tijekom spajanja na napajanje, udvostručite produžni kabel I udaljite ga oko pola metra od kraja kuke I pričvrstite je •...
  • Page 31 POSTUPCI SASTAVLJANJA Ugradnja i uklanjanje utikača za malčiranje NAPOMENA: Nije uključen u sve modele. NAPOMENA: Pogledajte sliku 9. Osigurajte da je utičnica uklonjena iz kosilice prije početka montaže.   Za skidanje čepa za usitnjavanje podignite stražnji poklopac (1).  Uhvatite ručku (2) utikača za malčiranje i izvucite usitnjavanje utikač...
  • Page 32 UPUTE ZA UPORABU NAPOMENA: Vidi sliku 10. Za paljenje kosilice:  Na prikladan način pričvrstite kabel na vješalicu i priključite glavno napajanje.  Pritisnite I držite sigurnosni gumb (1). (Vidi sl. 10)  Izvucite kočnicu /2) prema gore na ručici, kako biste pokrenuli kosilicu i otpustili sigurnosnu kočnicu. Za ZAUSTAVLJANJE kosilice: Izvlačenje (2) ...
  • Page 33 UPUTE ZA UPORABU UPOZORENJE! Ne pokušavajte poništiti rad gumba za sigurnosno zaključavanje ili poluge za gašenje, nemojte vezati ili blokirati ručicu za gašenje. Ne ostavljajte kosilicu da radi bez nadzora. Podešavanje visine rezanja BILJEŠKA: Pogledajte sliku 11. BILJEŠKA: Položaj i izgled poluge za podešavanje visine mogu varirati između različitih modela. Prije prve uporabe kosilice podignite položaj rezanja na visinu koja je najprikladnija za vaš...
  • Page 34 UPUTE ZA UPORABU Kratki vodič za postavljanje 1- PRIPREMA  Uklonite utikač iz utičnice  Provjerite je li trava visoka ili debela  Hvatač za provjeru i paluba su bez trave  Ne podešavajte kosilicu bez gašenja i isključivanja stroja. ...
  • Page 35 UPUTE ZA UPORABU Ova kosilica opremljena je motornom TOPLINSKOM ZAŠTITOM* kako bi se zaštitio motor u slučaju gašenja i tijekom rada zbog preopterećenja ili blockade. IZbjegavajte preopterećenje kosilica jer se može uključiti tiplinska zaštita motora. Toplinska zaštita motora pokrenut će hlađenje motora. Vidi blokadu i ponovno pokretanje podizanja visine. Savjeti za košnju NAPOMENA: Vidi sliku 12.
  • Page 36 UPUTE ZA UPORABU Savjeti za usitnjavanje  Postavite kosilicu na najveću visinu košnje kada se kosite na neravnom terenu ili u visokom korovu.  Za učinkovito usitnjavanje, nemojte rezati mokru travu, jer se skloni držati na donjoj strani palube, sprečavajući pravilno usitnjavanje trave. Nova ili gusta trava može zahtijevati uži rez. Brzina uzemljenja treba prilagoditi stanju travnjaka.
  • Page 37 ODRŽAVANJE I NJEGA Pražnjenje sakupljača trave BILJEŠKA: Pogledajte sliku 13  Zaustavite kosilicu, pustite noževe da se u potpunosti zaustave i isključite iz utičnice.  Podignite stražnji poklopac.  Podignite sakupljač trave za ručku kako biste ga uklonili iz kosilice. ...
  • Page 38 Uvijek zaštitite ruke noseći teške rukavice i/ili omatanjem rubova rezača krpama i drugim materijalom prilikom održavanja noževa. Kontakt s noževom može dovesti do ozbiljnih ozljeda. BILJEŠKA: Koristite samo originalne rezervne dijelove koje je izradio Murray. Inzistirajte na tome od dobavljača dijelova i servisa.
  • Page 39 ODRŽAVANJE I NJEGA Zamjena šipke noža dalje BILJEŠKA: Često provjerite sve pričvrsne elemente, uvijek se uvjerite da je kosilica u sigurnom radnom stanju. Koristite samo Murrayove originalne zamjenske noževe. Zamijenite istrošene ili oštećene noževe i vijke u setovima kako biste očuvali ravnotežu. 1.
  • Page 40 ODRŽAVANJE I NJEGA Skladištenje Za pripremu stroja za skladištenje potrebno je poduzeti sljedeće korake.  Očistite uređaj kako je opisano u prethodnom odjeljku.  Ako je potrebno, pregledajte nož i zamijenite je ili je izoštrite (pogledajte odjeljak Održavanje).  Čuvajte kosilicu na suhom i čistom mjestu. Nemojte ga čuvati pored korozivnih materijala, kao što je gnojivo ili gorivo.
  • Page 41 ODRŽAVANJE I NJEGA Servis dalje  Nikada nemojte dirati sigurnosne uređaje. Redovito provjeravajte radi li ispravno BILJEŠKA: Za kontaktne podatke o servisu pogledajte jamstveni list isporučen s ovim proizvodom. UPOZORENJE! Nikada ne dopustite da kočione tekućine, benzin, proizvodi na bazi nafte, ulja za prodiranje itd. dođu u dodir s plastičnim dijelovima.
  • Page 42 RJEŠAVANJE PROBLEMA Rješavanje problema Problem Mogući uzrok Korekcija Kosilica se ne pokreće. Kosilica nije uključena u napajanje. Spojite na napajanje. Trava je omotana oko sječiva i hvatač trave Odspojite utikač iz utičnice i provjerite donji dio je zaglavljen. hvatača za preveliku količinu trave. Povećajte visinu rezanja Kućište kosilice je začepljeno travom i ostacima.
  • Page 43 TEHNIČKE SPECIFIKACIJE Tehničke specifikacije Specifikacije proizvoda Opis Kosilica za travu s produžnim kablom Br. modela 2691887/2691585 2691888/2691584 Vrsta postolja Plastika Plastika Širina rezanja 32 cm 37 cm Ulazni napon 230-240 V, 50Hz 230-240 V, 50Hz Tip motora Četkice Četkice Specifikacije motora 1200 Wata 1600 Wata Promjer osovine motora...
  • Page 44 DŮLEŽITÁ INFORMACE Podrobnosti Děkujeme, že jste si zakoupili produkt společnosti Murray. Společnost Murray je pyšná na kvalitu a výkon všech jejích produktů. Tento návod pro obsluhu pomůže při montáži, bezpečném provozu a údržbě vašeho produktu. Přečtěte si prosím následující varování, aby byla zajištěna bezpečnost a dlouhá životnost vašeho produktu.
  • Page 45 OBSAH – SYMBOLY Obsah Vlastnosti a definice Vlastnosti a dodávané položky Bezpečnost a manipulace Všeobecná bezpečnost Elektrická bezpečnost Likvidace produktu Montážní postupy Vybalení Rozkládací a nastavovací držadla Připevnění šňůry Instalace zachycovače trávy Instalace a odstranění mulčovací ucpávky Provozní pokyny Spuštění a zastavení Nastavení...
  • Page 46: Vlastnosti A Dodávané Položky

    VLASTNOSTI DEFINICE Vlastnosti a dodávané položky Přepínací skříň Závěs Horní držadlo Dolní držadlo Rychloupínací svěrka (horní držadlo) Indikátor zaplnění trávou Zachycovač trávy Paluba Kabelová upínka Sestava svěrky (dolní držadlo) Nastavení výšky (poloha může být u různých modelů různá) Zadní kolo Zásuvka Schuko Přední...
  • Page 47: Všeobecná Bezpečnost

    BEZPEČNÁ MANIPULACE Všeobecná bezpečnost • Tento návod uložte na bezpečném místě k budoucímu nahlédnutí a pravidelně se do něj dívejte. Zjistěte, aby si ostatní uživatelé tento návod přečetli a byli si vědomi bezpečnostních rizik produktu. • K vážnému zranění může dojít v důsledku toho, že byl stroj tažen nad chodidlem obsluhy během pádu způsobeného uklouznutím nebo zakopnutím.
  • Page 48 BEZPEČNÁ MANIPULACE Ovládání • Stroj provozujte pouze na denním světle nebo při dobrém umělém světle. • Zabraňte provozování stroje na mokré trávě. • Vždy se ujistěte o vašem postavení na svazích. • Choďte, nikdy neběžte. • Sekejte přes povrch svahu, nikdy nahoru a dolů. •...
  • Page 49: Elektrická Bezpečnost

    BEZPEČNÁ MANIPULACE Elektrická bezpečnost Tento produkt má jmenovitý výkon 1600 W (model rozměru 37 cm) nebo 1200 W (model rozměru 32 cm) a vstupní provozní napětí 220 až 240 V při 50 Hz. Tento produkt nepoužívejte při jiném provozním napětí, než je uvedené, protože byste tak mohli přivodit úraz elektrickým proudem, Na tomto spotřebiči musíte vždy před odpojením jakékoli zástrčky od zásuvkového konektoru nebo přívodního kabelu nejprve vypnout elektrické...
  • Page 50: Likvidace Produktu

    BEZPEČNÁ MANIPULACE Likvidace produktu SPRÁVNÁ LIKVIDACE PRODUKTU Odpadní elektrické produkty by neměly být likvidovány s domácím odpadem. Tam, kde je recyklační zařízení, recyklujte. Poraďte se ohledně recyklace s vaším obecním úřadem nebo prodejcem. SPRÁVNÁ LIKVIDACE OBALU Balení se sestává z kartonové krabice a odpovídajícího označeného plastu, který může být recyklován.
  • Page 51: Rozkládací A Nastavovací Držadla

    MONTÁŽNÍ POSTUPY Rozložení a nastavení držadel Pro model ROZMĚRU 37 cm, viz obrázky 1, 2 a 3 • Provlečte dolní rukojeť otvorem v závěsu držáku kabelu a zavěste jej na ni. • Posuňte dva upevňovací bloky ke konci spodního držadla. •...
  • Page 52: Připevnění Šňůry

    MONTÁŽNÍ POSTUPY Připevnění šňůry POZNÁMKA: Viz obrázky 6 a 7. • Omezte příchytky šňůry (9) na šňůru vedoucí z převodové skříně do motoru a každou z nich připevněte oproti dolní a horní rukojeti. • Při připojování k přívodu energie zdvojte prodlužovací šňůru na délce přibližně jedné stopy (30,48 cm) od konce a smyčku zahákněte za přídržný...
  • Page 53: Instalace A Odstranění Mulčovací Ucpávky

    MONTÁŽNÍ POSTUPY Instalace a odstranění mulčovací ucpávky POZNÁMKA: Nezahrnuto u všech modelů. POZNÁMKA: Podívejte se na obr. 9. • Před zahájením montáže zajistěte, aby byla ze zásuvky vytažena zástrčka. • Pro odstranění mulčovací ucpávky zvedněte zadní klapku (1). • Uchopte držadlo (2) mulčovací ucpávky a vytáhněte ji pomocí držadla ven. •...
  • Page 54 PROVOZNÍ POKYNY POZNÁMKA: Podívejte se na obr. 10 Pro SPUŠTĚNÍ sekačky:  Závěsem na upevnění kabelu řádně omezte kabel a zapněte hlavní napájecí přívod.  Stiskněte a podržte tlačítko bezpečnostního vypnutí (1). (viz obr. 10) Oblouková  Vytáhněte obloukovou rukojeť (2) směrem rukojeť...
  • Page 55: Nastavení Výšky Sekání

    PROVOZNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Nepokoušejte se přepisovat ovládání tlačítka bezpečnostního vypnutí nebo páky obloukové rukojeti, nevažte se ani nezavěšujte na obloukovou rukojeť. Neopouštějte běžící motor bez dohledu. Nastavení výšky sekání POZNÁMKA: Podívejte se na obr. 11 POZNÁMKA: Umístění a vzhled páčky pro nastavení výšky se může u různých modelů lišit. Před prvním použitím sekačky zvedněte polohu sekání...
  • Page 56: Průvodce Rychlým Nastavením

    PROVOZNÍ POKYNY Průvodce rychlým nastavením 1 - PŘIPRAVEN • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky • Zkontrolujte, zda je tráva vysoká nebo silná. • Zkontrolujte, zda je zachycovač a plošina bez trávy. × Sekačku nikdy neseřizujte, aniž byste stroj nejprve vypnuli a odpojili od přívodu energie.
  • Page 57: Sekací Tipy

    PROVOZNÍ POKYNY Tato sekačka je opatřena zařízením na TEPELNOU OCHRANU* motoru pro případ, že by motor za provozu vypnul z důvodu přetížení nebo blokace. Zabraňte častému přetěžování sekačky, protože to by mohlo způsobit aktivaci tepelné ochrany motoru. Tepelná ochrana motoru bude vyžadovat, aby byl stroj ponechán v klidu, aby vychladl.
  • Page 58: Mulčovací Tipy

    PROVOZNÍ POKYNY Mulčovací tipy • Nastavte sekačku na nejvyšší výšku sekání při sekání na nerovné půdě nebo vysokého plevele. • Pro efektivní mulčování nesekejte mokrou trávu, protože má tendenci se přilepovat ke spodní straně plošiny a zabraňuje tím správnému mulčování odřezků trávy. Nová nebo silná tráva může vyžadovat užší...
  • Page 59: Vyprázdnění Zachycovače Trávy

    ÚDRŽBA A PÉČE Vyprázdnění zachycovače trávy POZNÁMKA: Podívejte se na obr. 13 • Zastavte sekačku, nechte čepele, aby se zcela zastavily, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Zvedněte zadní klapku. • Zvedněte zachycovač trávy držadlem a vytáhněte ho ze sekačky. •...
  • Page 60: Výměna Zábrany Čepele

    POZNÁMKA: Používejte pouze pravé náhradní díly a příslušenství. Klaďte na ně důraz u vašeho prodejce dílů a poskytovatele servisu. Podrobné pokyny pro montáž jsou natištěny na balení originálních čepelí Murray. Použití neoriginálních čepelí může zneplatnit vaši záruku a mohlo by mít za následek poškození...
  • Page 61: Čištění

    Výměna zábrany čepele – pokračování POZNÁMKA: Upevňovače často kontrolujte a vždy se ujistěte, že je sekačka v bezpečném pracovním stavu. Používejte pouze originální náhradní čepele Murray. Vyměňte opotřebované nebo poškozené čepele a šrouby, abyste zachovali rovnováhu. 1. Zastavte sekačku a nechejte čepel, aby se zcela zastavila.
  • Page 62: Skladování

    PEČOVACÍ ÚDRŽBA Skladování Následující kroky by měly být podniknuty, pokud chcete připravit stroj ke skladování. • Očistěte stroj, jak je popsáno v předchozí části. • Prohlédněte čepel a vyměňte ji nebo naostřete, pokud je to třeba (podívejte se do části Údržba). •...
  • Page 63: Tabulka Údržby

    ÚDRŽBA A PÉČE opravy • Nikdy nemanipulujte s bezpečnostními zařízeními. Pravidelně kontrolujte jejich správný provoz. POZNÁMKA: Na podrobnosti o servisních kontaktech se odívejte do záruční karty dodávané s tímto výrobkem. VAROVÁNÍ Nikdy nedovolte, aby se brzdová kapalina, benzín, produkty na bázi nafty, impregnační oleje apod.
  • Page 64: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch Odstraňování poruch Problém Možná příčina Řešení Sekačka se poprvé Sekačka není připojena k přívodu Připojte k přívodu energie. nespustí: energie. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a Na čepelích je namotaná tráva zkontrolujte, zda nejsou spodek nebo je poškozen zachycovač přístroje a zachycovač...
  • Page 65: Specifikace Produktu

    Technické specifikace Technické specifikace SPECIFIKACE PRODUKTU Popis Elektrická sekačka trávníku s přívodní šňůrou Murray Typové číslo 2691887/2691585 269188//2691584 Typ plošiny Plastová Plastová Velikost plošiny 32 cm 37cm Vstupní napětí 230 až 240 V, 50 Hz 230 až 240 V, 50 Hz Typ motoru Kartáčový...
  • Page 66 VIGTIGE ANMÆRKNINGER Detaljer Tak, og tillykke med købet på dit Murray-produkt. Hos Murray er vi stolte af kvaliteten og udførelse af alle vores produkter. Denne brugsanvisning vil hjælpe med samlingen, sikker drift og vedligeholdelse af dit produkt. Læs venligst følgende advarsler for at sikkerhed og sikre produktets lange levetid.
  • Page 67 CONTENTS & SYMBOLS Indholdsfortegnelse Funktioner og Definitioner Funktioner og medfølgende tilbehør Sikkerhed og Håndtering Sikkerhedsforhold Bortskaffelse af Produktet Elektrisk sikkerhed Monteringsvejledning Udpakning Udfoldning og justering af håndtag Fastgørelse af enhedens kabel Installering af græsbeholderen Montering og fjernelse af Mulch- stikket Brugsanvisning Tænd og sluk Justering af skærer højde...
  • Page 68 VLASTNOSTI DEFINICE Funktioner og Tilbehør Strømforsyningskontaktboks Kaution Øverste håndtag Nedre Håndtag Hurtig frigørelsesklemme (øverste håndtag) Græs Mængde Indikator Græs Fanger Dækoverflade Kabelklips 10. Klemmeenhed (nederste håndtag) 11. Højdejustering (position kan variere på forskellige modeller) 12. Baghjul 13. Schuko-stik 14. Forhjul 15.
  • Page 69 SAFETY & HANDLING Generel Sikkerhed • Opbevar denne vejledning på et sikkert sted for fremtidig reference, og konsulter det regelmæssigt. Sikre at andre brugere også læser denne vejledning og er opmærksomme på produktsikkerhedens risici. • Alvorlig skade kan opstå som følge af, at maskinen trækkes over brugerens fod ved at han/hun glider eller snubler.
  • Page 70 SAFETY & HANDLING • Inden du bruger det, skal du normalt se ind i det for at se, at klingen, knivbolten og klingen ikke er slidt eller beskadiget. Udskift slidte eller ødelagte komponenter i enheder for at opretholde balance. Udskift ødelagte eller ulæselige etiketter.
  • Page 71 SAFETY & HANDLING Elektrisk sikkerhed Denne maskine har en nominel elektricitet på 1600W (37cm-model) eller 1200W (32cm-model) og en indgangsspænding på 220-240V, 50Hz. Brug ikke dette produkt på en anden spænding end den anførte, da det også kan resultere i stød. Udstyret skal altid slukkes fra den primære strømforsyning før frakobling af ethvert stik og stik eller forlængerkabel.
  • Page 72 SAFETY & HANDLING Bortskaffelse KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKT Elektroniske affaldsprodukter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Vær venlig at kassere hvor faciliteter findes. Kontakt din lokale myndighed eller forhandler for genbrug råd. KORREKT BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGE Emballagen består af mærket pap og tilsvarende plastik der kan genanvendes. Placer dem genanvendelse på...
  • Page 73 SAMLINGSPROCEDURE Udfoldning og justering af håndtage For 37 cm-model henvises til figur 1, 2 og 3. • Før det nederste håndtag via hullet i kablet, og hold det fast og hæng fast på det. • Skub de to fastgørelsesblokke til slutningen af det nederste håndtag. •...
  • Page 74 SAMLINGSPROCEDURE Fastgørelse af kablet BEMÆRK: Se figur 6 & 7. • Fastgør kabelklemmer (9) på kabelnettet fra omskifterboksen til motoren, og fastgør hver i modsætning til det nedre og det øvre håndtag. • Ved tilslutning til elforsyningen skal du forlænge forlængerledningen ca. en fod fra enden og fastgør løkken over kabelbeslagsgrebet (16).
  • Page 75: Tænd Og Sluk

    SAMLINGSPROCEDURE På og- afmontering af Bioklipper BEMÆRK: Ikke inkluderet i alle modeller. BEMÆRK: Se figur 9  Før montering påbegyndes, skal du sikre dig, at stikket er taget ud af lysnettet  Løft bagklappen (1) for at fjerne bioklipperen.  Tag fat i håndtagets (2) håndtag (2) og træk bioklipperen ud med håndtere.
  • Page 76 BRUGSVEJLEDNING BEMÆRK: Se figur 10. To START the Mower:  Træk kablet ordentligt fast Bail kabelholderen, sæt hovedstrømforsyningen.  Træk kautionen opad håndtaget, for at starte klipperen og slip sikkerhedslåseknappen, Safety lock-out fødderne godt væk fra knivbladene. button 1 For at stoppe klipperen: Fig.
  • Page 77: Justering Af Skærer Højde

    BRUGERVEJLEDNING ADVARSEL Forsøg ikke at tilsidesætte driften af sikkerhedslåseknappen eller kuglelejeren, du må ikke binde eller låse på kautionen. Lad ikke klipperen køre uden opsyn. Klippehøjdejustering BEMÆRK: se figur 11. BEMÆRK: Placeringen og udseendet af højdejusteringshåndtaget kan variere mellem de forskellige modeller.
  • Page 78: Hurtig Opsætningsguide

    BRUGSVEJLEDNING Hurtig Vejledning Hurtig 1. KLAR  Fjern hovedstrømforsyningsstikket.  Kontroller om græsset er højt eller tykt  Tjek fangst & dæk er tom for græs  Udskift ikke plæneklipperen uden at enheden er slukket og trukket ud af stikkontakten. Sluk stikket, og tag det ud af stikkontakten, inden du ...
  • Page 79: Tips For Græs Slåning

    BRUGSANVISNING Græsslåmaskinen har indbygget load sensing teknologi. Under visse omstændigheder kan græsslåmaskinen nulstilles på grund af funktionen LOAD PROTECTION *. Undgå ofte at overlæse klipperen, da dette kan øge batteritemperaturen og tænde for atteriets termiske beskyttelse. Batteriets termiske beskyttelse kræver, at maskinen hviler tilstrækkeligt til at afkøles.
  • Page 80: Tips For Bioklipning

    BRUGSANVISNING Bioklip Tips • Sæt maskinen på den højeste klippehøjde, når du går på ujævnt underlag eller igennem højt ukrudt. • Slå ikke græs hvis græsset vådt, da det har tendens til at klæbe sig fast i undersiden af dækket, hvilket forhindrer korrekt bioklipning af græsset.
  • Page 81: Udtømning Af Græsopsamler

    Tømning af græsfangeren BEMÆRK: Se figur 13 • Stop plæneklipperen, lad knivene stoppe fuldt, og tilslut strømforsyningen. • Løft den bageste klap. • Løft græsfangeren på håndtaget for at tag den ud af græsslåmaskinen. • Tomme græsklipperen. • Løft bagklap og genmonter græsfangeren som beskrevet tidligere i denne vejledning. Fig.
  • Page 82 BEMÆRK: Brug kun originale reservedele fremstillet og garanteret af Murray. Insistere på at der kun skal bruges de reservedele fra serviceforhandler. Detaljerede monteringsinstruktioner er trykt på ægte Murray blade pakker. Brug af ikke-ægte blade kan annullere din garanti og kunne medføre skader.
  • Page 83: Blade Bar Replacement

    Blade Bar Replacement Cont'd BEMÆRK: Kontrollér altid alle fastgørelsesanordninger, sørg altid for, at plæneklipper er i sikker driftstilstand. Brug kun ægte Murray udskiftningsblade. Udskift brugte eller beskadigede knive og bolte i sæts for at bevare balancen. 1. Stop klipperen og lad kniven komme til stoppe helt.
  • Page 84: Opbevaring

    Opbevaring Opbevaring Følgende trin bør tages for at forberede maskinen til opbevaring. • Rengør maskinen som beskrevet i foregående afsnit. • Undersøg bladet, og udskift det eller skærp det om nødvendigt (se vedligeholdelsen afsnit). • Opbevar klipperen på et tørt, rent sted. Må ikke opbevares ved siden af ætsende materialer, såsom gødning eller brændstof.
  • Page 85: Vedligeholdelsesdiagram

    Service • Aldrig manipulere med sikkerhedsanordninger. Kontroller dem regelmæssigt for korrekt betjening. BEMÆRK: Se garantikort, der følger med dette produkt, til servicekontaktoplysninger. ADVARSEL Lad ikke bremsevæsker, benzin, oliebaserede produkter, penetrerende olier, osv. for at komme i kontakt med plastikdele. Kemikalier kan beskadige, svække eller ødelægge plastik, der kan medføre alvorlig personskade.
  • Page 86: Fejlfinding

    FEJLFINDNING Fejlfindning PROBLEM MULIGE ÅRSAG LØSNING Plæneklipperen er ikke forbundet Tilslut til kilden til elektricitet. med elforsyningen. Træk stikket ud af stikkontakten, og søg Plæneklipperen vil ikke Græs vikles rundt om knivene eller efter tilstoppet græs under dækket og starte sidder fast i græsfangeren.
  • Page 87 Tekniske Specifikationer Tekniske Specifikationer Murray Corded Lawn Mower Description Murray Corded Lawn Mower Model No. 2691887/2691585 2691888/2691584 Deck Type Plastic Plastic Cut Width 32cm 37cm nput Voltage 230-240V, 50Hz 230-240V, 50Hz Motor Type Brushed Brushed Motor Specification 1200 Watts 1600 Watts Motor Shaft Diameter 8.5mm...
  • Page 88 BELANGRIJKE INFORMATIE Details Bedankt voor uw aankoop van een Murray Product. Murray is trots op de kwaliteit en de prestatie van al zijn producten. Deze handleiding zal u helpen bij het monteren, het veilig gebruiken en onderhoud van uw product. Gelieve de volgende waarschuwingen te lezen om de veiligheid en lange levensduur van uw product te waarborgen.
  • Page 89 INHOUD EN SYMBOLEN Inhoudstabel Kenmerken en Definities Kenmerken en meegeleverde producten Veiligheid en Bediening Algemene veiligheid Verwijderen van producten Elektrische veiligheid Montage procedure Uitpakken Openklappen en afstellen van de duwboom De kabel vastmake Installeren van grasvangbak Installeren en verwijderen van mulchkit Gebruiksaanwijzing Starten en stoppen Aanpassen van maaihoogte...
  • Page 90 KENMERKEN EN DEFINITIES Kenmerken en Meegeleverde Producten producten Schakelaar Motorstopbeugel Bovenste duwboom Onderste duwboom Snelspanner Indicator grasvangbak Grasvangbak Maaidek Kabelklem 10. Duwboom hoogte vergrendeling 11. Maaihoogte instelling 12. Achterwiel 13. Netaansluiting 14. Voorwiel 15. Transporthandgreep 16. Trekontlasting 17. Mulch-plug (alleen verkrijgbaar bij model van 37 cm.) Gebruikershandleiding (niet weergegeven) WAARSCHUWING Gebruik het product niet als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is.
  • Page 91 VEILIGHEID EN BEDIENING Algemene Veiligheid  Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik, en kijk er regelmatig naar. Zorg ervoor dat andere gebruikers deze handleiding ook lezen en op de hoogte zijn van de veiligheidsrisico’s van het product.  Ernstig letsel kan voorkomen als gevolg van de machine die over de voet van de gebruiker wordt getrokken tijdens het vallen of door te vallen of uit te glijden.
  • Page 92 VEILIGHEID EN BEDIENING Bediening  Gebruik de machine enkel in daglicht of zeer sterk artificieel licht.  Vermijdt het gebruik van de machine bij nat gras.  Wees telkens zeker dat uw voeten stevig vast staan wanneer u zich op hellingen bevindt. ...
  • Page 93 VEILIGHEID EN BEDIENING Elektrische veiligheid - Dit product heeft een nominaal vermogen van 1600 W (37 cm model) of 1200 W (32 cm model) en ingangsbedrijfsspanning van 220-240 V, 50 Hz. Gebruik dit product niet op de netspanning anders dan wordt genoemd, aangezien dit kan resulteren in elektrische schok.
  • Page 94 VEILIGHEID EN BEDIENING Verwijderen van Producten JUIST VERWIJDEREN VAN HET PRODUCT Afgedankte elektrische producten mogen niet worden afgevoerd bij het huishoudelijk afval. Gelieve te recycleren waar mogelijk. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies omtrent recyclage. JUIST VERWIJDEREN VAN DE VERPAKKING De verpakking bevat karton en plastic met een duidelijk label dat kan gerecycleerd worden.
  • Page 95 MONTAGE PROCEDURE Ontvouwen en Hendels Aanpassen Voor model van 37 cm. raadpleeg Afbeelding 1, 2 en 3  Leid de onderste duwboom door het gat in de trekontlasting. Schuif de twee blokken naar het einde van de onderste duwboom.  ...
  • Page 96: De Kabel Vastmake

    MONTAGE PROCEDURE De kabel vastmaken OPMERKING: raadpleeg Afbeelding 6 & 7.  Breng op de kabel vanaf de schakelaar tot de motor kabelklemmen (9) aan en zet elk vast tegen de onderste en bovenste duwboom.  Bij het aansluiten op netvoeding, moet het verlengsnoer ongeveer 30 cm vanaf het uiteinde worden dubbel geslagen en moet de lus door de trekontlasting (16) worden gehangen.
  • Page 97 MONTAGE PROCEDURE Installeren en Verwijderen van Mulchkit OPMERKING: niet bij alle modellen inbegrepen. OPMERKING: raadpleeg Afbeelding 9.  Zorg dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens u met de montage doorgaat.  Om de mulchkit te verwijderen, opent u de deflector (1). ...
  • Page 98: Starten En Stoppen

    BEDIENINGS HANDLEIDING OPMERKING: raadpleeg Afbeelding 10. Om de grasmachine te STARTEN: Motorstopbeugel (2)  Bevestig kabel juist trekontlasting en steek de stekker in het stopcontact. Druk houdt veiligheid  ontgrendelingsknop in (1). (Zie Figuur 10)  Trek de motorstopbeugel (2) naar boven in de richting van de hendel om de veiligheid lock-outknop (1) grasmaaimachine te starten en laat de...
  • Page 99: Aanpassen Van Maaihoogte

    BEDIENINGS HANDLEIDING WAARSCHUWING Probeer de procedure van de veiligheid ontgrendelingsknop of de motorstopbeugel niet te omzeilen, maak de motorstopbeugel niet vast of vergrendel deze niet. Laat de grasmachine niet zonder toezicht ingeschakeld. Aanpassen van maaihoogte OPMERKING: Zie figuur 11. OPMERKING: De locatie en de hendel voor het aanpassen van de maaihoogte kunnen verschillen, afhankelijk van het model.
  • Page 100: Snelle Opstartgids

    BEDIENINGS HANDLEIDING Snelle opstartgids 1. KLAAR  Verwijder de stekker uit het stopcontact.  Kijk na of het gras hoog staat of dik is  Kijk de grasbak en dek na of deze leeg zijn ×Pas de grasmaaier niet aan zonder deze uit te schakelen en de stekker ervan uit het stopcontact te verwijderen.
  • Page 101: Tips Voor Het Maaien

    BEDIENINGS HANDLEIDING Tips voor het Maaien OPMERKING: raadpleeg Afbeelding 12 Een scherp mes verhoogt de prestatie van uw grasmachine significant, zeker bij het maaien van hoog gras. Zorg ervoor dat u het mes nakijkt en het tenminste éénmaal per jaar vervangt, zoals is beschreven in het onderdeel “Onderhoud”. ...
  • Page 102: Tips Voor Het Mulchen

    BEDIENINGS HANDLEIDING Tips voor het mulchen  Stel de grasmachine in op de hoogste maainstelling wanneer u op oneven grond of door hoog onkruid maait.  Om efficiënt te mulchen, maai geen nat gras, dit plakt namelijk aan de onderkant van het dek waardoor u niet goed kan mulchen.
  • Page 103: Mes Vervangen

    Contact met het mes kan ernstige verwondingen veroorzaken. OPMERKING: Gebruik enkel originele vervangonderdelen die gemaakt zijn door en onder de Murray garantie vallen. Dring hierop aan bij uw vak handelaar. Gedetailleerde montagevoorschriften zijn gedrukt op de verpakking van de authentieke Murray messen.
  • Page 104: Reinigen

    ONDERHOUD EN VERZORGING Mes Vervangen (vervolg) Gebruik enkel originele Murray vervangmessen. Vervang beschadigde of versleten messen en bouten in sets om de balans te behouden. 1. Stop de grasmachine en laat de messen volledig stilvallen. Verwijder de stekker uit het stopcontact.
  • Page 105: Opbergen

    Opbergen De volgende stappen dienen ondernomen te worden om te machine voor te bereiden voor het opslagen.  Reinig de machine zoals beschreven in het vorige onderdeel.  Kijk het mes na, en vervang het of slijp het indien nodig (zie onderhoud onderdeel) ...
  • Page 106: Onderhoudsschema

    ONDERHOUD EN VERZORGING Onderhoud (vervolg)  Wijzig veiligheidsvoorzieningen nooit. Kijk deze regelmatig na om te zien of te nog juist werken. OPMERKING: Zie de garantiekaart die meegeleverd is met dit product voor onderhoud contactgegevens. WAARSCHUWING Laat op geen enkel moment, remvloeistof, benzine, of op petroleum gebaseerde producten, diepdoordringende oliën, enz.
  • Page 107: Probleemoplossin

    PROBLEEMOPLOSSING Probleemoplossing PROBLEEM OORZAAK PROBLEEM OPLOSSING Grasmaaier start niet. De grasmaaier is niet aangesloten Sluit aan op de netvoeding. op de netvoeding Gras is rondom de messen Trek de stekker uit het stopcontact gewikkeld of de grasvangbak is en controleer onder het dek en de verstopt.
  • Page 108: Product Specificaties

    Technische specificaties Technische specificaties PRODUCT SPECIFICATIES Omschrijving Elektrisch grasmaaier van Murray Modelnr. 2691887/2691585 2691888/2691584 Dek Grootte Kunststof Kunststof Maaibreedte 32cm 37cm Ingangsspanning 230-240V, 50Hz 230-240V, 50Hz Type Motor (met of zonder Met borstels Met borstels borstel) Specificaties Motor 1200 Watts...
  • Page 110 TÄRKEITÄ TIETOJA Tiedot Kiitos tämän Murray-tuotteen hankinnasta. Murray on ylpeä kaikkien tuotteidensa laadusta ja suorituskyvystä. Tämä ohjekirja avustaa tuotteesi kokoonpanossa, turvallisessa käytössä ja huollossa. Lue seuraavat varoitukset varmistaaksesi turvallisuuden ja tuotteen pitkän käyttöiän. VAROITUS Älä yritä käyttää tätä tuotetta ennen kuin olet lukenut ja ymmärtänyt kaikki ohjeet, turvallisuussäädökset jne.
  • Page 111 Sisällysluettelo Ominaisuudet ja kuvaukset Ominaisuudet ja toimitetut tarvikkeet Turvallisuus ja käsittely Yleinen turvallisuus Sähköturvallisuus Tuotteen hävitys Kokoamisen toimenpidemenetel mät Pakkauksesta poistaminen Kahvojen levitys ja säätö Köyden kiinnitys Ruohonkerääjän asennus Asennus ja irrotus Silpputulppa Käyttöohjeet Käynnistys ja pysäytys Leikkauskorkeuden säätö Pikaopas asennukseen Leikkauksen vihjeitä...
  • Page 112: Ominaisuudet Ja Toimitetut Tarvikkeet

    OMINAISUUDET KUVAUKSET Ominaisuudet ja toimitetut tarvikkeet Jakorasia Kiinnityskaari Ylempi kahva Alempi kahva Pikalukitus (yläkahva) Ruohosäiliö täynnä -ilmaisin Ruohonkerääjä Kansi Johtoklipsi Puristinkokoonpano (alakahva) Korkeuden säätö (asento voi vaihdella eri malleissa) Takapyörä Schuko-pistoke Etupyörä Keskikahva Johtopidike Mulch-pistoke (vain 37 cm:n mallissa) Leikkurin ohjekirja/turvaohje (ei näkyvillä) VAROITUS Älä...
  • Page 113: Yleinen Turvallisuus

    TURVALLISUUS JA KÄSITTELY Yleinen turvallisuus • Säilytä tämä ohjekirja tulevaisuuden käyttöä varten ja tarkastele sitä säännöllisesti. Varmista, että muut lukevat tämän ohjekirjan ja ovat tietoisia tuoteturvallisuuden riskeistä. • Vakava loukkaantuminen voi syntyä tuloksena laitteen tullessa vedetyksi käyttäjän jalan yli kaatumisen, liukastumisen tai kompastumisen tapahtuessa. •...
  • Page 114 TURVALLISUUS JA KÄSITTELY Käyttö • Käytä laitetta vain päivänvalossa tai riittävässä keinovalaistuksessa. • Vältä laitteen käyttöä märällä ruoholla. • Varmista aina askelvakaus kaltevuuksilla. • Kävele, älä koskaan juokse. • Leikkaa kaltevien pintojen yli, ei koskaan ylös ja alas. • Ole äärimmäisen varovainen vaihtaessasi suuntaa kaltevilla pinnoilla. •...
  • Page 115: Sähköturvallisuus

    TURVALLISUUS JA KÄSITTELY Sähköturvallisuus - Tämän tuotteen nimellisteho on 1 600 wattia (37 cm:n malli) tai 1 200 wattia (32 cm:n malli), ja sen tulojännite on 220–240 V, 50 Hz. Älä käytä tätä tuotetta tästä poikkeavalla jännitteellä. Se voi johtaa sähköiskuun. - Laite tulee aina sammuttaa päävirtalähteestä...
  • Page 116: Tuotteen Hävitys

    TURVALLISUUS JA KÄSITTELY Tuotteen hävitys TÄMÄN TUOTTEEN OIKEA HÄVITYSTAPA Hävitettäviä sähkötuotteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Kierrätä, aina kierrätysmahdollisuuden ollessa olemassa. Tarkista paikallisen viranomaisesi tai jälleenmyyjäsi kanssa koskien kierrätyksen tietoja. OIKEA PAKKAUKSEN HÄVITYSTAPA Pakkaus sisältää pahvin ja vastaavasti merkityt muovit, jotka voidaan kierrättää. Aseta nämä...
  • Page 117: Kahvojen Levitys Ja Säätö

    KOKOAMISEN TOIMENPIDEMENETELMÄT Kahvojen levitys ja säätö Katso 37 cm mallia varten kuvat 1, 2 ja 3 • Vedä alakahva johtopidikkeen aukon ja siinä olevan koukun läpi. • Liu’uta kaksi kiinnityspalaa alemman kahvan päätyyn. • Kiinnitä pikalukko kahvan putkeen ja kiinnityspalaan. Ruuvaa pultti kiinni ja aseta se puristukseen kiinnittääksesi alemman kahvan.
  • Page 118: Köyden Kiinnitys

    KOKOAMISEN TOIMENPIDEMENETELMÄT Köyden kiinnitys HUOMAA: Katso kuva 6 ja 7. • Yhdistä kaapeliklipsit (9) jakorasiasta moottoriin kulkevaan johtoon ja kiinnitä ne ala- ja yläkahvoihin. • Virtalähteeseen liitettäessä vedä jatkojohtoa noin 30 cm ulospäin päästä ja kiinnitä silmukka johtopidikkeeseen (16). VAROITUS Varmista johdon kiinnitys johtoklipseillä...
  • Page 119: Asennus Ja Irrotus

    KOKOAMISEN TOIMENPIDEMENETELMÄT Asennus ja irrotus silpputulpan HUOMAA: Ei sisälly kaikkiin malleihin. HUOMAA: Katso kuva 9 • Varmista, että pistoke on irrotettu postorasiasta ennen kokoonpanon aloittamista. • Poistaaksesi silpputulpan, nosta takaläppää (1). • Tartu silpputulpan kahvaan (2) ja vedä silpputulppa irti kahvaa käyttämällä. •...
  • Page 120 KÄYTTÖOHJEET HUOMAA: Katso kuva 10. KÄYNNISTÄÄKSESI leikkurin: • Kiinnitä johto kunnolla johtopidikkeeseen ja liitä virtalähteeseen. • Paina ja pidä turvalukitus-painiketta (1): (ks. kuva 10) • Vedä kaaritukea (2) yläsuuntaisesti kahvaan käynnistääksesi ruohonleikkurin ja Kiinnityskaari vapauttaaksesi turvalukon painikkeet jaloilla ja etäällä teristä. Leikkurin PYSÄYTTÄMISEKSI: •...
  • Page 121: Leikkauskorkeuden Säätö

    KÄYTTÖOHJEET VAROITUS Älä yritä ohittaa turvalukon painikkeen tai kaarituen vivun toimintoa, älä sido tai lukitse kaaritukea. Älä jätä leikkuria kulkemaan valvomattomana. Leikkauskorkeuden säätö HUOM.: Katso kuva 11. HUOM.: Korkeuden säädön vivun sijainti ja ulkonäkö vaihtelevat eri mallien välillä. Ennen leikkurin käyttöä ensimmäistä kertaa, nosta leikkauskohtaa korkeuteen, joka on parhaiten soveltuva ruohikkoa varten.
  • Page 122: Pikaopas Asennukseen

    KÄYTTÖOHJEET Pikaopas asennukseen 1 - Valmis • Irrota pistoke pistorasiasta • Tarkista onko ruoho korkeaa tai paksua • Tarkista, että keräimellä ja tasolla ei ole ruohoa Älä säädä leikkuria ilman pois kytkemistä ja pistokkeen irrottamista pistorasiasta. Kytke leikkuri pois ia irrota pistoke pistorasiasta ennen leikkurin säätöä.
  • Page 123: Leikkauksen Vihjeitä

    KÄYTTÖOHJEET Tässä ruohonleikkurissa on moottorin LÄMPÖSUOJAUS*, joka suojelee moottoria, jos se sammuu käytön aikana ylikuormituksen tai estymisen vuoksi. Vältä ylikuormittamasta ruohonleikkuria toistuvasti, sillä se saattaa kytkeä moottorin lämpösuojauksen päälle. Moottorin lämpösuojaus vaatii, että laitteen annetaan jäähtyä riittävästi. Poista este ja jatka leikkaamista nostamalla leikkauskorkeutta.
  • Page 124: Silpun Vihjeitä

    KÄYTTÖOHJEET Silpun vihjeitä • Aseta leikkuri kaikkein korkeimpaan leikkauskorkeuteen, leikatessa epätasaisella pinnalla tai korkeiden rikkaruohojen keskellä. • Tehokasta silppuamista varten, älä leikkaa märkää ruohoa, koska sillä on tapana tarttua tason alapuolelle, estäen ruohon leikkeiden silppuamisen oikealla tavalla. Uusi tai paksu ruoho saattaa vaatia kapeamman leikkauksen. Nopeus tulee säätää ruohikon kuntoon. Jos ruohonleikkausta on viivytetty ja ruohon on sallittu kasvaa pidemmäksi kuin 4"...
  • Page 125: Ruohonkerääjän Tyhjennys

    HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Ruohonkerääjän tyhjennys HUOM.: Ks. kuva 13 • Pysäytä leikkuri, anna terien pysähtyä täysin irrota pistoke pistorasiasta. • Nosta takaläppää. • Nosta ruohonkerääjää sen kahvasta irrottaaksesi sen leikkurista. • Tyhjennä ruohon leikkeet. • Nosta takaläppää. ja asenna ruohonkerääjä uudelleen tässä ohjekirjassa aikaisemmin kuvatulla tavalla.
  • Page 126: Teräsuojan Vaihto

    Kosketus terän kanssa voi tuottaa vakavan henkilökohtaisen vammautumisen. HUOM.: Käytä vain Murrayn takaamia alkuperäisiä varaosia. Vaadi näitä osa- ja huoltoliikkeeltäsi. Yksityiskohtaiset asennusohjeet ovat tulostettuina alkuperäisissä Murray-teräpakkauksissa. Muiden kuin alkuperäisten terien käyttö voi mitätöidä takuusi ja saattaa aiheuttaa vahinkoja tai vammautumisen. VAROITUS Älä...
  • Page 127: Puhdistus

    HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Teräpalkin vaihto - jatkuu HUOM.: Tarkista kaikki kiristimet säännöllisesti, varmista aina, että leikkuri on turvallisessa käyttötilassa. Käytä vain Murrayn alkuperäisiä vaihtoteriä. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet terät ja pultit säilyttääksesi tasapainon. 1. Pysäytä leikkuri ja salli terien pysähtyä täysin. 2.
  • Page 128: Varastointi

    HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Varastointi Seuraavat askeleet tulee ottaa, jotta voidaan valmistella kone säilytystä varten. • Puhdista kone edellä kuvatulla tavalla. • Tarkasta terä ja vaihda se tai teroita se vaadittaessa (ks. Huolto-osa). • Säilö leikkuri kuivaan puhtaaseen sijaintipaikkaan. Älä säilö sitä syövyttävien materiaalien lähelle, kuten lannoitteet ja polttoaineet.
  • Page 129: Huoltotaulukko

    HUOLTO JA KUNNOSSAPITO Huolto jatkuu • Älä koskaan peukaloi turvalaitteita. Tarkista ne säännöllisesti asiaankuuluvan toimivuuden osalta. HUOM.: Ks. tämän tuotteen mukana toimitettu takuukortti huoltosopimuksen tietojen osalta. VAROITUS Älä koskaan salli jarrunesteen, bensiinin, öljypohjaisten tuotteiden, läpäisevien öljyjen jne., tulla kosketuksiin muoviosien kanssa. Kemialliset aineet voivat vahingoittaa, heikentää tai tuhota muovia, voiden tuottaa vakavan henkilökohtaisen vamman.
  • Page 130: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Vianmääritys Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Leikkuri ei käynnisty. Ruohonleikkuria ei ole liitetty Liitä virtalähteeseen. virtalähteeseen. Irrota pistoke pistorasiasta ja tarkista, onko Terien ympärille on kannen ja ruohonkerääjän alle jäänyt ruohoa. kietoutunut ruohoa tai Nosta leikkauskorkeutta. ruohonkerääjä on jumissa. Ruohonleikkurin kotelo on Tarkista, onko kannen alle jäänyt ruohoa ja tukossa ruohosta ja roskista.
  • Page 131: Tekniset Tiedot

    MÄÄRITYSTEKNIIKAT Määritystekniikat Tuotteen Tekniset Tiedot Kuvaus Murray-johdollinen ruohonleikkuri Mallinro 2691887/2691585 2691888/2691584 Tason tyyppi Muovi Muovi Leikkausleveys 32 cm 37 cm Syöttöjännite 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Moottorin tyyppi Harjattu Harjattu Moottorin määritys 1200 Wattia 1600 Wattia Moottorin akselin halkaisija...
  • Page 132 Détails Merci d’avoir acheté votre produit Murray. Murray est fière de la qualité et de la performance de tous ses produits. Ce manuel d’instructions vous aidera dans l’assemblage, l’utilisation en toute sécurité et l’entretien de votre produit Veuillez lire les mises en garde suivantes pour assurer la sécurité...
  • Page 133 Table des matières Caractéristiques et définitions Caractéristiques et éléments fournis Sécurité et manutention Sécurité générale Sécurité électrique Élimination du produit Procédures d'assemblage Déballage Poignées de dépliage et de réglage Fixation du câble Montage du bac de ramassage Installation et désinstallation du bouchon de paillis Instructions de fonctionnement Démarrage et arrêt...
  • Page 134: Caractéristiques Et Éléments Fournis

    CARACTÉRISTIQUES & DÉFINITIONS Caractéristiques et éléments fournis Switch Box Attention Poignée supérieure Poignée inférieure Desserrage rapide (poignée supérieure) Indicateur du plein des herbes Ramasseur d'herbe Plateforme Pince de câble Ensemble pince (poignée inférieure) Réglage de la hauteur (la position peut varier selon les modèles) Roue arrière Schuko Plug Roue avant...
  • Page 135: Sécurité Générale

    SECURITE & MANUTENTION Sécurité générale • Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour une référence ultérieure et consultez-le régulièrement. Assurez-vous que les autres utilisateurs lisent ce manuel et sont conscients des risques liés à la sécurité du produit. • Des blessures graves peuvent survenir lorsque la machine est tirée sur le pied de l'opérateur lors d'une chute causée par un glissement ou un trébuchement.
  • Page 136 SECURITE & MANUTENTION Fonctionnement • Utilisez la machine uniquement sous la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. • Évitez d'utiliser la machine dans de l'herbe mouillée. • Soyez toujours sûr de votre position sur les pentes. • Marchez, ne courez jamais.
  • Page 137: Sécurité Électrique

    SECURITE & MANUTENTION Sécurité électrique Ce produit est doté d’une puissance nominale de 1 600 W (modèle 37 cm) ou de 1 200 W (modèle 32 cm) et d’une tension d’entrée de 220-240 V, 50 Hz. Ne pas brancher ce produit sur une alimentation différente car cela pourrait provoquer un choc électrique.
  • Page 138: Élimination Du Produit

    SECURITE & MANUTENTION Élimination du produit ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les mettre au rebut dans les installations prévues à cet effet. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre détaillant pour obtenir des conseils en matière de recyclage.
  • Page 139 PROCÉDURES D’ASSEMBLAGE Dépliage et réglage des poignées Pour le modèle 37 cm, se reporter aux figures 1, 2 et 3. • Faites passer la poignée inférieure dans le trou de la rétention de câble et accrochez-la dessus. • Faites glisser les deux blocs de fixation jusqu'à l'extrémité de la poignée inférieure. •...
  • Page 140: Fixation Du Câble

    PROCÉDURES D’ASSEMBLAGE Fixation du câble REMARQUE : Se reporter à la figure 6 & 7.  Restreindre les pinces de câble (9) sur le câble allant du boîtier de connexion au moteur et fixez chacune sur les poignées inférieure et supérieure. ...
  • Page 141: Installation Et Désinstallation Du Bouchon De Paillis

    PROCÉDURES D’ASSEMBLAGE Installation et désinstallation du bouchon de paillis REMARQUE : Non fourni avec tous les modèles. REMARQUE : Se reporter à la figure 9 • Assurez-vous que la prise est débranchée de l’alimentation secteur avant de commencer l’assemblage • Pour retirer le bouchon de paillis, soulevez le volet arrière (1). •...
  • Page 142 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT REMARQUE : Se reporter aux figures 10. Pour DÉMARRER la tondeuse : • Calez convenablement le câble dans la suspension de câble et branchez la prise dans l’alimentation secteur. • Appuyer sur le bouton de verrouillage de sécurité (1) et le maintenir enfoncé. (Voir la Fig.
  • Page 143: Réglage De La Hauteur De Coupe

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT N'essayez pas de neutraliser l'actionnement du bouton de verrouillage de sécurité ou du levier de caution, n'attachez pas ou ne verrouillez pas la caution. Ne laissez pas la tondeuse en marche sans surveillance. Réglage de la hauteur de coupe REMARQUE : Se reporter à...
  • Page 144: Guide D'installation Rapide

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Guide d’installation rapide PRÊT • Retirez la prise de l’alimentation secteur. • Vérifiez si l'herbe est haute ou épaisse. • Vérifier que le bac de ramassage et le pont sont vides d'herbe. Ne réglez pas la tondeuse sans éteindre la tondeuse ou débrancher la prise.
  • Page 145: Conseils De Tonte

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Cette tondeuse est équipée d’un dispositif de PROTECTION THERMIQUE de moteur* pour protéger le moteur au cas où il s’arrête pendant l’utilisation à cause d’une surcharge ou d’un blocage. Évitez de surcharger fréquemment la tondeuse car cela peut déclencher la Protection thermique du moteur.
  • Page 146: Conseils De Paillage

    INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT Conseils de paillage • Réglez la tondeuse à la hauteur de coupe la plus élevée lorsque vous tondez sur un sol inégal ou sur de hautes herbes. • Pour un paillage efficace, ne coupez pas l'herbe mouillée, car elle a tendance à coller à la face inférieure de la terrasse, ce qui empêche le paillage approprié...
  • Page 147: Vidange Du Bac De Ramassage D'herbe

    ENTRETIEN & SOIN Vidange du bac de ramassage d’herbe REMARQUE : Se reporter à la figure 13 • Arrêter la tondeuse, laisser les lames s'arrêter complètement et débrancher la prise de l’alimentation secteur. • Soulevez le volet arrière. • Soulevez le bac de ramassage d'herbe par sa poignée pour le retirer de la tondeuse. •...
  • Page 148: Remplacement De La Barre De Lame

    REMARQUE : Utilisez uniquement les pièces de rechange d’origine fabriquées et garanties par Murray. Insistez auprès de votre revendeur de pièces et de service. Des instructions de montage détaillées sont imprimées sur les emballages de lames Murray d'origine. L'utilisation de lames non authentiques pourrait annuler votre garantie et entraîner des dommages ou des blessures.
  • Page 149: Nettoyage

    REMARQUE : Vérifiez régulièrement toutes les fixations, assurez-vous toujours que la tondeuse est en bon état de fonctionnement. Utilisez uniquement des lames de rechange d'origine Murray. Remplacez les lames et les boulons usés ou endommagés par des ensembles pour préserver l'équilibre.
  • Page 150: Rangement

    ENTRETIEN & SOIN Rangement Les étapes suivantes doivent être suivies pour préparer la machine au rangement. • Nettoyez la machine comme décrit dans la section précédente. • Inspectez la lame et remplacez-la ou affûtez-la, si nécessaire (voir la section Entretien). •...
  • Page 151: Tableau D'entretien

    ENTRETIEN & SOIN Service (Suite) • Ne jamais manipuler les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement leur bon fonctionnement. REMARQUE : Reportez-vous à la carte de garantie fournie avec ce produit pour connaître les coordonnées du service après-vente. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser les liquides de freins, l'essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc.
  • Page 152: Dépannage

    DÉPANNAGE Dépannage Problème Cause Possible Correction La tondeuse ne La tondeuse n’est pas raccordée à l’alimentation Branchez sur l’alimentation électrique. démarre pas. électrique. Débranchez la prise de l’alimentation secteur et vérifiez L’herbe est accrochée aux lames ou le ramasseur sous la plateforme et le ramasseur d’herbes pour déceler d’herbe est bouché.
  • Page 153: Spécification Du Produit

    SPECIFICATIONS TECHNIQUES Spécifications techniques Spécification du Produit Description Tondeuse à gazon câblée Murray Modèle N°. 2691887/2691585 2691888/2691584 Type de pont Plastique Plastique Largeur de coupe 32 cm 37 cm Tension d’entrée 230-240V, 50Hz 230-240V, 50Hz Type de moteur à brosses à...
  • Page 154 WICHTIGE INFORMATION Details Vielen Dank, dass Sie sich für ein Murray-Produkt entschieden haben. Murray ist stolz auf die Qualität und Leistung aller seiner Produkte. Diese Bedienungsanleitung hilft bei der Montage, der sicheren Verwendung und der Wartung Ihres Produkts. Bitte lesen Sie die folgenden Warnhinweise, um Ihre Sicherheit bei der Verwendung und die Langlebigkeit Ihres Produkts zu gewährleisten.
  • Page 155 INHALT & SYMBOLE Inhaltsverzeichnis Merkmale & Definitionen Merkmale & Lieferumfang Sicherheit & Handhabung Allgemeine Sicherheit Produktentsorgung Elektrische Sicherheit Montage Auspacken Ausklappen & Einstellen der Griffe Kabelbefestigung Montage der Grasfangeinrichtung Installieren & Entfernen des Mulchstopfen Betriebsanweisungen Starten & Stoppen Einstellung der Schnitthöhe Kurzanleitung zur Einstellung Mähtipps Tipps zum Mulchen...
  • Page 156 MERKMALE & DEFINITIONEN Merkmale & Lieferumfang Startknopf Motorstoppbügel Lenkeroberteil Lenkerunterteil Schnellspannverschluss (Lenkeroberteil) Füllstandanzeige Grasfangkorb Grasfangkorb Gehäuse Kabelclip Schnellspannverschluss und Lenker einstellung Höhenverstellhebel (Position kann je nach Modell variieren) Hinterrad Netzanschluss Vorderrad Mittlerer Trasnportgriff Zugentlastung Mulchstopfen (nur für das Modell 37 cm) - Bedienungsanleitung des Mähers/Sicherheitshandbuch (nicht abgebildet) WARNUNG Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn eine Komponente fehlt oder beschädigt ist.
  • Page 157: Allgemeine Sicherheit

    SICHERHEIT & HANDHABUNG Allgemeine Sicherheit • Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf und schlagen Sie regelmäßig darin nach. Stellen Sie sicher, dass auch andere Benutzer dieses Handbuch lesen und sich der Risiken für die Produktsicherheit bewusst sind. •...
  • Page 158 SICHERHEIT & HANDHABUNG Verwendung • Betreiben Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder bei gutem Kunstlicht. • Verwenden Sie die Maschine nicht in nassem Gras. • Vergewissern Sie sich immer, dass Sie in Hanglagen einen guten Stand haben. • Normal gehen, nicht rennen. •...
  • Page 159: Elektrische Sicherheit

    SICHERHEIT & HANDHABUNG Elektrische Sicherheit Dieses Produkt hat eine Nennleistung von 1600 W (Modell 37 cm) oder 1200 W (Modell 32 cm), Eingangsspannung 220-240 V, 50 Hz. Verwenden Sie dieses Produkt nicht mit einer anderen Versorgungsspannung; es besteht Elektroschlaggefahr. Das Gerät muss abgeschaltet werden vor dem Abziehen des Steckers und trennen von der Wandsteckdose oder einem Verlängerungskabel.
  • Page 160: Auspacken

    SICHERHEIT & HANDHABUNG Produktentsorgung KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte bringen Sie diese Geräte zum Recycling zu den vorhandenen Einrichtungen. Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler nach Möglichkeiten zum Recycling. KORREKTE ENTSORGUNG DER VERPACKUNG Die Verpackung besteht aus Karton und entsprechend gekennzeichneten Kunststoffen, die recycelt werden können.
  • Page 161: Ausklappen & Einstellen Der Griffe

    MONTAGE Ausklappen & Einstellen der Griffe Handles Für Modell 37 cm, siehe Abb. 1, 2 und 3 • Lenkerunterteil durch die Öffnung in der Kabelaufhängung führen und einhängen. • Schieben Sie die beiden Schnellspannverschluss und Lenker einstellung an das Ende des. •...
  • Page 162: Kabelbefestigung

    MONTAGE Kabelbefestigung HINWEIS: SIehe Abb.6 und 7 • Kabelclips (9) auf an dem Kabel befestigen, das vom Schaltkasten zu Motor geführt wird, und an den Lenkerunterteil und Lenkeroberteil befestigen. • Beim Anschluss an den Netzstrom das Verlängerungskabel dieses ca. 30 cm (1 Fuß) vom Ende doppelt nehmen und die Schlaufe über die Kabelhalterung (16) hängen.
  • Page 163: Installieren & Entfernen Des Mulchstopfen

    MONTAGE Installieren & Entfernen des Mulchstopfens HINWEIS: Nicht bei allen Modellen enthalten.. HINWEIS: Siehe Abbildung 9 • Vergewissern Sie sich, dass der Stecker vor Beginn der Montage abgezogen wurde. • Wenn Sie den Mulchstopfen entfernen möchten, heben Sie zunächst die hintere Klappe (1) •...
  • Page 164 BETRIEBSANWEISUNGEN HINWEIS: Siehe Abbildung 10 Zum Starten des Mähers: • Verlegen Sie das Kabel richtig im Kabelspanner und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.) Motorsto • Drücken halten ppbügel Sicherheitsverriegelung (1). (Siehe Abb. 10) Ziehen Sie den Motorstoppbügel (2) nach •...
  • Page 165: Einstellung Der Schnitthöhe

    BETRIEBSANWEISUNGEN WARNUNG Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsverriegelung oder den Bremskontrollgriff zu übersteuern. Der Bremskontrollgriff darf weder festgebunden noch gesperrt werden. Lassen Sie den Mäher nicht unbeaufsichtigt. Einstellung der Schnitthöhe HINWEIS: Siehe Abbildung 11 HINWEIS: Die Position und das Aussehen des Höhenverstellhebels kann je nach Modell variieren. Bevor Sie den Mäher zum ersten Mal benutzen, stellen Sie die Schnitthöhe auf die für Ihren Rasen am besten geeignete Höhe ein.
  • Page 166: Kurzanleitung Zur Einstellung

    BETRIEBSANWEISUNGEN Kurzanleitung zur Einstellung 1 - BEREIT • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Überprüfen Sie, ob das Gras hoch oder dick ist. • Überprüfen Sie, ob der Fänger und das Deck frei von Gras sind. × Stellen Sie den Mäher nicht ein, solange er mit dem Stromnetz verbunden ist;...
  • Page 167: Mähtipps

    BETRIEBSANWEISUNGEN Der Mäher ist mit einem Motor mit einer THERMOSCHUTZ*-Vorrichtung ausgestattet, um den Motor bei Stromausfall oder infolge von Überladung oder Blockierung zu schützen. Vermeiden Sie häufiges Überlasten des Gerätes, weil dann ggf. der Motorthermoschutz aktiviert wird. Nach dem Auslösen des Motorthermoschutzes muss das Gerät ausreichend abkühlen.
  • Page 168: Tipps Zum Mulchen

    BETRIEBSANWEISUNGEN Tipps zum Mulchen  Stellen Sie den Mäher auf die höchste Schnitthöhe ein, wenn Sie auf unebenem Boden oder bei hohem Unkraut mähen.  Für effektives Mulchen sollten Sie kein nasses Gras schneiden, da es dazu neigt, an der Unterseite des Decks zu haften, was ein ordnungsgemäßes Mulchen von Grasschnitt verhindert.
  • Page 169: Die Grasfangkorb Leeren

    WARTUNG & PFLEGE Grasfangkorb leeren HINWEIS: Siehe Abbildung 13 • Stoppen Sie den Mäher und lassen Sie das Mähmesser vollständig zum Stehen kommen Ziehen Sie den Stromstecker ab. • Heben Sie die hintere Klappe an. • Ziehen Sie den Grasfangkorb an seinem Griff aus dem Mäher. •...
  • Page 170: Austausch Des Mähmesser

    Schneidkanten der Klinge mit Lappen und anderem Material umwickeln. Der Kontakt mit der Klinge kann zu schweren Verletzungen führen. HINWEIS: Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, die von Murray hergestellt und garantiert wurden. Bestehen Sie darauf bei Ihrem Teile- und Servicehändler.
  • Page 171: Reinigung

    HINWEIS: Überprüfen Sie regelmäßig alle Befestigungselemente, und stellen Sie immer sicher, dass sich der Mäher in einem sicheren Betriebszustand befindet. Verwenden Sie nur Original- Ersatzklingen von Murray. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Klingen und Schrauben in Sets, um ein Gleichgewicht zu bewahren.
  • Page 172: Lagerung

    WARTUNG & PFLEGE Lagerung Die folgenden Schritte sollten durchgeführt werden, um die Maschine für die Lagerung vorzubereiten. • Reinigen Sie die Maschine wie im vorherigen Abschnitt beschrieben. • Überprüfen Sie die Klinge und ersetzen Sie sie bei Bedarf oder schärfen Sie sie (siehe Abschnitt Wartung).
  • Page 173: Wartungsliste

    WARTUNG & PFLEGE Service • Manipulieren Sie niemals die Sicherheitsvorrichtungen. Überprüfen Sie diese regelmäßig auf ihre ordnungsgemäße Funktion. HINWEIS: Die Kontaktdaten für den Kundendienst finden Sie auf der mit diesem Produkt gelieferten Garantiekarte. WARNUNG Lassen Sie zu keinem Zeitpunkt Bremsflüssigkeiten, Benzin, Produkte auf Erdölbasis, eindringende Öle usw.
  • Page 174: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHER GRUND LÖSUNG Der Mäher startet Stromkabel verbinden. Der Mäher ist nicht mit dem nicht. Stromnetz verbunden. Trennen Sie den Mäher vom Stromnetz und prüfen Sie unter Deck & Grasfangsack nach Gras hat sich um die Klingen Verstopfungen durch Gras.
  • Page 175: Produktspezifikationen

    Technische Spezifikationen Technische Spezifikationen PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Beschreibung Murray Elektro-Rasenmäher Modellnr. 2691887/2691585 2691888/2691584 Decksart Kunststoff Kunststoff Schnittbreite 32 cm 37 cm Eingangsspannung 230-240V, 50Hz 230-240V, 50Hz Motortyp Bürste Bürste Motorspezifikation 1200 Watts 1600 Watts Motorwellendurchmesser 8.5 mm 10 mm Maximale Motordrehzahl 3500...
  • Page 176 FONTOS INFORMÁCIÓK Részletek Köszönjük, hogy Ön is ezt a Murray terméket választotta! A Murray büszke a termékeinek minőségére és teljesítményére. Ez a használati utasítás segít az Ön termékének összeszerelésében, biztonságos működtetésében és karbantartásában. Kérjük, kövesse az alábbi utasításokat, hogy termékét biztonságosan, és hosszú időn át tudja használni.
  • Page 177 Tartalomjegyzék Tulajdonságok és definíciók Tulajdonságok és támogatott elemek Biztonság és kezelés Általános biztonsági szabályok Termék leselejtezése Elektromos biztonság Összeszerelési folyamat Kicsomagolás Fogantyúk kihajlítása és beállítása A kábel rögzítése Fűgyűjtő kosár felszerelése Mulcs dugó felszerelése és eltávolítása Működtetési utasítások Elindítás és leállítás Vágási magasság beállítása Gyorsbeállítási útmutató...
  • Page 178: Tulajdonságok És Támogatott Elemek

    TULAJDONSÁGOK DEFINÍCIÓK Tulajdonságok és támogatott elemek Kapcsolódoboz Biztonsági kengyel Felső fogantyú Alsó fogantyú Gyorskioldó illesztőcsatlakozó (felső fogantyú) Fűgyűjtő kosár telítettségének visszajelzője Fűgyűjtő kosár Vágólap Kábelkapocs Befogóelem (alsó fogantyú) Magasság állító (a pozíciója eltérhet a különböző modelleknél) Hátsó kerék Védőérintkezős dugó Első...
  • Page 179: Általános Biztonsági Szabályok

    Általános biztonsági szabályok  Tartsa ezt a útmutatót biztos helyen a jövőbeni felhasználáshoz, s vegye igénybe rendszeresen. Biztosítsa, hogy a többi felhasználó is elolvassa ezt az útmutatót, s megismerje a termék biztonsági kockázatait!  Komoly sérülés léphet fel akkor, ha a gépet kezelő személy megcsúszik vagy megbotlik, s emiatt a lábára rántja a gépet.
  • Page 180 Működtetés  A gépet csak nappali fénynél, vagy megfelelő mesterséges fénynél működtesse.  Kerülje a gép működtetését a vizes füvön.  Mindig ügyeljen a lépéseire a lejtős területeken.  Sétáljon, s sohase rohanjon!  Lejtős területen keresztirányban haladjon, s sohase lefelé és felfelé. ...
  • Page 181: Termék Leselejtezése

    Elektromos biztonság - A termék névleges teljesítménye 1600W (a 37 cm-es modell esetében) vagy 1200W (a 32 cm-es modell esetében), bemeneti működési feszültsége pedig 220-240V, 50Hz. Ne használja a terméket a megjelölttől eltérő tápfeszültséggel, mivel ez áramütéshez vezethet. - Bármilyen dugasszal és foglalattal ellátott csatlakozó vagy hosszabbító kábel eltávolítása előtt a készüléket mindig le kell választani a fő...
  • Page 182: Kicsomagolás

    Termék leselejtezése A TERMÉK MEGFELELŐ LESELEJTEZÉSE Az elektronikai hulladék nem dobható ki a háztartási hulladékkal. Kérjük, lehetőség esetén gondoskodjon az újrahasznosításról. Keresse fel a helyi hatóságokat vagy kereskedőt az újrahasznosítással kapcsolatos információkért. A CSOMAGOLÁS MEGFELELŐ LESELEJTEZÉSE A csomagolás kartont, s megfelelően jelölt műanyagokat tartalmaz, melyeket újra lehet hasznosítani. Tegye lelehetővé...
  • Page 183: Fogantyúk Kihajlítása És Beállítása

    ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT A fogantyúk kicsomagolása és beállítása A 37 cm-es modell esetében tekintse meg az 1, 2 és 3 ábrákat  Az alsó fogantyút vezesse át a kábelakasztó lyukán és erősítse rá.  Csúsztassa a két rögzítőelemet a tolószárrúd vége felé. ...
  • Page 184: A Kábel Rögzítése

    A kábel rögzítése MEGJEGYZÉS: Lásd a 6. és 7. ábrát  Erősítse a kábelkapcsokat (9) a kapcsolódobozból a motorhoz vezető kábelre, és erősítse mindegyiket az alsó és felső fogantyúkhoz.  Az áramforráshoz való csatlakozás után a hosszabbító kábelt hajtsa ketté a végétől körülbelül 30 cm-el, és ezt a hurkot akassza a kábelakasztóra (16).
  • Page 185: Mulcs Dugó

    ÖSSZESZERELÉSI FOLYAMAT A mulcs dugó beszerelése és eltávolítása MEGJEGYZÉS: Nem tartozék minden modellhez. MEGJEGYZÉS: Lásd a 9. ábrát  Győződjön meg arról, hogy a szerelés megkezdése előtt a készülék le lett választva a hálózatról.  A mulcs dugó eltávolításához emelje fel a hátsó fedelet (1). ...
  • Page 186 MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Lásd a 10. ábrát A fűnyíró BEINDÍTÁSÁHOZ: Helyezze a kábelt a kábelakasztóra a megfelelő módon és csatlakoztassa a hálózati ● energiaforráshoz. Nyomja be, és tartsa a biztonsági reteszelő gombot (1). (Tekintse meg a 10. ábrát) ● A fűnyíró elindításához nyomja a biztonsági ●...
  • Page 187: Vágási Magasság Beállítása

    MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS Ne próbálja meg módosítani a biztonsági reteszelő gomb vagy a biztonsági kengyel működését, és ne kösse le se a gombot, se a kengyelt! Ne hagyja a működő fűnyírót felügyelet nélkül! Vágási magasság beállítása MEGJEGYZÉS: Kövesse a 11 ábrát. MEGJEGYZÉS: A magasság állításának helye és megjelenése eltérhet a különböző...
  • Page 188: Gyorsbeállítási Útmutató

    MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Gyorsbeállítási útmutató KÉSZENLÉT  Válassza le a hálózatról.  Ellenőrizze, hogy a fű magas vagy sűrű-e  Ellenőrizze, hogy a fűgyűjtő kosár üres, és a fűnyíró borítása nem füves  A fűnyíró beállítását ne végezze anélkül, hogy a gépet kikapcsolná és leválasztaná...
  • Page 189: Fűnyírási Tippek

    MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK A fűnyíró Motor HŐVÉDELEM* berendezéssel van ellátva, amely megvédi a motort abban az esetben, ha működés közben túltelítődés vagy elakadás miatt leáll. Óvakodjon a fűnyíró gyakori túltelítésétől, mivel ez bekapcsolhatja a Motor Hővédelmet. A Motor Hővédelem megköveteli, hogy a gép a megfelelő hőmérsékletre hűlésig pihenjen.
  • Page 190: Mulcsozási Tippek

    MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Mulcsozási tippek  Állítsa a fűnyírót a legmagasabb vágási fokozatra, amikor egyenetlen talajon, vagy magas fűben nyír füvet.  A hatékony mulcsozáshoz, ne nyírjon nedves füvet, mivel az hajlamos odatapadni a fűnyíró testének aljához, s megakadályozza a fűdarabkák megfelelő mulcsozását. Új vagy sűrűbb fűnek esetlegesen keskenyebb vágás szükséges.
  • Page 191: Fűgyűjtő Kosár Kiürítése

    Fűgyűjtő kosár kiürítése MEGJEGYZÉS: Lásd a 13. ábrát  Állítsa le a fűnyírót, hagyja teljesen leállni a pengéket, majd válassza le a hálózatról.  Emelje fel a hátsó fedelet.  Emelje fel a fűgyűjtő kosarat a fogantyújánál fogva, s vegye le a fűnyíróról. ...
  • Page 192: Penge Lecserélése

    Mindig védje a kezeit vastag kesztyűkkel és/vagy a penge vágóéleinek ronggyal vagy más anyagokkal történő befedésével, amikor a pengét tartja karban. A pengével való érintkezés komoly személyi sérülést okozhat! MEGJEGYZÉS: Csak a Murray által gyártott és garantált eredeti cserealkatrészeket használjon. Ragaszkodjon ezekhez, amikor felkeresi az alkatrészboltot.
  • Page 193: Tisztítás

    Penge lecserélése (folytatás) MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze gyakran a rögzítéseket, mindig győződjön meg arról, hogy a fűnyíró a biztonságos üzemeltetésre alkalmas állapotban van. Csak eredeti Murray cserepengéket használjon! Cserélje ki az elhasználódott vagy megsérült pengéket és csavarokat, hogy megőrizze azok kiegyensúlyozottságát. Állítsa le a fűnyírót, s hagyja teljesen leállni a pengéket.
  • Page 194: Tárolás

    Tárolás A következő lépéseket kell végrehajtani a gép tárolásra való felkészítéséhez.  Az előző részben leírtaknak megfelelően tisztítsa meg a gépet.  Vizsgálja meg a pengét, és ha szükséges, cserélje ki vagy élezze meg (tekintse meg ehhez a Karbantartás részt). ...
  • Page 195: Javítás

    Javítás (folytatás)  Sohase kerülje ki a biztonsági eszközöket! Ellenőrizze ezeket, hogy megfelelően működnek-e. MEGJEGYZÉS: Tekintse meg ennek a terméknek a garancialevelét a javítóműhelyek kapcsolatfelvételi adataiért. FIGYELMEZTETÉS Sohase engedje, hogy fékolajak, benzin alapanyagú termékek, behatoló olajok, és hasonló anyagok kapcsolatba kerüljenek a műanyag elemekkel. A vegyszerek károsíthatják, gyengíthetik vagy tönkre tehetik a műanyagot, mely komoly személyi sérülést okozhat.
  • Page 196: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Hibaelhárítás Probléma Lehetséges Ok Javítás A fűnyíró nincsen energiaforráshoz Csatlakoztassa az energiaforráshoz. Ha a fűnyíró nem indul el. csatlakoztatva Húzza ki a kábelt a hálózatból és ellenőrizze A pengére fű csavarodott vagy a fűgyűjtő a vágólap alját és a fűgyűjtőt fűtorlaszokat eldugult.
  • Page 197: Termékadatok

    HIBAELHÁRÍTÁS Technikai adatok Termékadatok Leírás Murray elektromos fűnyíró Model sz. 2691887/2691585 2691888/2691584 Borítás típusa Műanyag Műanyag Vágott szélesség 32 cm 37 cm Bemeneti feszültség 230-240V, 50Hz 230-240V, 50Hz Motor típusa Kefés Kefés Motor adatai 1200 Watts 1600 Watts Motor tengelyátmérője...
  • Page 198 INFORMAZIONI IMPORTANTI Dettagli Grazie per aver acquistato un prodotto Murray. Murray vanta la qualità e le prestazioni di tutti i suoi prodotti. Questo manuale di istruzioni vi aiuterà nell'assemblaggio, nell’utilizzo sicuro e nella manutenzione del vostro prodotto. Si prega di leggere le seguenti avvertenze per garantire la sicurezza e la lunga durata del vostro Prodotto.
  • Page 199 CONTENUTI E SIMBOLI Indice Caratteristiche e definizioni Caratteristiche ed elementi forniti Sicurezza e gestione Sicurezza generale Smaltimento del prodotto Sicurezza elettrica Procedure di assemblaggio Disimballaggio Apertura e regolazione maniglie Fissaggio del cavo Installazione del raccoglierba Installazione e rimozione dell’inserto per concime Istruzioni operative Accensione e arresto Regolazione altezza del taglio...
  • Page 200 CARATTERISTICHE & DEFINIZIONI Caratteristiche e elementi forniti Interruttore Sbarra Maniglia superiore Maniglia inferiore Morsetto a sgancio rapido (maniglia superiore) Interruttore serbatoio erba pieno Raccoglierba Piatto Fermacavo Gruppo serraggio (maniglia inferiore) Regolazione dell'altezza (la posizione può variare in base al modello) Ruota posteriore Spina Schuko Ruota posteriore...
  • Page 201 SICUREZZA E GESTIONE Sicurezza generale  Conservare il manuale in un luogo sicuro per una futura consultazione e consultarlo regolarmente. Assicurarsi che gli altri utenti leggano il manuale e siano consapevoli dei rischi derivanti dal prodotto.  .Se la macchina viene tirata sul piede dell'operatore, durante una caduta a causa di scivolamento o inciampo, possono verificarsi serie lesioni.
  • Page 202 SICUREZZA E GESTIONE Funzionamento  Azionare la macchina solo durante il giorno o in condizioni di illuminazione sufficienti.  Evitare di utilizzare la macchina sull'erba bagnata.  Fare attenzione se si mettono i piedi in pendenza.  Camminare, mai correre. ...
  • Page 203 SICUREZZA E GESTIONE Sicurezza elettrica - Il presente prodotto ha una potenza nominale di 1600W (modello da 37 cm) o di 1200 W (modello da 32 cm) e una tensione d’ingresso d’esercizio di 220-240V, 50 Hz. No utilizzare il prodotto ad una tensione di alimentazione diversa da quella indicata in quanto potrebbe causare folgorazione - La falciatrice deve essere sempre scollegata dall’alimentazione elettrica prima di scollegare spine e connettori o la prolunga.
  • Page 204 SICUREZZA E GESTIONE Smaltimento del prodotto SMALTIMENTO CORRETTO DEL PRODOTTO I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Riciclare nelle apposite strutture. Rivolgersi al proprio ente locale o al rivenditore per i consigli sullo smaltimento.. SMALTIMENTO CORRETTO DELL'IMBALLAGGIO La confezione è...
  • Page 205 PROCEDURE DI ASSEMBLAGGIO Disassemblaggio e regolazione delle maniglie Per il modello da 37 cm fare riferimento alla Figura 1, 2 e 3  Inserire la maniglia inferiore nel gancio supporto cavo e agganciarlo.  Far scorrere i due blocchi di fissaggio alla fine della maniglia inferiore. ...
  • Page 206 PROCEDURE DI ASSEMBLAGGIO Fissggio del cavo NOTA: fare riferimento alla Figura 6 e 7. • Bloccare i fermacavi (9) sul cavo che dagli interruttori va verso il motore e fissare ciascuno sulla maniglia inferiore e superiore. • Quando ci si connette all’alimentazione elettrica, far fare un giro alla prolunga di circa 30 cm nella parte terminale e avvolgere questo anello al gancio supporto cavo (16).
  • Page 207 PROCEDURE DI ASSEMBLAGGIO Installazione e rimozione dell’inserto per concimare NOTA: non incluso in tutti i modelli NOTA: fare riferimento alla figura 9  Assicurarsi che la spina sia stata rimossa dal tosaerba prima di iniziarne il montaggio.  Per rimuovere l’inserto per concime, sollevare lo sportello posteriore. (1). ...
  • Page 208 ISTRUZIONI OPERATIVE NOTA: fare riferimento alla Figura10. Per ACCENDERE la falciatrice:  Bloccare correttamente il cavo nel gancio support cavo e inserire la spina nella presa di corrente  Premere e tenere premuto il pulsante di blocco di sicurezza (1). (Vedere Fig. 10) ...
  • Page 209 ISTRUZIONI OPERATIVE ATTENZIONE Non tentare di ignorare il funzionamento del pulsante di blocco di sicurezza o della leva della staffa, non legare o bloccare la staffa. Non lasciare incustodita la falciatrice. Regolazione dell’altezza del taglio NOTA: fare riferimento alla figura 11. NOTA: La posizione e l'aspetto della leva di regolazione dell'altezza possono cambiare in base al modello.
  • Page 210 ISTRUZIONI OPERATIVE Guida di impostazione rapida - PRONTI  Rimuovere la spina dalla presa di corrente  Controllare se l'erba è alta o spessa  Controllare che il raccoglierba e il piatto siano vuoti e liberi da erba. Non regolare la falciatrice senza aver spento la falciatrice e ...
  • Page 211 ISTRUZIONI OPERATIVE La falciatrice è dotata di un dispositivo di PROTEZIONE TERMICA* del motore per proteggerlo in caso di arresto durante il funzionamento a causa di sovraccarico o di blocco. Evitare di sovraccaricare la falciatrice di frequente in quanto potrebbe far avviare il dispositivo di Protezione termica del motore.
  • Page 212 ISTRUZIONI OPERATIVE Suggerimenti per la concimazione  Impostare il taglio più alto della falciatrice quando si taglia su un terreno irregolare o erba alta.  Per una concimazione efficace, non tagliare l'erba bagnata, perché essa tende ad appiccicarsi al di sotto del piatto, impedendo una corretta distribuzione dei ritagli d'erba.
  • Page 213 MANUTENZIONE E CURA Svuotamento del raccoglierba NOTA: fare riferimento alla figura 13  Spegnere la falciatrice, lasciare che le lame si fermino completamente e rimuovere la spina dalla presa di corrente.  Sollevare lo sportello posteriore.  Sollevare il raccoglierba dalla maniglia per rimuoverlo dalla falciatrice ...
  • Page 214 Il contatto con le lame può causare gravi lesioni personali. NOTA: Utilizzare solo ricambi originali, prodotti e garantiti da Murray. Pretenderlo dal distributore. Le istruzioni dettagliate di montaggio sono stampate sulle confezioni delle lame originali Murray.
  • Page 215 Sostituzione della barra falciante (continuo) NOTA: controllare spesso tutti gli elementi di fissaggio, assicurarsi sempre che la falciatrice sia in condizioni di funzionamento sicure. Utilizzare esclusivamente lame di ricambio originali Murray. Sostituire le lame usurate o danneggiate e i bulloni per preservarne il funzionamento.
  • Page 216 MANUTENZIONE E CURA Conservazione Per preparare la macchina alla conservazione, andrebbero effettuate le seguenti azioni:  Pulire la macchina come descritto nella precedente sezione.  Ispezionare la lama e sostituirla o affilarla se necessario (fare riferimento alla sezione manutenzione)  Conservare la falciatrice in un luogo pulito e asciutto.
  • Page 217 MANUTENZIONE E CURA Assistenza (continuo) • Mai manomettere i dispositivi di sicurezza. Controllarli regolarmente per un corretto funzionamento. NOTA: fare riferimento alla scheda di garanzia fornita con il prodotto per ulteriori dettagli di contatto. ATTENZIONE Non versare in alcun modo fluidi, benzina, prodotti a base di petrolio, oli ecc. facendoli entrare in contatto con le componenti in plastica.
  • Page 218 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE La falciatrice non La falciatrice non è collegata alla rete Collegare alla rete elettrica parte. elettrica Scollegare la spina dalla rete elettrica e Erba avvolta sulle lame, controllare se sotto il piatto e il raccoglierba c’è raccoglierba inceppato.
  • Page 219 SPECIFICHE TECNICHE Specifiche tecniche Specifiche del prodotto Descrizione Falciatrice ad alimentazione elettrica Murray Modello n. 2691887/2691585 2691888/2691584 Tipo di piatto Plastica Plastica Ampiezza di taglio 32 cm 37 cm Tensione d’ingresso 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Tipo di motore...
  • Page 220 VIKTIG INFORMASJON Detaljer Takk for at du kjøpte ditt Murray-produkt. Murray er stolt av kvaliteten og ytelsen til alle sine Produkter. Denne brukerhåndboken vil hjelpe til i montering, sikker drift og vedlikehold av produktet. Vennligst les følgende advarsler for å sikre sikkerhet og produktets lange levetid.
  • Page 221 Innhold Funksjoner og definisjoner Funksjoner og leverte gjenstande 221 Sikkerhet og håndtering Generell sikkerhet Produktet disposisjon Elektrisk sikkerhet Monterings prosedyrer Utpakking Utfolding og justering av håndtak 226 Sette kabelen på plass Installere gress fangeren Installere og fjerne Mulch plug Driftsveiledning Start og stopp Klippe høydejustering Hurtig oppsett guide...
  • Page 222: Funksjoner Og Leverte Gjenstande

    FUNKSJONER DEFINISJONER Funksjoner og leverte gjenstander Bryterboks Håndtak Øvre Håndtak nedre håndtak Rask frigjøringsklemme (øvre håndtak) Gress full indikator Gress oppsamler Dekk Kabelklips Klemmesett (nedre håndtak) Høydejustering (stilling kan variere på forskjellige modeller) Bakhjul Schuko-plugg Forhjul Midthåndtak Kabelens holderfeste Mulch-plugg (Bare tilgjengelig i 37cm modell) Klipper instruksjon / Sikkerhets håndbok (ikke vist) ADVARSEL Ikke bruk produktet hvis noen komponenter mangler eller er skadet.
  • Page 223: Generell Sikkerhet

    Generell sikkerhet  Hold håndboken på et trygt sted for fremtidig referanse, og konsulter det regelmessig. Sikre at andre denne brukere leser denne håndboken og er klar over produkt sikkerhetsrisikoen.  Alvorlig skade kan oppstå som følge av at maskinen blir trukket over operatørens fot under et fall forårsaket av fall eller snubling.
  • Page 224 Operasjon  Bruk kun maskinen i dagslys eller i godt arbeids lys. betjene  Unngå å maskinen i vått gress.  alltid sikker på hvor foten din er på bakken. Vær  Gå, aldri løp.  Mow over bakken, aldri opp og ned. ...
  • Page 225: Produktet Disposisjon

    Elektrisk sikkerhet - Dette produktet har en nominell effekt på 1600W (37cm modell) eller 1200W (32cm modell) og inngangsspenning på 220-240V, 50Hz. Ikke bruk dette produktet på annen forsyningsspenning enn det som er oppført, da det kan føre til elektrisk støt. - Apparatet må...
  • Page 226: Utpakking

    Produkt Avhending KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET Avfallsprodukter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vær så snill resirkulere hvor anleggene eksisterer. Ta kontakt med din lokale myndighet eller forhandler for gjenvinningsråd. KORREKT AVHENDING AV EMBALLASJEN Emballasjen består av papp og tilsvarende merket plast som kan resirkuleres.
  • Page 227: Utfolding Og Justering Av Håndtak

    MONTERINGS PROSEDYRER Utfolding og justering av håndtaketes For 37 cm modell, se figur 1, 2 og 3  Før det nedre håndtaket gjennom hullet i kabelen, hold fast og hekt på det.  Skyv de to festeblokkene til enden av det nedre håndtaket. ...
  • Page 228: Sette Kabelen På Plass

    MONTERINGS PROSEDYRER Sette kabelen på plass MERKNAD: Se figur 6 og 7  Fest kabelklipsene (9) på kabelen som fører fra bryterboksen til motoren, og fest hver av disse mot det nedre og øvre håndtaket.  Når du kobler til strømforsyningen, dobler du skjøteledningen omtrent en fot fra enden og hekter sløyfen over kabelen som holder hengende (16).
  • Page 229: Installere Gress Fangeren

    MONTERINGS PROSEDYRER Installering og fjerning mulch plug MERK: Ikke inkludert i alle modellene. MERK: Se figur 9  Forsikre deg om at pluggen er fjernet fra strømnettet før du begynner å montere.  Løft bak klaffen (1) for å fjerne Bioklipp pluggen. ...
  • Page 230 DRIFTSVEILEDNING MERK: Se figur 10. Slik STARTER du slåmaskinen: Hold ordentlig fast kabelen i kabelens holderfeste, og koble til hovedstrømforsyningen. ● Trykk og hold sikkerhets låseknappen (1). ● (Se figur 10) Trekk håndtaket (2) oppover til håndtaket ● Håndtak til Start klipperen og slipp sikkerhetslås knappen med føtter godt vekk fra knivene.
  • Page 231: Klippe Høydejustering

    DRIFTSVEILEDNING ADVARSEL Forsøk ikke å overstyre bruken av sikkerhets låseknappen eller sikkerhets spaken, ikke binde eller låse håndtaket. Ikke la klipperen løpe u-overvåket. Klippe høydejustering MERK: Se figur 11. Merk: Plasseringen og utseendet til høydejusteringsspaken kan variere mellom forskjellige modeller. Før du bruker klipperen for første gang, må...
  • Page 232: Hurtig Oppsett Guide

    DRIFTSVEILEDNING Hurtig oppsett guide 1. KLAR  Fjern støpsel fra strømnettet.  Sjekk om gresset er høyt eller tykt  Kontroller fanger og dekk er tom for gress  Ikke juster klipperen uten å ha slått av og koblet den fra nettstrøm.
  • Page 233: Klippe Tips

    DRIFTSVEILEDNING Denne gressklipperen er utstyrt med en TERMISK BESKYTTELSE* for å beskytte motoren i tilfelle den slås av under drift på grunn av overbelastning eller blokkering. Unngå å overbelaste klipperen ofte, da dette kan aktivere motorens termiske beskyttelse. Motorens termisk beskyttelse vil kreve at maskinen hviler tilstrekkelig for nedkjøling.
  • Page 234: Bioklipp Tips

    DRIFTSVEILEDNING Bioklipp tips  Sett klipperen til høyeste klippe høyde når du klipper på ujevnt underlag eller i høye ugress områder.  For effektiv Bioklipp må du ikke klippe vått gress, fordi det har en tendens til å holde fast i undersiden av dekket, hindrer riktig Bioklipp av gress klipp. Ny eller tykt gress kan kreve en smalere kutt.
  • Page 235: Tømming Av Gress Fangeren

    Tømming av gress fangeren MERK: Se figur 13  Stopp gressklipperen, la bladene stoppe helt, og ta ut støpselet fra strømnettet.  Løft den bakre klaffen.  Løft gress oppsamleren med håndtaket for å fjerne fra slåmaskinen.  Tøm gress oppsamleren. ...
  • Page 236: Blad Bjelke Erstatning

    Kontakt med bladet kan føre til alvorlig personskade. MERK: Bruk bare originale reservedeler laget og garantert av Murray. Insistere fra dem på dine deler og serviceforhandler. Detaljert monteringsanvisning er trykt på ekte Murray bladpakker.
  • Page 237: Rengjøring

    Blad bjelke erstatning fortsetter MERK: Kontroller alle festene ofte, må du alltid være sikker på at klipperen er i sikker driftsstilstand. Bare bruk Murray ekte utskiftings blader. Bytt ut slitte eller skadede kniver og bolter i settet for å bevare balansen.
  • Page 238: Lagring

    Lagring Følgende trinn bør tas for å forberede maskinen til lagring. maskinen  Rengjør som beskrevet i forrige avsnitt. Kontroller  bladet, og erstatt det eller skjerp det om nødvendig (se Vedlikehold seksjon).  Lagre klipperen på et tørt, rent sted. Ikke oppbevar det ved korrosive materialer, som gjødsel eller drivstoff.
  • Page 239: Vedlikeholds Kart

    Service fortsetter  Aldri manipulere med sikkerhetsanordninger. Sjekk dem regelmessig for riktig drift. MERK: Se garantikort som følger med dette produktet, for kontaktinformasjon om service. ADVARSEL Ikke til enhver tid la bremsevæsker, bensin, petroleumsprodukter, penetrerende oljer, osv, for å komme i kontakt med plastdeler. Kjemikalier kan skade, svekke eller ødelegge plast som kan føre til alvorlig personskade.
  • Page 240: Feilsøking

    FEILSØKING Feilsøking Problem Mulig årsak Korreksjon Klipperen starter ikke Klipperen er ikke koblet til Koble til strømforsyningen. strømforsyningen Gress er viklet rundt knivene, eller Koble støpselet fra strømnettet og gressfangeren sitter fast. kontroller om det er tett gress under dekk og gressoppsamler. Øk klippehøyden.
  • Page 241: Produkt Spesifikasjoner

    TEKNISKE SPESIFIKASJONER Tekniske spesifikasjoner Produkt Spesifikasjon Beskrivelse Murray gressklipper med kabel Modell nr. 2691887/2691585 2691888/2691584 Dekktype Plast Plast Klippebredde 32 cm 37 cm Inngangsspenning 230-240V, 50 Hz 230-240V, 50 Hz Motor Type Børstet Børstet Motorspesifikasjon 1200 Watts 1600 Watts Motorakseldiameter...
  • Page 242 WAŻNE INFORMACJE Szczegóły Dziękujemy za zakup produktu firmy Murray. Firma Murray szczyci się jakością i wydajnością wszystkich swoich produktów. Niniejsza instrukcja pomoże Ci w zmontowaniu, bezpiecznej eksploatacji i konserwacji produktu. Prosimy o zapoznanie się z poniższymi ostrzeżenia, aby zapewnić bezpieczeństwo i długie użytkowanie produktu.
  • Page 243 SPIS TREŚCI I SYMBOLE Spis treści Funkcje i definicje Funkcje i elementy zestawu Bezpieczeństwo i obsługa Ogólne zasady bezpieczeństwa Utylizacja produktu Bezpieczeństwo elektryczne Procedury montażu Rozpakowywanie Rozkładanie i regulacja uchwytów Mocowanie przewodu Montaż pojemnika na trawę Montaż i demontaż zatyczki do mulczowania Instrukcja obsługi Uruchamianie i zatrzymywanie...
  • Page 244 FUNKCJE I DEFINICJE Funkcje i elementy zestawu Skrzynka przełączników Pałąk Uchwyt górny Uchwyt dolny Szybka blokada uchwytu (uchwyt górny) Wskaźnik pełnego pojemnika na trawę Pojemnik na trawę Pomost Uchwyt kabla Zespół uchwytu (uchwyt dolny) Regulacja wysokości (położenie może być odmienne w różnych modelach) Tylne koło Zatyczka Schuko Przednie koło...
  • Page 245 BEZPIECZEŃSTWO I OBSŁUGA Ogólne zasady bezpieczeństwa  Zachowaj niniejszą instrukcję na przyszłość w bezpiecznym miejscu i czytaj ją regularnie. Upewnij się, że inni użytkownicy zapoznali się z niniejszą instrukcją i że są świadomi zagrożeń dla bezpieczeństwa związanych z tym produktem. ...
  • Page 246 BEZPIECZEŃSTWO I OBSŁUGA Użytkowanie  Korzystaj z urządzenia tylko przy świetle dziennym lub dobrym oświetleniu sztucznym.  Unikaj korzystania z urządzenia w mokrej trawie.  Pamiętaj, żeby na wzniesieniach chodzić pewnie.  Idź normalnym krokiem, nigdy nie biegaj.  Koś w poprzek wzniesienia terenu, nigdy w górę i w dół. ...
  • Page 247 BEZPIECZEŃSTWO I OBSŁUGA Bezpieczeństwo elektryczne - Produkt ten posiada moc znamionową 1600W (model 37 cm) lub 1200W (model 32 cm) oraz wejściowe napięcie robocze 220-240 V, 50 Hz. Nie używać go przy zasilaniu o napięciu innym niż podane, ponieważ może to spowodować porażenie prądem. - Urządzenie zawsze musi być...
  • Page 248 BEZPIECZEŃSTWO I OBSŁUGA Utylizacja produktu PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA PRODUKTU Odpady elektryczne nie powinny być wyrzucane razem z odpadami komunalnymi. Przekaż je do odpowiednio wyposażonego punktu recyklingu. W celu uzyskania porady na temat recyklingu skontaktuj się z władzami lokalnymi lub ze sprzedawcą. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA OPAKOWANIA Opakowanie składa się...
  • Page 249 PROCEDURY MONTAŻU Rozkładanie i regulacja uchwytów W przypadku modelu 37 cm, patrz rys. 1, 2 i 3  Przeprowadź dolny uchwyt przez otwór na haku do zawieszenia kabla i zawieś go tam.  Przesuń dwa bloki ustalające do końca dolnego uchwytu. ...
  • Page 250 PROCEDURY MONTAŻU Montaż kabla UWAGA: Patrz rysunki 6 i 7  Przymocuj zaciski kablowe (9) na kablu od skrzynki przełączeniowej do silnika i zamocuj każdy z nich do dolnego i górnego uchwytu.  Podczas podłączania zasilania, złóż przedłużacz około 1 stopy od końca i zawieś powstałą...
  • Page 251: Uruchamianie I Zatrzymywanie

    PROCEDURY MONTAŻU Montaż i demontaż zatyczki do mulczowania UWAGA: Zatyczka jest dołączana tylko do niektórych modeli. UWAGA: Patrz rysunek 9  Pamiętaj, aby wtyczka została wyjęta z gniazdka przed rozpoczęciem montażu.  Aby usunąć zatyczkę do mulczowania, podnieś tylną klapę (1). ...
  • Page 252 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: Patrz rysunek 10. Aby URUCHOMIĆ kosiarkę: ● Należycie przymocuj kabel w uchwycie mocującym i podłącz zasilanie główne. ● Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik bezpieczeństwa (1). (Patrz rysunek 10). Pałąk (2) ● Pociągnij kabłąk (2) w górę do uchwytu, aby włączyć...
  • Page 253: Regulacja Wysokości Cięcia

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE Nie próbuj blokować działania przycisku zabezpieczającego lub dźwigni pałąk. Nie przywiązuj ani nie blokuj pałąka. Nie pozostawiaj włączonej kosiarki bez dozoru Regulacja wysokości koszenia UWAGA: Patrz rysunek 11. UWAGA: Umiejscowienie i wygląd dźwigni regulacji wysokości może się różnić w zależności od modelu.
  • Page 254: Krótka Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Krótka instrukcja obsługi 1 - PRZYGOTUJ  Wyjmij wtyczkę z gniazdka zasilającego  Sprawdź, czy trawa nie jest wysoka lub gruba  Sprawdź, czy nie ma trawy w pojemniku na trawę i na obudowie.  Nie reguluj kosiarki bez jej wyłączenia i odłączenia od zasilania. ...
  • Page 255: Wskazówki Dotyczące Koszenia

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Kosiarka posiada wbudowany czujnik OCHRONY TERMICZNEJ* silnika w celu jego ochrony na wypadek wyłączenia podczas pracy z powodu przeciążenia lub blokady. Unikaj częstego przeciążania kosiarki, gdyż może to uruchomić ochronę termiczną silnika. Funkcja ta będzie wymagała, żeby urządzenie pozostało wyłączone do czasu ostygnięcia.
  • Page 256: Porady Na Temat Mulczowania

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazówki dot. mulczowania  Podczas koszenia na nierównym podłożu lub w przypadku wysokich chwastów ustaw kosiarkę na najwyższą wysokość cięcia.  Aby zapewnić efektywne mulczowanie (rozdrabnianie trawy do ściółkowania), nie ścinaj trawy mokrej, ponieważ ma ona tendencję do osadzania się od spodu obudowy, uniemożliwiając prawidłowe mulczowanie skoszonej trawy.
  • Page 257: Opróżnianie Pojemnika Na Trawę

    KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Opróżnianie pojemnika na trawę UWAGA: Patrz rysunek 13  Zatrzymaj kosiarkę, poczekaj, aż ostrza całkowicie się zatrzymają, a następnie odłącz wtyczkę od zasilania.  Podnieś tylną klapę.  Aby wyjąć z kosiarki pojemnik na trawę, podnieś go za uchwyt. ...
  • Page 258: Wymiana Listwy Tnącej

    Dotknięcie ostrza może spowodować poważne obrażenia. UWAGA: Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne produkcji firmy Murray. Żądaj ich od sprzedawcy części i od zakładu wykonującego usługi serwisowe. Na oryginalnych opakowaniach ostrzy firmy Murray są nadrukowane szczegółowe instrukcje montażu.
  • Page 259: Czyszczenie

    Wymiana listwy tnącej – ciąg dalszy UWAGA: Często sprawdzaj wszystkie mocowania i upewniaj się, że kosiarka jest w dobrym stanie technicznym. Używaj wyłącznie oryginalnych wymiennych ostrzy firmy Murray. Aby zapewnić równomierne zużywanie części, zużyte lub uszkodzone noże i śruby wymieniaj w całych zestawach.
  • Page 260: Przechowywanie

    KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Przechowywanie W celu przygotowania maszyny do przechowywania należy podjąć poniższe kroki.  Wyczyść maszynę, jak to opisano w poprzednim rozdziale.  Sprawdź ostrze i w razie potrzeby wymiń je lub naostrz (patrz rozdział Konserwacja).  Urządzenie należy przechowywać w suchym, czystym miejscu. Nie przechowuj kosiarki w pobliżu materiałów wywołujących korozję, takich jak nawozy lub paliwo.
  • Page 261: Harmonogram Konserwacji

    KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Serwis cd. ● Nie wolno manipulować przy urządzeniach zabezpieczających. Należy je regularnie sprawdzać pod kątem prawidłowego działania. UWAGA: Dane kontaktowe zakładu serwisowego znajdują się w karcie gwarancyjnej dostarczonej z produktem. OSTRZEŻENIE Nigdy nie dopuść do tego, żeby elementy plastikowe miały kontakt z płynami hamulcowymi, benzyną, produktami ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp..
  • Page 262: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Korekta Kosiarka nie uruchamia się. Kosiarka nie jest podłączona do Podłącz ją do zasilania zasilania. Odłącz wtyczkę od gniazdka zasilania i W ostrza wkręciła się trawa lub sprawdź urządzenie od spodu oraz pojemnik pojemnik na trawę...
  • Page 263 SPECYFIKACJE TECHNICZNE Specyfikacje techniczne Produktspezifikationen Murray Kabelgebundener Rasenmäher Opis Nr modelu 2691887/2691585 2691888/2691584 Decktyp Plastik Plastik Szerokość cięcia 32 cm 37 cm Napięcie wejściowe 230-240 V, 50 Hz 230-240V, 50Hz Motortyp Szczotkowy Szczotkowy Specyfikacja silnika 1200 Watts 1600 Watts Średnica wału silnika...
  • Page 264 INFORMAÇÃO IMPORTANTE Detalhes Obrigado por adquirir o seu produto Murray. A Murray orgulha-se da qualidade e do desempenho de todos os seus produtos. Esta manual de instruções irá ajudá-lo na montagem, operação segura e manutenção do seu produto. Por favor, leia os seguintes avisos para garantir a segurança e a vida prolongada do seu produto.
  • Page 265 CONTEÚDOS E SÍMBOLOS Índice Características e Definições Características e itens fornecidos Segurança e Manuseio Segurança geral Segurança elétrica Eliminação do produto Procedimentos de montagem Desempacotamento Desdobrar e ajustar as pegas Fixação do cabo Instalação do saco de recolha de relva Instalação e remoção da Tampa de cobertura Instruções de utilização Iniciar e parar...
  • Page 266 CARACTERÍSTICAS E DEFINIÇÕES Características e itens fornecidos Interruptor Tampa de cobertura (não está disponível com todos os modelos) Barra de Acionamento/Paragem Pega superior Braçadeira de Libertação Rápida (Pega Superior) Bloqueio do Rolo da Pega Pega inferior Tabuleiro Braçadeira de Cabo Conjunto de Braçadeira (Pega Inferior) Roda traseira Ajuste de altura (a posição pode variar nos diferentes modelos)
  • Page 267 SEGURANÇA E MANUSEIO Segurança geral • Mantenha este manual num local seguro para referência futura e consulte-o regularmente. Certifique-se de que outros utilizadores leem este manual e estão cientes dos riscos de segurança do produto. • Podem ocorrer ferimentos graves como resultado de a máquina ser puxada sobre o pé do operador durante uma queda por escorregar ou tropeçar.
  • Page 268 SEGURANÇA E MANUSEIO Operação • Opere a máquina apenas durante o dia ou com boa luz artificial. • Evite operar a máquina em relva molhada. • Em inclinações verifique sempre onde pisa. • Ande, nunca corra. • Em inclinações corte a relva transversalmente, nunca para cima e para baixo. •...
  • Page 269 SEGURANÇA E MANUSEIO Segurança elétrica - Este produto tem uma potência nominal de 1600 W (modelo de 37 cm) ou 1200 W (modelo de 32 cm) e tensão de operação com entrada de 220-240 V, 50 Hz. Não use este produto no fornecimento tensão diferente da registada, pois pode resultar em choque.
  • Page 270 SEGURANÇA E MANUSEIO Eliminação do produto ELIMINAÇÃO CORRETA DO PRODUTO Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle-os nos pontos de reciclagem disponíveis. Fale com as autoridades locais ou com o revendedor para saber onde fazer a reciclagem ELIMINAÇÃO CORRETA DA EMBALAGEM A embalagem consiste em cartão e plásticos correspondentemente marcados que podem ser reciclados.
  • Page 271 PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM Desdobrar e ajustar as pegas Para Modelo de 37 cm, consulte a imagem 1, 2 e 3 • . Passe a pega inferior através do orifício no cabo de retenção da suspensão e prenda • Deslize os blocos de fixação para a extremidade da pega inferior. •...
  • Page 272 PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM Fixação do cabo NOTA: Consulte a imagem 6 e 7  Prenda os clipes do cabo (9) no cabo da caixa de distribuição para o motor e fixe cada um nas pegas inferior e superior.  Ao conectar à fonte de alimentação, dobre o cabo de extensão a cerca de 30 cm da extremidade e aperte o laço sobre o cabo de retenção (16).
  • Page 273 PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM Instalação e remoção da Tampa de cobertura NOTA: Não está incluída em todos os modelos. NOTA: Consulte a imagem 9 • Certifique-se de que a ficha é retirada do cortador antes de começar a montagem. • Para retirar a tampa de cobertura, levante a aba traseira (1). •...
  • Page 274 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NOTA: Consulte a imagem 10. Para INICIAR o cortador: • Devida contenção no cabo no cabo de contenção, mantenha o cabo e conecte à fonte de alimentação principal • Prima e mantenha o botão de bloqueio de segurança (1). (Ver Img. 10) •...
  • Page 275 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO AVISO Não tente anular a operação do botão de bloqueio de segurança ou da alavanca da barra de acionamento/paragem, não amarre ou bloqueie a barra de acionamento/paragem. Não deixe o cortador a funcionar sem supervisão. Ajuste da altura de corte NOTA: Consulte a imagem 11.
  • Page 276 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Guia de configuração rápida 1 - READY • Retire a ficha da fonte de alimentação. • Verifique se a relva é alta ou espessa • Verifique se o saco de recolha e o tabuleiro estão vazios de relva ×...
  • Page 277 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Este cortador está equipado com um dispositivo Motor THERMAL PROTECTION * para proteger o motor no caso de desligar durante a operação devido a sobrecarga ou bloqueio. Evite sobrecarregar frequentemente o cortador, pois isso pode ligar a Proteção Térmica do Motor .
  • Page 278 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Dicas de cobertura do solo • Defina o cortador para a altura de corte mais alta ao cortar relva em terreno desnivelado ou ervas daninhas altas. • Para uma cobertura do solo eficaz não corte relva molhada, esta tem tendência a colar-se à parte de baixo do tabuleiro impedindo a correta cobertura das aparas de relva.
  • Page 279 MANUTENÇÃO E CUIDADOS Esvaziamento do saco de recolha de relva NOTA: Consulte a imagem 13 • Pare o cortador, permita que as lâminas parem completamente e retire a ficha da fonte de alimentação. • Levante a aba traseira. • Levante o saco de recolha de relva pela sua pega para o retirar do cortador. •...
  • Page 280 O contacto com a lâmina pode resultar em ferimentos graves. NOTA: Use apenas peças de substituição genuínos fabricadas e garantidas pela Murray. Insista em obtê-las junto do seu representante de peças e assistência.
  • Page 281 NOTA: Verifique todos os fixadores com frequência, tenha sempre a certeza de que o cortador está em condições de funcionamento seguras. Use apenas lâminas de substituição Murray genuínas. Substitua as lâminas e os parafusos desgastados ou danificados em conjuntos para preservar o equilíbrio.
  • Page 282 MANUTENÇÃO E CUIDADOS Armazenamento Deve tomar os seguintes passos de forma a preparar a máquina para o armazenamento. • Limpe a máquina conforme descrito na secção anterior. • Inspecione a lâmina, substitua-a ou afie-a se necessário (consulte a secção de Manutenção). •...
  • Page 283 MANUTENÇÃO E CUIDADOS Assistência (Continuação) • Nunca manipule os dispositivos de segurança. Verifique regularmente se estão nas condições corretas de funcionamento. NOTA: Consulte o cartão de garantia fornecido com este produto para os detalhes de contacto de assistência. AVISO Não deixe, em qualquer momento, que fluídos de travões, gasolina, produtos à base de gasóleo, etc., entrem em contacto com as peças de plástico.
  • Page 284 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Resolução de problemas Problema Causa possível Correção O cortador não O cortador não está ligado à fonte de Ligue a fonte alimentação. arranca. alimentação. Desligue a ficha da fonte de alimentação Relva está envolta nas lâminas ou o saco de verifique por baixo do tabuleiro e saco de recolha de relva está...
  • Page 285 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Especificações do produto Opis Cortador de Relva Com Fios Murray Modelo Nº 2691887/2691585 2691888/2691584 Tipo de tabuleiro Plástico Plástico Largura do corte 32 cm 37 cm Tensão de Entrada 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz...
  • Page 286 DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA Podrobnosti Ďakujeme za zakúpenie produktu Murray. Murray sa pýši kvalitou a výkonom všetkých svojich produktov. Tento návod na obsluhu pomôže pri montáži, bezpečnej prevádzke a údržbe vášho produktu. Prečítajte si nasledujúce upozornenia, aby ste zaistili bezpečnosť a dlhú životnosť vášho produktu.
  • Page 287 OBSAH & SYMBOLY Obsah Funkcie a definície Funkcie a dodávané položky Bezpečnosť a manipulácia Všeobecná bezpečnosť Elektrická bezpečnosť Likvidácia produktu Montážne postupy Vybalenie Rozbaľovacie a nastavovacie kľučky Upevnenie kábla Inštalácia zachytávača trávy Inštalácia a vyberanie zásuvky na mulčovanie Návod na obsluhu Spustenie a zastavenie Nastavenie výšky kosenia Sprievodca rýchlym nastavením...
  • Page 288 VLASTNOSTI & DEFINÍCIE Funkcie a dodávané položky Spínacia skrinka Zásuvka na mulčovanie (nie je k dispozícii so všetkými modelmi) Poistka Horná rukoväť Rýchloupínacia svorka (horná rukoväť) Zámka rukoväte Spodná rukoväť Kryt Káblová spona Zostava svorky (spodná rukoväť) Zadné koleso Nastavenie výšky (poloha sa môže líšiť v závislosti od rôznych modelov) Schuko zásuvka Kryt batérie Bezpečnostný...
  • Page 289: Bezpečnosť A Manipulácia

    BEZPEČNOSŤ A MANIPULÁCIA Všeobecná bezpečnosť • Uchovajte si tento návod na bezpečnom mieste a pravidelne sa s ním oboznamujte. Zabezpečte, aby si ostatní používatelia prečítali tento návod a boli si vedomí rizík bezpečnosti produktu. • Môže dôjsť k vážnemu poraneniu, ak prístroj prejde cez nohu operátora počas pádu v dôsledku skĺznutia alebo zakopnutia.
  • Page 290 BEZPEČNOSŤ A MANIPULÁCIA Použitie • Stroj používajte iba pri dennom svetle alebo v dobrom umelom osvetlení. • Stroj nepoužívajte na mokrej tráve. • Vždy sa uistite, že na svahoch stojíte pevne. • Choďte, nikdy nebežte. • Koste naprieč, nikdy nie hore a dole. •...
  • Page 291: Elektrická Bezpečnosť

    BEZPEČNOSŤ A MANIPULÁCIA Elektrická bezpečnosť - Menovitý výkon tohto produktu je 1 600 W (model 37 cm) alebo 1 200 W (model 32 cm) a vstupné prevádzkové napätie 220 - 240 V, 50 Hz. Tento produkt nepoužívajte na iné napájacie napätie, ako je uvedené, pretože by mohlo dôjsť...
  • Page 292: Likvidácia Produktu

    BEZPEČNOSŤ A MANIPULÁCIA Likvidácia produktu Likvidácia produktu SPRÁVNA LIKVIDÁCIA PRODUKTU Odpadové elektrické produkty by sa nemali likvidovať spolu s domovým odpadom. Recyklujte prosím tam, kde existujú na to určené zariadenia. Ohľadom poradenstva pri recyklácii sa obráťte na miestny úrad alebo predajcu. SPRÁVNA LIKVIDÁCIA OBALU Obal pozostáva z lepenky a príslušne označených plastov, ktoré...
  • Page 293: Montážne Postupy

    MONTÁŽNE POSTUPY Vybaleni Tento výrobok vyžaduje montáž. • Opatrne vyberte produkt a príslušenstvo z krabice. Uistite sa, že sú zahrnuté všetky položky uvedené v zozname obalov. Pozri stranu 3. • Neodstraňujte obalový materiál, kým nebudete starostlivo prehliadnutý a zaistite, aby bol výrobok v správnom prevádzkovom stave.
  • Page 294: Upevnenie Kábla

    MONTÁŽNE POSTUPY Upevnenie kábla POZNÁMKA: Pozrite si obrázky 6 a 7. • Káblovými svorkami (9) zaistite kábel vedúci od spínacej skrinky k motoru a každú z nich pripevnite k spodnej a hornej rukoväti. • Pri pripájaní k zdroju napájania urobte na predlžovacom kábli slučku asi 30 cm od konca a slučku zaveste cez úchytku kábla (16).
  • Page 295: Inštalácia A Vyberanie Zásuvky Na Mulčovanie

    MONTÁŽNE POSTUPY Inštalácia a vyberanie zásuvky na mulčovanie POZNÁMKA: Nie je súčasťou dodávky u všetkých modelov. POZNÁMKA: Pozrite si obrázok 9. • Pred začatím montáže sa uistite, že je zástrčka vytiahnutá zo zásuvky. • Ak chcete vytiahnuť zásuvku na mulčovanie, zdvihnite zadnú klapku (1). •...
  • Page 296: Spustenie A Zastavenie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE Spustenie a zastavenie Pre vašu bezpečnosť • Kosačku nikdy nepoužívajte, pokiaľ nie je kôš a kryty dodávané výrobcom na svojom mieste. • Pred spustením kosačky skontrolujte, či nie sú nože a skrutky poškodené alebo opotrebované. • Ak narazíte na prekážku, zastavte kosačku a skontrolujte či sa nepoškodili nože. UPOZORNENIE Opotrebované...
  • Page 297: Nastavenie Výšky Kosenia

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE UPOZORNENIE Nepokúšajte sa manipulovať funkciu bezpečnostného tlačidla alebo páky, neviažte ani nezaisťujte rukoväť. Nenechávajte kosačku bežiacu bez dozoru. Nastavenie výšky kosenia POZNÁMKA: Pozri obrázok 11. POZNÁMKA: Umiestnenie a vzhľad páčky pre nastavenie výšky sa môže líšiť medzi rôznymi modelmi.
  • Page 298: Sprievodca Rýchlym Nastavením

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE Sprievodca rýchlym nastavením 1 - PRIPRAVENÉ • Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. • Skontrolujte, či je tráva vysoká alebo silná • Skontrolujte, že v zachytávači a na povrchu nie je tráva  Neupravujte Kosačku nenastavujte bez toho, aby ste ju vypli a odpojili zo zásuvky.
  • Page 299: Tipy Na Kosenie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE Tipy na kosenie POZNÁMKA: Pozri obrázok 12. Ostrá čepeľ výrazne zvýši výkon kosačky, najmä pri rezaní vysokej trávy. Nezabudnite skontrolovať čepeľ a vymenit ju aspoň raz za rok, ako je to popísané v časti Údržba. • Overte, či trávnik neobsahuje kamene, palice, drôty a iné predmety, ktoré by mohli poškodiť čepeľ...
  • Page 300: Vyprázdnenie Zachytávačky Trávy

    ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ Vyprázdnenie zachytávačky trávy POZNÁMKA: Pozrite si obrázok 13. • Zastavte kosačku, nechajte nože úplne zastaviť a odpojte ju od elektrickej siete. • Zdvihnite zadnú klapku. • Zdvihnite zberač trávy za rukoväť, aby ste ho odstránili zo stroja. •...
  • Page 301: Výmena Čepele

    údržby. Kontakt s čepeľou môže spôsobiť vážne zranenie. POZNÁMKA: Používajte iba originálne náhradné diely vyrobené a zaručené spoločnosťou Murray. Vypýtajte si ich od predajcu a obchodníka služieb. Podrobné montážne pokyny sú vytlačené na originálnych baleniach Murray.
  • Page 302: Čistenie

    POZNÁMKA: Skontrolujte pravidelne všetky upevňovacie prvky, vždy sa ubezpečte, že kosačka je v bezpečnom prevádzkovom stave. Používajte len originálne náhradné čepele Murray. Vymeňte opotrebované alebo poškodené čepele a skrutky v zostavách, aby sa zachovala rovnováha. 1. Zastavte kosačku a nechajte čepel úplne zastaviť.
  • Page 303: Skladovanie

    ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ Skladovanie Pre prípravu zariadenia na uskladnenie je potrebné vykonať nasledujúce kroky. • Prístroj vyčistite tak, ako je to popísané v predchádzajúcej časti. • Skontrolujte čepel a v prípade potreby ho vymeňte alebo zaostrite (pozrite časť Údržba). • Kosačku skladujte na suchom, čistom mieste. Neskladujte vedľa korozívnych materiálov, ako sú hnojivá...
  • Page 304: Schéma Údržby

    ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ Schéma údržby • Nikdy nezasahujte do bezpečnostných zariadení. Pravidelne ich kontrolujte pre správnu prevádzku. POZNÁMKA: Informácie o kontakte na servis nájdete v záručnej karte dodanej s týmto produktom. UPOZORNENIE Nikdy nenechávajte brzdové kvapaliny, benzín, produkty na báze ropy, penetračné oleje atď., aby prichádzali do kontaktu s plastovými časťami.
  • Page 305: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Korekcia Kosačka sa nezapne. Kosačka nie je pripojená k zdroju Pripojte k zdroju napájania. napájania. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a skontrolujte, či Okolo nožov je omotaná tráva alebo pod telesom stroja alebo v koši nie je je plný...
  • Page 306: Špecifikácia Výrobku

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Technické špecifikácie Špecifikácia Výrobku Popis Elektrická kosačka Murray Model č. 2691887/2691585 2691888/2691584 Typ paluby Plast Plast Šírka záberu 32 cm 37 cm Vstupné napätie 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Typ motora Kefový Kefový Špecifikácia motora...
  • Page 308 POMEMBNE INFORMACIJE Podrobnosti Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Murray. Družba Murray je ponosna na kakovost in zmogljivost vseh svojih izdelkov. Ta priročnik z navodili vam bo v pomoč pri sestavljanju, varni uporabi in vzdrževanju vašega izdelka. Preberite opozorila v nadaljevanju in tako zagotovite varnost ter dolgo življenjsko dobo izdelka.
  • Page 309 Kazalo vsebine Funkcije in definicije Funkcije in dobavljeni artikli Varnost in rokovanje Splošna varnost Odstranitev izdelka Električna varnost Postopki sestavljanja Odstranitev iz embalaže Razklapljanje in prilagajanje ročajev Pritrditev kabla Namestitev lovilnika trave Namestitev in odstranitev priključka za mulč Navodila za uporabo Zagon in zaustavitev Nastavljanje višine košnje Vodič...
  • Page 310 FUNKCIJE DEFINICIJE Funkcije in dobavljeni artikli Stikalna enota Zgornji ročaj Spodnji ročaj Objemka za hitro sprostitev (zgornji ročaj) Kazalnik napolnjenosti s travo Lovilnik trave Pokrov Sponka za kabel Sklop objemke (spodnji ročaj) Element za nastavljanje višine (položaj je lahko odvisen od posameznega modela) Zadnje kolo Šuko vtič...
  • Page 311 Splošna varnost  Ta priročnik shranite na varnem mestu za uporabo v prihodnosti in ga prebirajte redno. Poskrbite, da bodo priročnik prebrale tudi druge osebe in se zavedale varnostnih tveganj izdelka.  Če se kosilnico povleče čez nogo uporabnika med padcem, do katerega pride zaradi zdrsa ali spotika, lahko pride do hudih poškodb.
  • Page 312 Uporaba  Napravo uporabljajte samo podnevi ali pod dobro umetno lučjo.  Izogibajte se uporabi naprave na mokri travi.  Na pobočjih vedno poskrbite za dobro oporo nog.  Hodite in nikoli ne tecite.  Na pobočjih kosite v prečni smeri, nikoli gor in dol. ...
  • Page 313 Električna varnost - Ta izdelek ima nazivno moč 1600 W (37-cm model) ali 1200 W (32-cm model) ter vhodno delovno napetost 220–240 V, 50 Hz. Tega izdelka ne uporabljajte skupaj z napajalno napetostjo, ki ni navedena, ker lahko pride do električnega udara. - To napravo je treba pred odklopom katerega koli vtiča iz vtičnice ali podaljška vedno najprej izklopiti.
  • Page 314 Odstranitev izdelka PRAVILNA ODSTRANITEV IZDELKA Odpadne električne izdelke se ne sme zavreči skupaj z gospodinjskimi odpadki. Če obstajajo primerne ustanove, napravo reciklirajte. Glede nasvetov za recikliranje stopite v stik z lokalnimi predstavniki uprave ali trgovcem. PRAVILNA ODSTRANITEV EMBALAŽE Embalažo sestavljata lepenka in ustrezno označena plastika, ki se ju lahko reciklira. Ta materiala oddajte v reciklažo.
  • Page 315 POSTOPKI SESTAVLJANJA Razklapljanje in prilagajanje ročajev Za 37-cm model glejte sliki 1,2 in 3.  Spodnji ročaj speljite skozi luknjo v držalu kabla in ga zataknite nanj.  Dva pritrdilna bloka potisnite do konca spodnjega ročaja.  Hitri zaporni mehanizem vstavite v cev in pritrdilni blok Privijte sornik in ga spnite, tako da fiksirate spodnji ročaj.
  • Page 316 POSTOPKI SESTAVLJANJA Pritrditev kabla OPOMBA: glejte sliki 6 in 7. • Objemke kabla (9) pritrdite na kabel, ki poteka od stikalne enote do motorja, nato pa sponke pritrdite na spodnji in zgornji ročaj. • Pri priključitvi na električno napajanje naredite zanko s kablom podaljška, ki bo približno 30 cm od konca ter jo obesite na obešalo za zadrževanje kabla (16).
  • Page 317 POSTOPKI SESTAVLJANJA Namestitev in odstranitev priključka za mulč OPOMBA: Ni priložen vsem modelom. OPOMBA: Glejte sliko 9  Pred začetkom sestavljanja poskrbite, da bo vtič odstranjen iz naprave.  Za odstranitev priključka za mulč dvignite zadnji pokrov (1).  Primite ročaj (2) priključka za mulč in izvlecite priključek za mulč za ročaj. ...
  • Page 318 NAVODILA ZA UPORABO OPOMBA: glejte sliko 10. Za ZAGON kosilnice: Kabel pravilno vpnite v obešalo za kabel in priklopite električno napajanje. ● Pritisnite in držite varnostni zaklepni gumb (1). ● (Glejte sl. 10) Lok (2) povlecite navzgor do ročaja da ●...
  • Page 319 NAVODILA ZA UPORABO OPOZORILO Ne poskušajte premostiti delovanja gumba varnostnega zaklepnega mehanizma ali ročice loka in ga ne poskušajte povezati oziroma zakleniti na lok. Kosilnice ne pustite delovati brez spremstva. Nastavljanje višine košnje OPOMBA: Glejte sliko 11. OPOMBA: Mesto in videz ročice za nastavljanje višine se lahko razlikuje pri različnih modelih. Pred prvo uporabo kosilnice dvignite rezalni položaj na višino, ki je najbolj primerna za vašo trato.
  • Page 320 NAVODILA ZA UPORABO Vodič za hitro nastavitev 1 - PRIPRAVLJENI  Vtič odklopite iz električne vtičnice.  Preverite, ali je trava visoka oziroma gosta  Preverite, ali sta lovilnik in dno brez trave  Kosilnice ne prilagajajte, če je ne izklopite in odklopite z napajanja.
  • Page 321 NAVODILA ZA UPORABO Ta kosilnica je opremljena z napravo za TOPLOTNO ZAŠČITO* motorja, ki ščiti motor v primeru zaustavitve med delovanjem zaradi preobremenitve ali blokade. Izogibajte se pogostemu preobremenjevanju kosilnice, ker lahko tako vklopite toplotno zaščito motorja. Zaradi toplotne zaščite motorja mora naprava počivati dovolj dolgo, da se ohladi.
  • Page 322 NAVODILA ZA UPORABO Nasveti za mulčenje  Pri košnji na neravnih tleh ali po gostem pevelu morate kosilnico nastaviti na najvišjo višino košnje.  Za učinkovito mulčenje ne kosite mokre trave, ker teži k lepljenju na spodnjo stran telesa, kar preprečuje pravilno mulčenje odkosa trave.
  • Page 323 Praznjenje lovilnika trave OPOMBA: glejte sliko 13.  Zaustavite kosilnico, počakajte, da se rezila popolnoma zaustavijo, nato pa odklopite vtič iz napajanja.  Dvignite zadnji pokrov.  Lovilnik trave dvignite za ročaj in ga odstranite iz kosilnice.  Izpraznite odkos trave. ...
  • Page 324 OPOMBA: Uporabljajte samo izvirne nadomestne dele, ki jih proizvaja in za katere jamči družba Murray. Izvirne dele zahtevajte od svojega dobavitelja delov in serviserja. Podrobna navodila o nameščanju so natisnjena na izvirnih paketih rezil Murray. Uporaba neizvirnih rezil lahko pomeni prenehanje veljavnosti garancije in lahko povzroči telesne oziroma materialne poškodbe.
  • Page 325 Zamenjava prečke z rezili – nadaljevanje OPOMBA: Vse pritrdilne elemente preverjajte pogosto in vedno preverite, ali je kosilnica v varnem delovnem stanju. Uporabljajte samo izvirna nadomestilna rezila Murray. Obrabljena oziroma poškodovana rezila in sornike zamenjajte v kompletih, da ohranite ravnotežje.
  • Page 326 Shranjevanje Za pripravo naprave na shranjevanje morate izvesti naslednje korake.  Očistite napravo, kot je opisano v prejšnjem poglavju.  Preglejte rezilo in ga zamenjajte ali naostrite, če je potrebno (glejte poglavje o vzdrževanju).  Kosilnico shranite na suhem, čistem mestu. Ne shranjujte je v bližini jedkih materialov, kot so gnojila ali gorivo.
  • Page 327 Servis – nadaljevanje  Nikoli ne posegajte v varnostne naprave. Redno preverjajte, ali delujejo pravilno. OPOMBA: Za podatke za stik s servisom glejte dobavljen garancijski list. OPOZORILO Pod nobenim pogojem in nikoli ne dopustite, da bi zavorne tekočine, bencin, izdelki na osnovi nafte, prodorna olja itd.
  • Page 328 ODPRAVLJANJE TEŽAV Odpravljanje težav Težava Morebiten vzrok Popravek Kosilnica se ne Kosilnica ni priključena v električno Priključite jo v električno zažene. napajanje. napajanje. Okoli rezil je ovita trava ali pa je lovilnik Vtič odklopite iz napajanja in preverite, ali se trave zamašen.
  • Page 329 TEHNIČNI PODATKI Tehnični podatki Podatki Izdelka Opis Kosilnica s kablom Murray Št. modela 2691887/2691585 2691888/2691584 Vrsta telesa Plastika Plastika Širina rezanja 32 cm 37 cm Vhodna napetost 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz Vrsta motorja Ščetke Ščetke Tehnični podatki motorja...
  • Page 330 INFORMACIÓN IMPORTANTE: Detalles Gracias comprar este producto Murray. Murray se enorgullece de la calidad y el rendimiento de todos sus productos. Este manual de instrucciones le orientará durante el montaje, el uso seguro y el mantenimiento de su producto. Por favor, lea las siguientes advertencias para garantizar la seguridad y la longevidad de su producto.
  • Page 331 Índice de contenidos CONTENIDO Y SÍMBOLOS Características y definiciones Características y elementos suministrados Seguridad y Manipulación Seguridad general Seguridad eléctrica Eliminación del producto Procedimientos de montaje Desembalaje Despliegue y ajuste de las asas Fijar el cable Instalación del recogedor de hierba Instalación y extracción de la Tapón para mulching Instrucciones de uso...
  • Page 332 CARACTERÍSTICAS DEFINICIONES Características y elementos suministrados Caja de distribución Arco Asa superior Asa inferior Pinza de liberación rápida (asa superior) Indicador de hierba llena Recogedor de hierba Cubierta Pinza para cable Conjunto de pinza (asa inferior) Ajuste de altura (la posición puede variar según el modelo) Rueda trasera Enchufe Schuko Rueda frontal...
  • Page 333 SEGURIDAD Y MANIPULACIÓN Seguridad general • Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas y consúltelo regularmente. Asegúrese de que otros usuarios lean este manual y estén informados de los riesgos de seguridad. • Pueden producirse lesiones graves si la máquina pasa sobre el pie del usuario a consecuencia de una caída producida por un resbalón o un tropiezo.
  • Page 334 SEGURIDAD Y MANIPULACIÓN Utilice la máquina únicamente con luz diurna o con una buena iluminación artificial. Evite utilizar la máquina con la hierba mojada. Asegure siempre su equilibrio en las pendientes. Camine, no corra nunca. Corte a lo largo de las pendientes, no hacia arriba o hacia abajo. Tenga un cuidado extremo cuando cambie de dirección en pendiente.
  • Page 335 SEGURIDAD Y MANIPULACIÓN Seguridad eléctrica Este producto tiene una potencia nominal de 1600 W (modelo de 37 cm) o 1200 W (modelo de 32 cm), y una tensión operativa de entrada de 220-240 V, 50 Hz. No lo utilice con tensiones distintas a la indicada, ya que podría provocar descargas eléctricas.
  • Page 336 SEGURIDAD Y MANIPULACIÓN Eliminación del producto ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO Los productos eléctricos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Por favor, recíclelo en un centro adecuado. Pida información sobre el reciclaje a su autoridad local o a su vendedor. ELIMINACIÓN CORRECTA DEL EMBALAJE El embalaje consiste en cartón y plásticos debidamente marcados que se pueden reciclar.
  • Page 337 PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Despliegue y ajuste de las asas Para el modelo de 37 cm, consulte las Figuras 1, 2 y 3. • Pase el asa inferior por el orificio del retén de cables y engánchelo. • Deslice los dos bloques de fijación hasta el extremo del asa inferior. •...
  • Page 338 PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Fijar el cable NOTA: Consulte las Figuras 6 y 7. Enganche las pinzas para cables (9) en el cable que va de la caja de distribución al motor y  fíjelos contra las asas inferior y superior. Cuando conecte la corriente, doble el cable alargador aproximadamente un pie desde el ...
  • Page 339 PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Instalación y extracción del tapón para mulching NOTA: No se incluye en todos los modelos. NOTA: Consulte la figura 9 • Asegúrese de que el enchufe esté desconectado de la corriente antes de comenzar el montaje. • Para extraer el tapón para mulching, levante el deflector (1). •...
  • Page 340 INSTRUCCIONES DE USO Puesta en marcha y parada Por su seguridad Nunca utilice el cortacésped sin el recogedor de hierba ni las protecciones proporcionadas por el  fabricante. Compruebe si la cuchilla y los pernos tienen daños o están desgastados antes de encender el ...
  • Page 341 INSTRUCCIONES DE USO NOTA: Consulte la figura 10. Para PONER EN MARCHA el cortacésped: • Fije bien el cable en el gancho para el cable y enchúfelo a la corriente. • Pulse y mantenga el botón de bloqueo de seguridad (1). (Ver figura 10) •...
  • Page 342 INSTRUCCIONES DE USO Guía de rápida de ajuste - PREPARADO Desconecte el enchufe de la corriente. • • Compruebe si el césped es alto o espeso Compruebe que el recogedor y la cubierta estén • libres de hierba No ajuste el cortacésped sin apagarlo y desenchufar la máquina.
  • Page 343 INSTRUCCIONES DE USO El cortacésped dispone de un dispositivo de PROTECCIÓN TÉRMICA* para proteger el motor en caso de apagado durante el funcionamiento por sobrecarga u obstrucción. Evite sobrecargar con frecuencia el cortacésped, ya que podría activarse la protección térmica del motor. Esta protección requiere que la máquina se enfríe suficientemente. Limpie las obstrucciones y vuelva a encenderla elevando la altura de corte.
  • Page 344 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Vaciado del recogedor de hierba NOTA: Consulte la figura 13 • Pare el cortacésped, deje que las cuchillas se detengan completamente y desconecte el enchufe de la corriente. • Levante el deflector. • Levante el recogedor de hierba por su asa para retirarlo del cortacésped. •...
  • Page 345 NOTA: Utilice únicamente piezas de repuesto originales fabricadas y garantizadas por Murray. Insista en ello a su distribuidor de piezas y reparaciones. En los juegos de cuchillas originales de Murray están impresas las instrucciones detalladas de instalación. El uso de cuchillas no originales puede anular su garantía y podría provocar peligro o lesiones.
  • Page 346 NOTA: Revise frecuentemente todos los elementos de fijación; asegúrese de que el cortacésped se encuentra siempre en condiciones de funcionamiento seguras. Utilice únicamente cuchillas de repuesto originales de Murray. Sustituya las cuchillas dañadas o gastadas y los pernos en su conjunto para mantener la máquina equilibrada.
  • Page 347 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Almacenamiento Deben seguirse estos pasos para preparar la máquina para su almacenaje. • Limpie la máquina como se describe en la sección anterior. • Examine la cuchilla y cámbiela o afílela si es necesario (consulte la sección Mantenimiento). •...
  • Page 348 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Reparación (continuación) • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. Compruebe regularmente su correcto funcionamiento. NOTA: Consulte la tarjeta de garantía incluida con el producto para obtener la información de contacto. ADVERTENCIA No deje en ningún caso que el líquido de frenos, la gasolina, los productos derivados del petróleo, los aceites penetrantes, etc.
  • Page 349 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Solución de Problemas Problema Posible causa Corrección El cortacésped no El cortacésped no está conectado a la Conéctelo a una toma de alimentación. arranca. corriente. Desconecte el enchufe de la corriente y mire si Hierba enredada en las cuchillas hay hierba atascada bajo la cubierta y en el o el recogedor está...
  • Page 350 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificaciones Técnicas Especificaciones del Producto Descripción Cortacésped con cable Murray N.º de modelo 2691887/2691585 2691888/2691584 Tipo de cubierta Plástico Plástico Ancho de corte 32 cm 37 cm Tensión de entrada 230-240 V, 50 Hz 230-240 V, 50 Hz...
  • Page 352 VIKTIG INFORMATION Detaljer Tack för ditt köp av Murray-produkten. Murray är stolt över kvaliteten och prestandan hos alla dess produkter. Denna handbok med instruktioner hjälper till vid montering, säker drift och underhåll av produkten. Läs följande varningar för att säkerställa säkerheten och en lång livslängd av produkten.
  • Page 353 Innehållsförteckning Funktioner och definitioner Funktioner och medföljande delar Säkerhet och hantering Allmän säkerhet Elsäkerhet Kassering av produkt Monteringsprocedurer Uppackning Veckla ut och justera handtag Fixera kabeln Montera gräsuppsamlare Installera och ta bort Mulcherplugg Driftinstruktioner Starta och stoppa Justera klipphöjd Snabbstartsguide Tips för gräsklippning Tips för användning av mulch Underhåll och skötsel...
  • Page 354: Funktioner Och Medföljande Delar

    FUNKTIONER & DEFINITIONER Funktioner och medföljande delar Kopplingsbox Mulcherplugg (kommer inte med alla modeller) Gasreglage Övre handtag Frikopplingsklämma (övre handtag) Handtagets kamlås Nedre handtag Däck Kabelklämma Montering av klämma (nedre handtag) Bakhjul Höjdjustering (positionen kan variera för olika modeller) Schuko-kontakt Batterihölje Säkerhetsnyckel Kabelfästeshängning...
  • Page 355: Allmän Säkerhet

    SÄKERHET OCH HANTERING Allmän säkerhet • Förvara denna handbok på ett säkert ställe för framtida referens och ta del av den regelbundet. Se till att andra användare läser denna handbok och är medvetna om produktens säkerhetsrisker. • Allvarlig personskada kan inträffa som en följd av att gräsklipparen dras över operatörens fot under ett fall som orsakas av halkande eller snubblande.
  • Page 356 SÄKERHET OCH HANTERING Drift • Använd endast gräsklipparen i dagsljus eller i gott konstgjort ljus. • Undvik att köra gräsklipparen på vått gräs. • Var alltid säker på ditt fotfäste i backar. • Gå, spring aldrig. • Klipp över sluttningars yta, aldrig upp och ner. •...
  • Page 357: Elsäkerhet

    SÄKERHET OCH HANTERING Elsäkerhet - Denna produkt har en märkeffekt på 1600W (37 cm modell) eller 1200W (32 cm modell) och ingående driftsspänning på 220-240V, 50Hz. Använd inte den här produkten med annan spänning än den som listats, eftersom det kan resultera i stötar. - Enheten måste alltid kopplas från huvudströmmen innan du kopplar från kontakter och förlängningskablar.
  • Page 358: Kassering Av Produkt

    SÄKERHET OCH HANTERING Kassering av produkt KORREKT KASSERING AV PRODUKTEN Elektriska produkter som avfall ska inte kasseras med hushållsavfall. Återvinn där anläggningar finns. Kontakta din lokala myndighet eller återförsäljare för råd om återvinning. KORREKT KASSERING AV FÖRPACKNINGEN Förpackningen består av kartong och motsvarande märkt plast som kan återvinnas. Gör dessa material tillgängliga för återvinning.
  • Page 359: Veckla Ut Och Justera Handtag

    MONTERINGSPROCEDURER Veckla ut och justera handtagen För 37 cm modell, se figur 1, 2 och 3. • Led det nedre handtaget genom hålet i kabelns fäste och kroka fast det • Skjut de båda fixeringsblocken till slutet av det nedre handtaget. •...
  • Page 360: Fixera Kabeln

    MONTERINGSPROCEDURER Fixera kabeln ANTECKNING: Se bild 6 & 7. • Fäst kabelklämmorna (9) på kabeln som leder från kopplingsbox till motor och korrigera var och en mot nedre och övre handtagen. • Vid anslutning till strömkällan ska du dubblera förlängningskabeln omkring en fot från slutet och kroka öglan över kabelfästsehängaren (16).
  • Page 361: Starta Och Stoppa

    MONTERINGSPROCEDURER Installera och ta bort mulcherpluggen ANTECKNING: Ej inkluderad med alla modeller. ANTECKNING: Se bild 9 • Se till att kontakten är urdragen innan du påbörjar montering. • För att ta bort mulcherpluggen, ska bakre klaffen lyftas (1). • Ta tag i handtaget (2) på mulcherpluggen och dra ut mulcherpluggen med hjälp av handtaget.
  • Page 362 DRIFTINSTRUKTIONER ANTECKNING: Se bild 10. För att STARTA gräsklipparen: • Fäst kabeln i kabelfästet och koppla in huvudströmmen. • Håll knappen för säkerhetsspärren intryckt (1). (Se Figur 10) • Dra gasreglaget (2) uppåt till handtaget för att starta gräsklipparen och släpp knappen för säkerhetsspärren med fötterna väl borta från knivarna.
  • Page 363: Justera Klipphöjd

    DRIFTINSTRUKTIONER VARNING Försök inte åsidosätta driften av knappen för säkerhetsspärren eller spaken för gasreglage, bind inte eller lås på gasreglaget. Lämna inte gräsklipparen stå igång obevakad. Justera klipphöjd ANTECKNING: Se figur 11. ANTECKNING: Placeringen och utseendet på spaken för höjdjustering kan variera mellan olika modeller.
  • Page 364: Snabbstartsguide

    DRIFTINSTRUKTIONER Snabbstartsguide 1 - KLAR • Dra ur strömkontakten från strömkällan. • Kontrollera om gräset är högt eller tjockt • Kontrollera uppsamlaren och klippaggregatet är tomma på gräs  Justera inte gräsklipparen utan att stänga av och dra ur kontakten till strömkällan. ...
  • Page 365: Tips För Gräsklippning

    DRIFTINSTRUKTIONER Den här gräsklipparen är utrustad med en motor med TERMISK SKYDDS*-enhet för att skydda motorn om den stängs av under drift, på grund av överbelastning eller spärr. Undvik frekvent överbelastning av gräsklipparen, eftersom det kan aktivera motorns termiska skydd. Motorns termiska skydd kräver att maskinen ska stå och svalna ordentligt. Rengör från stopp och starta om genom att höja klipphöjden.
  • Page 366: Tips För Användning Av Mulch

    DRIFTINSTRUKTIONER Tips för användning av mulch • Ställ in gräsklipparen till högsta klipphöjd vid klippning på ojämn mark eller i högt ogräs. • För effektiv mulchning, klipp inte blött gräs, eftersom det tenderar att fastna på undersidan av klippdäcket, vilket förhindrar korrekt mulchning av klippt gräs. Nytt eller tjockt gräs kan kräva en smalare klippning.
  • Page 367: Tömning Av Gräsuppsamlare

    UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Tömning av gräsuppsamlare ANTECKNING: Se figur 13. • Stoppa gräsklipparen, låt knivarna stanna helt och koppla ur från strömkällan. • Lyft den bakre klaffen. • Lyft gräsuppsamlaren med handtaget för att ta bort den från gräsklipparen. • Töm det klippta gräset. •...
  • Page 368: Byte Av Knivens Hållare

    Kontakt med kniven kan leda till allvarlig personskada. ANTECKNING: Använd endast äkta reservdelar som är tillverkade och garanterade av Murray. Begär sådana från din återförsäljare av reservdelar och service.
  • Page 369: Rengöring

    UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Byte av knivens hållare, Forts. ANTECKNING: Kontrollera alla fästelement ofta. Se till att gräsklipparen är i säkert driftläge. Använd bara Murrays äkta knivar vid byte. Byt ut slitna eller skadade knivar och bultar i sats för att bevara balansen. 1.
  • Page 370: Förvaring

    UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Förvaring Följande steg ska tas för att förbereda gräsklipparen för förvaring. • Rengör gräsklipparen som beskrivs i föregående avsnitt. • Inspektera kniven och byt ut eller slipa den, om så behövs (se avsnittet om Underhåll). • Förvara gräsklipparen på ett torrt och rent ställe. Förvara den inte i närheten av frätande material, t.ex.
  • Page 371: Underhållsdiagram

    UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL Service, Forts, • Manipulera aldrig med säkerhetsanordningar. Kontrollera dem regelbundet för korrekt drift. ANTECKNING: Se garantikort som medföljer denna produkt för kontaktuppgifter om service. VARNING Låt inte bromsvätskor, bensin, petroleumbaserade produkter, penetrerande oljor, etc, att komma i kontakt med plastdelar. Kemikalier kan skada, försvaga eller förstöra plast som kan leda till allvarlig personskada.
  • Page 372: Felsökning

    FELSÖKNING Felsökning Problem Möjlig orsak Anslutning Gräsklipparen Gräsklipparen är inte ansluten till Anslut till strömkällan. startar inte. strömkällan Koppla från kontakten från huvudströmmen och Gräset lägger sig runt knivarna eller så kontrollera under däck och gräsuppsamlare för är gräsuppsamlaren igensatt. igensatt gräs.
  • Page 373: Produktspecifikation

    TEKNISKA SPECIFIKATIONER Tekniska specifikationer Produktspecifikation Beskrivning Murray gräsklippare med kabel Modellnr. 2691887/2691585 2691888/2691584 Typ av klippdäck Plast Plast Klippbredd 32 cm 37 cm Ingångsspänning 230-240 V, 50Hz 230-240 V, 50Hz Motortyp Borstad Borstad Motorspecifikation 1200 W 1600 W Motoraxelns diameter...
  • Page 374 ©2021 Briggs & Stratton LLC All rights reserved. No part of this booklet may be reproduced by any means without prior written permission. All information herein is subject to change without notice. Murray is a registered trademark of Briggs & Stratton LLC. WWW.MURRAY.COM 2495 RELEASED 14.01.21...

Table of Contents